02010R1093 — BG — 30.12.2024 — 009.001
Този текст служи само за информационни цели и няма правно действие. Институциите на Съюза не носят отговорност за неговото съдържание. Автентичните версии на съответните актове, включително техните преамбюли, са версиите, публикувани в Официален вестник на Европейския съюз и налични в EUR-Lex. Тези официални текстове са пряко достъпни чрез връзките, публикувани в настоящия документ
РЕГЛАМЕНТ (ЕС) № 1093/2010 НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ И НА СЪВЕТА от 24 ноември 2010 година (ОВ L 331, 15.12.2010 г., стp. 12) |
Изменен с:
|
|
Официален вестник |
||
№ |
страница |
дата |
||
РЕГЛАМЕНТ (ЕС) № 1022/2013 НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ И НА СЪВЕТА от 22 октомври 2013 година |
L 287 |
5 |
29.10.2013 |
|
ДИРЕКТИВА 2014/17/ЕС НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ И НА СЪВЕТА от 4 февруари 2014 година |
L 60 |
34 |
28.2.2014 |
|
ДИРЕКТИВА 2014/59/ЕС НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ И НА СЪВЕТА от 15 май 2014 година |
L 173 |
190 |
12.6.2014 |
|
РЕГЛАМЕНТ (ЕС) № 806/2014 НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ И НА СЪВЕТА от 15 юли 2014 година |
L 225 |
1 |
30.7.2014 |
|
ДИРЕКТИВА (ЕС) 2015/2366 НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ И НА СЪВЕТА от 25 ноември 2015 година |
L 337 |
35 |
23.12.2015 |
|
РЕГЛАМЕНТ (ЕС) 2018/1717 НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ И НА СЪВЕТА от 14 ноември 2018 година |
L 291 |
1 |
16.11.2018 |
|
РЕГЛАМЕНТ (ЕС) 2019/2033 НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ И НА СЪВЕТА от 27 ноември 2019 година |
L 314 |
1 |
5.12.2019 |
|
РЕГЛАМЕНТ (ЕС) 2019/2175 НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ И НА СЪВЕТА от 18 декември 2019 година |
L 334 |
1 |
27.12.2019 |
|
РЕГЛАМЕНТ (ЕС) 2023/1114 НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ И НА СЪВЕТА от 31 май 2023 година |
L 150 |
40 |
9.6.2023 |
РЕГЛАМЕНТ (ЕС) № 1093/2010 НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ И НА СЪВЕТА
от 24 ноември 2010 година
за създаване на Европейски надзорен орган (Европейски банков орган), за изменение на Решение № 716/2009/ЕО и за отмяна на Решение 2009/78/ЕО на Комисията
ГЛАВА I
СЪЗДАВАНЕ И ПРАВЕН СТАТУС
Член 1
Създаване и обхват на дейността
Органът действа също така в рамките на предоставените му с настоящия регламент правомощия и на приложното поле на Директива (ЕС) 2015/849 на Европейския парламент и на Съвета ( 9 ) и на Регламент (ЕС) 2015/847 на Европейския парламент и на Съвета ( 10 ), доколкото посочената директива и посоченият регламент се прилагат спрямо операторите на финансовия сектор и компетентните органи, които упражняват надзор над тях. Единствено с тази цел Органът изпълнява задачите, възложени с правнообвързващ акт на Съюза на Европейския надзорен орган (Европейски орган за застраховане и професионално пенсионно осигуряване), създаден с Регламент (ЕС) № 1094/2010 на Европейския парламент и на Съвета ( 11 ), и на Европейския надзорен орган (Европейски орган за ценни книжа и пазари), създаден с Регламент (ЕС) № 1095/2010 на Европейския парламент и на Съвета ( 12 ). При изпълнението на тези задачи Органът се консултира с посочените Европейски надзорни органи и ги уведомява за действията си по отношение на всеки субект, който е финансова институция съгласно определението в член 4, точка 1 от Регламент (ЕС) № 1094/2010 или участник на финансовите пазари по смисъла на член 4, точка 1 от Регламент (ЕС) № 1095/2010.
Целта на Органа е да защитава обществените интереси, като допринася за краткосрочната, средносрочната и дългосрочната стабилност и ефективност на финансовата система, в интерес на икономиката на Съюза и на неговите граждани и предприятия. В рамките на съответните си правомощия Органът допринася за:
подобряването на функционирането на вътрешния пазар, включително по-специално надеждно, ефективно и последователно ниво на регулиране и надзор;
осигуряването на целостта, прозрачността, ефикасността и нормалното функциониране на финансовите пазари,
засилването на международната надзорна координация,
предотвратяването на регулаторния арбитраж и насърчаването на еднакви условия на конкуренция,
гарантирането на подходящо регулиране и надзор върху вземането на кредити и поемането на други рискове,
подобряването на защитата на клиентите и потребителите,
засилването на сближаването на надзорните практики в рамките на целия вътрешен пазар, и
предотвратяването на използването на финансовата система за целите на изпирането на пари и финансирането на тероризма.
За постигането на тези цели Органът допринася за осигуряването на последователно, ефикасно и ефективно прилагане на посочените в параграф 2 от настоящия член актове, за насърчаването на сближаването на надзорните практики и за представянето на становища в съответствие с член 16а пред Европейския парламент, Съвета и Комисията.
При изпълнението на задачите, които са му възложени с настоящия регламент, Органът обръща особено внимание на всеки системен риск, породен от финансовите институции, чиито проблеми биха могли да засегнат действието на финансовата система или на реалната икономика.
При изпълнението на своите задачи Органът действа независимо, безпристрастно и по недискриминационен и прозрачен начин, в интерес на Съюза като цяло, и спазва принципа на пропорционалността, когато е приложимо. Органът носи отговорност и се отчита за своите действия, действа почтено и осигурява справедливо отношение към всички заинтересовани лица.
Съдържанието и формата на действията и мерките на Органа, а именно насоките, препоръките, становищата, въпросите и отговорите, проектите на регулаторни стандарти и проектите на стандарти за изпълнение, трябва изцяло да отговарят на приложимите разпоредби на настоящия регламент и на законодателните актове, посочени в параграф 2. Доколкото това е позволено и е от значение съгласно посочените разпоредби, в съответствие с принципа на пропорционалност действията и мерките на Органа трябва да бъдат надлежно съобразени с естеството, мащаба и сложността на рисковете, присъщи на дейността на финансовата институция, предприятие, друг субект или финансова дейност, които са засегнати от действията и мерките на Органа.
Член 2
Европейска система за финансов надзор
ЕСФН се състои от:
Европейския съвет за системен риск (ЕССР) - за целите и задачите, определени в Регламент (ЕС) № 1092/2010 и в настоящия регламент;
Органа;
Европейския надзорен орган (Европейски надзорен орган за застраховане и професионално пенсионно осигуряване), създаден с Регламент (ЕС) № 1094/2010 на Европейския парламент и на Съвета ( 13 );
Европейския надзорен орган (Европейски орган за ценни книжа и пазари), създаден с Регламент (ЕС) № 1095/2010 на Европейския парламент и на Съвета ( 14 );
Съвместния комитет на европейските надзорни органи (наричан по-нататък „Съвместният комитет“) — за целите на изпълнението на задачите, посочени в членове 54—57 от настоящия регламент, от Регламент (ЕС) № 1094/2010 и от Регламент (ЕС) № 1095/2010;
компетентните или надзорните органи, определени в актовете на Съюза, посочени в член 1, параграф 2 от настоящия регламент, включително Европейската централна банка по отношение на задачите, възложени ѝ съгласно Регламент (ЕС) № 1024/2013, от Регламент (ЕС) № 1094/2010 и от Регламент (ЕС) № 1095/2010.
Без да се засягат националните правомощия, позоваванията в настоящия регламент на термина „надзор“ включват всички съответни дейности на всички компетентни органи, чието извършване се изисква съгласно посочените в член 1, параграф 2 законодателни актове.
Член 3
Отчетност на Органите
Член 4
Определения
За целите на настоящия регламент се прилагат следните определения:
„финансова институция“ означава предприятие, подлежащо на регулиране и надзор по силата на всеки от посочените в член 1, параграф 2 законодателни актове;
„оператор на финансовия сектор“ означава „субект“, съгласно посоченото в член 2 от Директива (ЕС) 2015/849, който е или „финансова институция“ съгласно определението в точка 1 от настоящия член или в член 4, точка 1 от Регламент (ЕС) № 1094/2010, или е „участник на финансовите пазари“ по смисъла на член 4, точка 1 от Регламент (ЕС) № 1095/2010;
„компетентни органи“ означава:
компетентните органи съгласно определението в член 4, параграф 1, точка 40 от Регламент (ЕС) № 575/2013, включително Европейската централна банка – по въпросите, свързани с възложените ѝ съгласно Регламент (ЕС) № 1024/2013 задачи;
по отношение на Директива 2002/65/ЕО –органите и структурите, компетентни за спазването на изискванията на посочената директива от страна на финансовите институции;
по отношение на Директива (ЕС) 2015/849 – органите и структурите, които упражняват надзор над операторите на финансовия сектор и са компетентни за осигуряване на спазването на изискванията на посочената директива от тяхна страна;
по отношение на схемите за гарантиране на депозитите – органите, които по силата на Директива 2014/49/ЕС управляват схемите за гарантиране на депозитите, или – когато функционирането на схемите за гарантиране на депозитите се управлява от частно дружество – публичният орган, натоварен по силата на посочената директива с надзора над тези схеми, и съответните административни органи по посочената директива;
по отношение на Директива 2014/59/ЕС на Европейския парламент и на Съвета ( 15 ) и Регламент (ЕС) № 806/2014 на Европейския парламент и на Съвета ( 16 ) – органите за преструктуриране, определени в съответствие с член 3 от Директива 2014/59/ЕС, Единният съвет за преструктуриране, създаден с Регламент (ЕС) № 806/2014, и Съветът и Комисията – при предприемане на действия съгласно член 18 от Регламент (ЕС) № 806/2014, освен ако те упражняват правомощия, във връзка с които разполагат със свобода на преценка, или вземат решения по политики;
„компетентните органи“ съгласно посоченото в Директива 2014/17/ЕС на Европейския парламент и на Съвета ( 17 ), Регламент 2015/751 на Европейския парламент и на Съвета ( 18 ), Директива (ЕС) 2015/2366, Директива 2009/110/ЕО на Европейския парламент и на Съвета ( 19 ) и Регламент (ЕС) № 260/2012 на Европейския парламент и на Съвета ( 20 );
„органите и институциите“ съгласно посоченото в член 20 от Директива 2008/48/ЕО;
Член 5
Правен статус
Член 6
Състав
Органът се състои от:
Съвет на надзорниците, който изпълнява задачите, определени в член 43;
Управителен съвет, който изпълнява задачите, определени в член 47;
председател, който изпълнява задачите, определени в член 48;
изпълнителен директор, който изпълнява задачите, определени в член 53;
Апелативен съвет, който изпълнява задачите, определени в член 60.
Член 7
Седалище
Органът е със седалище в Париж, Франция.
Местонахождението на седалището на Органа не засяга изпълнението на неговите задачи и правомощия, организацията на структурата на управлението му, работата на основната му организация или основното финансиране на дейностите му, като същевременно позволява, когато е приложимо, споделяне с агенции на Съюза на услуги за административна подкрепа и услуги за управление на инфраструктура, които не са свързани с основните дейности на Органа. В срок до 30 март 2019 г. и на всеки 12 месеца след това Комисията представя на Европейския парламент и Съвета доклад за спазването на посоченото изискване от страна на европейските надзорни органи.
ГЛАВА II
ЗАДАЧИ И ПРАВОМОЩИЯ НА ОРГАНА
Член 8
Задачи и правомощия на Органа
Органът има следните задачи:
въз основа на посочените в член 1, параграф 2 законодателни актове да допринася за установяването на висококачествени общи регулаторни и надзорни стандарти и практики, по-специално чрез разработване на проекти на регулаторни технически стандарти и технически стандарти за изпълнение, насоки, препоръки, както и други мерки, включително становища;
да изготви и поддържа в актуален вид наръчник на Съюза за надзора над финансовите институции в Съюза, в който се определят най-добрите надзорни практики и висококачествени методологии и процеси и се отчитат, наред с другото, промените в бизнес практиките и бизнес моделите и размерът на финансовите институции и на пазарите;
да изготви и поддържа в актуален вид наръчник на Съюза за преструктурирането на финансовите институции в Съюза, в който се определят най-добрите практики и висококачествени методологии и процеси за преструктуриране, като се вземат предвид, наред с другото, работата на Единния съвет за преструктуриране, промените в бизнес практиките и бизнес моделите и размерът на финансовите институции и на пазарите;
да допринася за последователното прилагане на правно обвързващите актове на Съюза, по-специално като допринася за създаването на обща надзорна култура, като осигурява последователно, ефикасно и ефективно прилагане на посочените в член 1, параграф 2 законодателни актове, като предотвратява регулаторния арбитраж, като насърчава и наблюдава независимостта на надзорните органи, като действа като медиатор и като урежда разногласията между компетентните органи, като гарантира ефективен и последователен надзор върху финансовите институции, като осигурява съгласувана работа на колегиите от надзорници и като предприема действия, наред с другото, в извънредни ситуации;
да улеснява делегирането на задачи и отговорности сред компетентните органи;
да си сътрудничи тясно с ЕССР, по-специално като предоставя на ЕССР необходимата информация за изпълнение на неговите задачи и като осигурява подходящи последващи действия в отговор на предупрежденията и препоръките на ЕССР;
да организира и извършва партньорски проверки на компетентните органи и в тази връзка да издава насоки и препоръки, както и да определя най-добрите практики с цел постигане на по-съгласувани резултати от надзора;
да наблюдава и оценява пазарните тенденции в рамките на своята компетентност, включително по целесъобразност – тенденциите в областта на кредитирането, в частност на домакинствата и МСП, и тенденциите при иновативните финансови услуги, като отчита надлежно тенденциите по отношение на екологичните, социалните и управленските фактори;
да извършва пазарни анализи с цел осигуряване на необходимата информация за изпълнението на функциите на Органа;
да насърчава, когато е приложимо, защитата на вложителите, потребителите и инвеститорите, по-специално по отношение на недостатъците в трансграничен контекст, като се отчитат свързаните с тях рискове;
да насърчава последователната и съгласувана работа на колегиите от надзорни органи, наблюдението, оценката и измерването на системния риск, разработването и координирането на планове за възстановяване и оздравяване, като осигурява висока степен на защита на вложителите и инвеститорите в целия Съюз и разработва методи за оздравяване на проблемни финансови институции и оценка на необходимостта от съответни инструменти за финансиране, с оглед на стимулиране на сътрудничеството между компетентните органи, участващи в управлението на кризата, по отношение на трансграничните институции, които имат потенциала да породят системен риск, в съответствие с членове 21—26;
да допринася за създаването на обща стратегия на Съюза за финансовите данни;
да изпълнява всякакви други конкретни задачи, предвидени в настоящия регламент или в други законодателни актове;
да публикува на своята интернет страница и редовно да актуализира информация, свързана с неговата област на дейност, по-специално - в рамките на неговата компетентност - относно регистрираните финансови институции, за да осигури леснодостъпна информация за обществеността;
да публикува на своя уебсайт и да актуализира редовно всички регулаторни технически стандарти, технически стандарти за изпълнение, насоки, препоръки и въпроси и отговори за всеки законодателен акт, посочен в член 1, параграф 2, включително прегледи, отнасящи се до актуалното състояние на текущата работа и планирания график за приемане на проекти на регулаторни технически стандарти и проекти на технически стандарти за изпълнение;
▼M1 —————
да допринася за предотвратяването на използването на финансовата система за целите на изпирането на пари и финансирането на тероризма, включително като насърчава последователното, ефикасно и ефективно прилагане на законодателните актове, посочени в член 1, параграф 2 от настоящия регламент, по член 1, параграф 2 от Регламент (ЕС) № 1094/2010 и по член 1, параграф 2 от Регламент (ЕС) № 1095/2010 съответно във връзка с предотвратяването на използването на финансовата система за целите на изпирането на пари или финансирането на тероризма.
Когато изпълнява задачите си съгласно настоящия регламент, Органът:
използва пълните правомощия на негово разположение; както и
отчита изцяло различните видове, бизнес модели и размери на финансовите институции, като надлежно взема предвид целта за гарантиране на сигурността и стабилността на кредитните институции; както и
отчита технологичните иновации, иновативните и устойчиви бизнес модели, както и екологичните, социалните и управленските фактори.
За изпълнението на определените в параграф 1 задачи Органът разполага с правомощията, предвидени в настоящия регламент, по-специално:
да разработва проекти на регулаторни технически стандарти в конкретните случаи, посочени в член 10;
да разработва проекти на технически стандарти за изпълнение в конкретните случаи, посочени в член 15;
да издава насоки и препоръки, както е предвидено в член 16;
да издава препоръки, както е предвидено в член 29а;
да издава препоръки в конкретни случаи съгласно член 17, параграф 3;
да отправя предупреждения в съответствие с член 9, параграф 3;
да взема индивидуални решения, чиито адресати са компетентните органи, в конкретните случаи, посочени в член 18, параграф 3 и член 19, параграф 3;
в случаите, свързани с пряко приложимото право на Съюза, да взема индивидуални решения, чиито адресати са финансовите институции, в конкретните случаи, посочени в член 17, параграф 6, в член 18, параграф 4 и в член 19, параграф 4;
да изготвя становища, предназначени за Европейския парламент, за Съвета или за Комисията, както е предвидено в член 16а;
да дава отговори на въпроси, както е предвидено в член 16б;
да предприема действия по член 9в;
да събира необходимата информация относно финансовите институции, както е предвидено в член 35;
да разработва общи методики за оценка на въздействието от характеристиките на продуктите и процесите на дистрибуция върху финансовото състояние на дадена институция и върху защитата на потребителите;
когато това предвидено в актовете, посочени в член 1, параграф 2 - да осигурява база данни за регистрираните финансови институции в рамките на своята компетентност, достъпът до която е централизиран.
Откритите обществени консултации, посочени в членове 10, 15, 16 и 16а, се провеждат възможно най-широко, за да се гарантира възприемането на приобщаващ подход по отношение на всички заинтересовани страни, и дават възможност за разумен срок за отговор от страна на заинтересованите страни. Органът публикува обобщение на получените отговори от заинтересовани страни и преглед на начина, по който сведенията и мненията, получени в рамките на консултацията, са използвани при съставянето на проект на регулаторен технически стандарт и проект на технически стандарт за изпълнение.
Член 9
Задачи, свързани със защитата на потребителите и финансовите дейности
Органът има водеща роля в насърчаването на прозрачността, яснотата и справедливите условия на пазара на потребителски финансови продукти или услуги в рамките на вътрешния пазар, включително чрез:
събиране и анализ на данни и изготвяне на доклади относно потребителските тенденции, например в областта на разходите и таксите за финансовите услуги и продукти на дребно в държавите членки;
извършване на задълбочени тематични прегледи на пазарното поведение с цел постигане на общо разбиране на пазарните практики, за да се установят потенциалните проблеми и да се анализира тяхното въздействие;
разработване на показатели за риска за клиентите на дребно, за да може своевременно да се установяват потенциалните причини за ущърб на потребителите;
извършване на преглед и координиране на образователни инициативи и инициативи за финансова грамотност на компетентните органи;
разработване на стандарти за обучение за сектора; както и
принос към разработването на общи правила за разкриване на информация.
принос за осигуряване на равнопоставеност на вътрешния пазар, където потребителите и другите ползватели на финансови услуги да имат справедлив достъп до финансови услуги и продукти;
насърчаване на по-нататъшното развитие от гледна точка на регулирането и надзора, което би могло да улесни една по-задълбочена хармонизация и интеграция на равнището на Съюза; както и
координиране на дейностите по тайно пазаруване на компетентните органи, ако е приложимо.
Органът прави преглед на решението, посочено в първата алинея, през подходящи интервали от време, но най-малко веднъж на шест месеца. След най-малко две последователни подновявания и въз основа на подходящ анализ с цел оценяване на въздействието върху клиента или потребителя Органът може да вземе решение за годишното подновяване на забраната.
Държавите членки могат да поискат от Органа да преразгледа решението си. В такъв случай Органът взема решение дали поддържа това решение в съответствие с процедурата, предвидена в член 44, параграф 1, втората алинея.
Органът може също така да направи оценка на необходимостта от забрана или ограничаване на определени видове финансови дейности или практики и при необходимост да информира Комисията и компетентните органи с цел да се улесни приемането на такава забрана или ограничение.
Член 9a
Специални задачи във връзка с предотвратяването и противодействието на изпирането на пари и с финансирането на тероризма
Органът поема, в рамките на съответните си правомощия, водеща координационна и наблюдателна роля за повишаване на целостта, прозрачността и сигурността на финансовата система чрез мерки за предотвратяване и противодействие на изпирането на пари и финансирането на тероризма в тази система. В съответствие с принципа на пропорционалност тези мерки не надхвърлят необходимото за постигането на целите на настоящия регламент и на законодателните актове, посочени в член 1, параграф 2 и надлежно отчитат естеството, мащаба и сложността на рисковете, бизнес практиките и бизнес моделите, както и размера на операторите на финансовия сектор и на пазарите. Тези мерки включват:
събиране на информация от компетентните органи за слабостите, установени по време на текущите процедури по надзор и лицензиране, в процесите и процедурите, управленските механизми, надеждността и пригодността, придобиването на квалифицирани дялови участия, бизнес моделите и дейностите на операторите на финансовия сектор от гледна точка на предотвратяването и противодействието на изпирането на пари и финансирането на тероризма, както и за предприетите от компетентните органи мерки в отговор на следните съществени слабости, които имат отражение върху едно или повече изисквания съответно на законодателните актове, посочени в член 1, параграф 2 от настоящия регламент, член 1, параграф 2 от Регламент (ЕС) 1094/2010 и член 1, параграф 2 от Регламент (ЕС) № 1095/2010 и на всички национални закони за тяхното транспониране, във връзка с предотвратяването и противодействието на използването на финансовата система за целите на изпирането на пари или на финансирането на тероризма:
нарушение или потенциално нарушение на такива изисквания от страна на оператор на финансовия сектор;
неподходящо или неефективно прилагане на такива изисквани от страна на оператор на финансовия сектор; или
неподходящо или неефективно прилагане на такива изисквания от страна на оператор на финансовия сектор на вътрешните му политики и процедури за спазване.
Компетентните органи предоставят на Органа цялата информация в допълнение към задълженията по силата на член 35 от настоящия регламент и уведомяват своевременно Органа за всички възникнали впоследствие промени във връзка с предоставената информация. Органът координира тясно работата си със звената за финансово разузнаване в ЕС съгласно посоченото в Директива (ЕС) 2015/849 като се съобразява с правното положение и задълженията им и без излишно да дублира дейности.
Компетентните органи могат, в съответствие с националното право, да споделят с централната база данни, посочена в параграф 2, всяка допълнителна информация, която преценят за относима за предотвратяването и противодействието на използването на финансовата система за целите на изпирането на пари или на финансирането на тероризма;
тясна координация и по целесъобразност обмен на информация с компетентните органи, включително с Европейската централна банка по въпросите, свързани с възложените ѝ по силата на Регламент (ЕС) №1024/2013 задачи, и с органите, натоварени с общественото задължение да упражняват надзор над задължените субекти по член 2, параграф 1, точки 1 и 2 от Директива (ЕС) 2015/849, както и със ЗФР, при съобразяване с правното положение и задълженията на ЗФР по Директива (ЕС) 2015/849.
разработване на общи насоки и стандарти за предотвратяване и противодействие на изпирането на пари и финансирането на тероризма във финансовия сектор и насърчаване на последователното им прилагане, по-конкретно чрез разработване на проекти на регулаторни технически стандарти и технически стандарти за изпълнение, в съответствие с мандатите, предвидени в законодателните актове по член 1, параграф 2, както и разработване на насоки, препоръки и други мерки, включително становища, на основание на законодателните актове по член 1, параграф 2;
осигуряване на съдействие въз основа на конкретни искания на компетентните органи;
наблюдение на пазарните тенденции и оценяване на слабите места и рисковете във финансовия сектор във връзка с изпирането на пари и финансирането на тероризма.
В срок до 31 декември 2020 г. Органът разработва проекти на регулаторни технически стандарти за посочване на определението на слабостите, съгласно посоченото в първа алинея, буква а), включително съответните ситуации, в които може да възникнат слабости, съществеността на слабостите и практическото извършване на събирането на информация от Органа, както и вида на информацията, която следва да бъде предоставяна съгласно първа алинея, буква а). При изготвянето на тези технически стандарти Органът взема под внимание обема на информацията, която следва да бъде предоставена, и необходимостта от избягване на дублиране. Той определя и условията и реда за гарантиране на ефективност и поверителност.
На Комисията се делегират правомощия да допълва настоящия регламент като приема регулаторните технически стандарти, посочени във втора алинея от настоящия параграф, в съответствие с членове 10—14.
В срок до 31 декември 2020 г. Органът разработва проекти на регулаторни технически стандарти, с които се определя как да се анализира информацията и как да се предоставя на компетентните органи според принципа „необходимост да се знае“ и по поверителен начин.
На Комисията се делегират правомощия да допълва настоящия регламент като приема регулаторните технически стандарти, посочени във втора алинея от настоящия параграф, в съответствие с членове 10—14.
За целите на първа алинея от настоящия параграф органът, чрез вътрешния комитет, създаден съгласно параграф 7 от настоящия член, разработва и прилага методи, които да дадат възможност за обективна оценка, както и висококачествен и последователен преглед на оценките и прилагането на методиката, както и за да се осигури равнопоставеност. Този вътрешен комитет осъществява прегледа на качеството и последователността на оценките на риска. Той подготвя проектите на оценки на риска за приемане от Съвета на надзорниците в съответствие с член 44.
Всяка институция, орган и структура, посочени в първа алинея, назначава заместник-представител измежду своите служители, който може да замести члена, в случай че членът е възпрепятстван да присъства. Държавите членки, в които съществува повече от един орган, компетентен за осигуряване на спазването на Директива (ЕС) 2015/849 за операторите на финансовия сектор, могат да предложат по един представител за всеки компетентен орган. Независимо от броя на представените компетентни органи на заседанието, всяка държава членка разполага само с един глас. Този комитет може да създаде вътрешни работни групи по определени аспекти от работата си с цел подготовка на своите проекти на решения. Тези групи са отворени за участие на служители от всички компетентни органи, представени в Комитета, и от Органа, Европейския надзорен орган (Европейски орган за застраховане и професионално пенсионно осигуряване) и Европейския надзорен орган (Европейски орган за ценни книжа и пазари).
Органът, Европейският надзорен орган (Европейски орган за застраховане и професионално пенсионно осигуряване) и Европейският надзорен орган (Европейски орган за ценни книжа и пазари) могат по всяко време да представят писмено становище по всеки проект на решение на посочения в параграф 7 от настоящия член комитет. Съветът на надзорниците надлежно взема под внимание тези становища, преди да вземе окончателното си решение. Когато проект на решение се основава на или е свързан с правомощията, предоставени на Органа съгласно членове 9б, 17 или 19 и се отнася до:
финансови институции съгласно определението в член 4, параграф 1 от Регламент (ЕС) № 1094/2010 или някой от компетентните органи, които упражняват надзор върху тях, или
участници на финансовите пазари съгласно определението в член 4, точка 1 от Регламент (ЕС) № 1095/2010 или някой от компетентните органи, които упражняват надзор върху тях.
Органът може да вземе решение само със съгласието на Европейския надзорен орган (Европейски орган за застраховане и професионално пенсионно осигуряване) (в случая по буква а) или на Европейския надзорен орган (Европейски орган за ценни книжа и пазари) (в случая по буква б). Европейският надзорен орган (Европейският орган за застраховане и професионално пенсионно осигуряване) или Европейският надзорен орган (Европейският орган за ценни книжа и пазари) представят своите мнения в срок от 20 дни от датата на приемане на проекта на решение от посочения в параграф 7 комитет. Когато те не са представили своите мнения на органа в срок от 20 дни и не са поискали обосновано удължаване на срока, се приема, че са дали съгласието си.
Член 9б
Искане за разследване във връзка с предотвратяването и противодействието на изпирането на пари и на финансирането на тероризма
Член 9в
Писма за непредприемане на действия
Органът предприема мерките по параграф 2 от настоящия член само при изключителни обстоятелства, когато смята, че прилагането на един от законодателните актове, посочени в член 1, параграф 2, или на който и да е от делегираните актове или актовете за изпълнение, приети на основание на посочените законодателни актове, вероятно ще създаде значителни проблеми, поради една от следните причини:
Органът смята, че разпоредбите, съдържащи се в такъв акт, може да бъдат в пряко противоречие с друг относим акт;
когато актът е сред посочените в член 1, параграф 2 законодателни актове, липсата на делегирани актове или актове за изпълнение за допълване или доуточняване на въпросния акт би породила основателни съмнения относно правните последици от законодателния акт или правилното му прилагане,
липсата на насоки и препоръки по член 16 би довела до практически затруднения във връзка с прилагането на съответния законодателен акт.
В случаите по параграф 1, букви а) и б) Органът представя пред Комисията становище за всяко действие, което смята за подходящо, под формата на ново законодателно предложение или предложение за нов делегиран акт или акт за изпълнение, както и за неотложността на проблема по негова преценка. Органът публично оповестява становището си.
В случая по параграф 1, буква в) от настоящия член Органът преценява възможно най-скоро необходимостта от приемане на съответните насоки или препоръки съгласно предвиденото в член 16.
Органът предприема бързи действия, по-конкретно за да допринесе за предотвратяването на проблемите по параграф 1, винаги когато това е възможно.
Член 10
Регулаторни технически стандарти
Когато Европейският парламент и Съветът делегират на Комисията правомощия да приема регулаторни технически стандарти посредством делегирани актове съгласно член 290 ДФЕС с цел да се гарантира последователно хармонизиране в областите, изрично определени в посочените в член 1, параграф 2 от настоящия регламент законодателни актове, Органът може да разработва проекти на регулаторни технически стандарти. Органът представя своите проекти на регулаторни технически стандарти на Комисията за приемане. Едновременно с това Органът препраща тези проекти на регулаторни технически стандарти на Европейския парламент и на Съвета за сведение.
Регулаторните технически стандарти са технически, те не представляват стратегически или политически решения и тяхното съдържание се определя от законодателните актове, на които се основават.
Преди да ги представи на Комисията, Органът провежда открити обществени консултации по проектите на регулаторни технически стандарти и анализира свързаните с тях възможни разходи и ползи, освен ако провеждането на такива консултации и анализи е особено непропорционално предвид обхвата и въздействието на съответните проекти на регулаторни технически стандарти или предвид особената неотложност на въпроса. Органът също така иска становището на Групата на участниците от банковия сектор, посочена в член 37.
▼M8 —————
В срок от три месеца от получаване на проект на регулаторен технически стандарт Комисията решава дали да го приеме. Комисията своевременно уведомява Европейския парламент и Съвета, в случай че приемането не може да се осъществи в тримесечния срок. Комисията може да приеме проекта на регулаторен технически стандарт само частично или да го измени, ако интересите на Съюза налагат това.
Когато Комисията възнамерява да не приеме даден проект на регулаторен технически стандарт или възнамерява да го приеме частично или с изменения, тя връща на Органа проекта на регулаторен технически стандарт, като обяснява защо не го приема или като излага мотивите за измененията. Комисията изпраща копие от своето писмо на Европейския парламент и на Съвета. В срок от шест седмици Органът може да измени проекта на регулаторен технически стандарт въз основа на предложените от Комисията изменения и да го представи отново на Комисията под формата на официално становище. Органът изпраща копие от официалното си становище на Европейския парламент и на Съвета.
Ако до изтичането на този шестседмичен срок Органът не е представил изменен проект на регулаторен технически стандарт или е представил проект на регулаторен технически стандарт, който не е изменен по начин, съответстващ на предложените от Комисията изменения, Комисията може да приеме регулаторния технически стандарт с измененията, които счита за необходими, или да го отхвърли.
Комисията не може да променя съдържанието на проекта на регулаторен технически стандарт, изготвен от Органа, без предварително съгласуване с него по реда, предвиден в настоящия член.
Комисията може да приеме регулаторни технически стандарти посредством делегиран акт и без проект от Органа, само в случай че Органът не ѝ е представил проект на регулаторен технически стандарт в сроковете съгласно параграф 2.
Комисията провежда открити обществени консултации по проектите на регулаторни технически стандарти и анализира свързаните с тях възможни разходи и ползи, освен ако провеждането на такива консултации и анализи е непропорционално предвид обхвата и въздействието на съответните проекти на регулаторни технически стандарти или предвид особената неотложност на въпроса. Комисията също така иска становище от Групата на участниците от банковия сектор, посочена в член 37.
Комисията незабавно препраща проекта на регулаторен технически стандарт на Европейския парламент и на Съвета.
Комисията изпраща своя проект на регулаторен технически стандарт на Органа. В срок от шест седмици Органът може да измени проекта на регулаторен технически стандарт и да го представи на Комисията под формата на официално становище. Органът изпраща копие от официалното си становище на Европейския парламент и на Съвета.
Ако до изтичането на шестседмичния срок, посочен в четвърта алинея, Органът не е представил изменен проект на регулаторен технически стандарт, Комисията може да приеме регулаторния технически стандарт.
Ако Органът е представил изменен проект на регулаторния технически стандарт в рамките на шестседмичния срок, Комисията може да измени проекта на регулаторен технически стандарт въз основа на предложените от Органа изменения или да приеме регулаторния технически стандарт с измененията, които счита за необходими. Комисията не може да променя съдържанието на проекта на регулаторен технически стандарт, изготвен от Органа, без предварително съгласуване с него по реда, предвиден в настоящия член.
Член 11
Упражняване на делегирането
Член 12
Оттегляне на делегирането
Член 13
Възражения срещу регулаторни технически стандарти
Европейският парламент или Съветът могат да направят възражение срещу регулаторен технически стандарт в срок от три месеца от датата на нотификацията за регулаторния технически стандарт, приет от Комисията. По инициатива на Европейския парламент или на Съвета този срок се удължава с три месеца.
▼M8 —————
Ако към момента на изтичането на срока, посочен в параграф 1, нито Европейският парламент, нито Съветът са възразили срещу регулаторния технически стандарт, той се публикува в Официален вестник на Европейския съюз и влиза в сила на посочената в него дата.
Регулаторният технически стандарт може да се публикува в Официален вестник на Европейския съюз и да влезе в сила преди изтичането на този срок, ако и Европейският парламент, и Съветът са информирали Комисията за намерението си да не правят възражения.
Член 14
Липса на одобрение или изменение на проекти на регулаторни технически стандарти
Член 15
Технически стандарти за изпълнение
Преди да представи проекти на технически стандарти за изпълнение на Комисията, Органът провежда открити обществени консултации по тях и анализира свързаните с тях възможни разходи и ползи, освен ако провеждането на такива консултации и анализи е особено непропорционално предвид обхвата и въздействието на въпросните проекти на технически стандарти за изпълнение или предвид особената неотложност на въпроса. Органът също така иска становището на Групата на участниците от банковия сектор, посочена в член 37.
В срок от три месеца от получаване на проекта на технически стандарт за изпълнение Комисията решава дали да го приеме. Комисията може да удължи този срок с един месец. Комисията своевременно уведомява Европейския парламент и Съвета, в случай че приемането не може да се осъществи в тримесечния срок. Комисията може да приеме проекта на технически стандарт за изпълнение само частично или да го измени, ако интересите на Съюза налагат това.
Когато Комисията възнамерява да не приеме даден проект на технически стандарт за изпълнение или възнамерява да го приеме частично или с изменения, тя го връща на Органа, като обяснява защо възнамерява да не го приеме или, в зависимост от случая, като излага мотивите за измененията. Комисията изпраща копие от своето писмо на Европейския парламент и на Съвета. В срок от шест седмици Органът може да измени проекта на технически стандарт за изпълнение въз основа на предложените от Комисията изменения и да го представи отново на Комисията под формата на официално становище. Органът изпраща копие от официалното си становище на Европейския парламент и на Съвета.
Ако до изтичането на шестседмичния срок, посочен в четвърта алинея, Органът не е представил изменен проект на технически стандарт за изпълнение или е представил проект на технически стандарт за изпълнение, който не е изменен по начин, съответстващ на предложените от Комисията изменения, Комисията може да приеме техническия стандарт за изпълнение с измененията, които смята за необходими, или да го отхвърли.
Комисията не може да променя съдържанието на проект на технически стандарт за изпълнение, изготвен от Органа, без предварително съгласуване с него по реда, предвиден в настоящия член.
Комисията може да приеме технически стандарт за изпълнение с акт за изпълнение и без проект от Органа, само в случай че Органът не ѝ е представил проект на технически стандарт за изпълнение в сроковете съгласно параграф 2.
Комисията провежда открити обществени консултации по проектите на технически стандарти за изпълнение и анализира свързаните с тях възможни разходи и ползи, освен ако провеждането на такива консултации и анализи е непропорционално предвид обхвата и въздействието на съответните проекти на технически стандарти за изпълнение или предвид особената неотложност на въпроса. Комисията също така иска становище от Групата на участниците от банковия сектор, посочена в член 37.
Комисията незабавно препраща проекта на технически стандарт за изпълнение на Европейския парламент и на Съвета.
Комисията изпраща проекта на технически стандарт за изпълнение на Органа. В срок от шест седмици Органът може да измени проекта на технически стандарт за изпълнение и да го представи на Комисията под формата на официално становище. Органът изпраща копие от официалното си становище на Европейския парламент и на Съвета.
Ако до изтичането на шестседмичния срок, посочен в четвърта алинея, Органът не е представил изменен проект на технически стандарт за изпълнение, Комисията може да приеме техническия стандарт за изпълнение.
Ако Органът е представил изменен проект на технически стандарт за изпълнение в рамките на шестседмичния срок, Комисията може да измени проекта на технически стандарт за изпълнение въз основа на предложените от Органа изменения или да приеме техническия стандарт за изпълнение с измененията, които счита за необходими.
Комисията не може да променя съдържанието на проектите на технически стандарти за изпълнение, изготвени от Органа, без предварително съгласуване с него по реда, посочен в настоящия член.
Член 16
Насоки и препоръки
Насоките и препоръките трябва да бъдат съобразени с оправомощаванията, предоставени по силата на законодателните актове, посочени в член 1, параграф 2 или настоящия член.
Компетентните органи и финансовите институции полагат всички усилия за спазване на тези насоки и препоръки.
В срок от два месеца от издаването на насока или препоръка всеки компетентен орган посочва дали спазва или възнамерява да спазва тази насока или препоръка. В случай че компетентен орган не спазва или не възнамерява да спазва тази насока или препоръка, той информира Органа, като излага причините за това.
Органът оповестява факта, че отделен компетентен орган не спазва или не възнамерява да спазва тази насока или препоръка. Органът също така може да вземе решение за всеки отделен случай да публикува причините за неспазване на тази насока или препоръка, посочени от компетентния орган. Компетентният орган се уведомява предварително за това публикуване.
Ако това се изисква съгласно съответната насока или препоръка, финансовите институции докладват по ясен и подробен начин дали спазват тази насока или препоръка.
Член 16a
Становища
Член 16б
Въпроси и отговори
Преди да отправят въпрос до Органа, финансовите институции преценяват дали първо да не отнесат въпроса до своя компетентен орган.
Преди да публикува отговорите на допустимите въпроси, Органът може да потърси допълнителни разяснения по въпросите, зададени от физически или юридически лица по реда на настоящия параграф.
Член 17
Нарушение на правото на Съюза
По искане на един или повече компетентни органи, на Европейския парламент, Съвета, Комисията или Групата на участниците от банковия сектор или по своя собствена инициатива, включително въз основа на добре обоснована информация от физически или юридически лица, и след като уведоми за това съответния компетентен орган, Органът посочва как възнамерява да действа по случая и, ако е целесъобразно, да разследва предполагаемото нарушение или неприлагане на правото на Съюза.
Без да се засягат предвидените в член 35 правомощия, компетентният орган незабавно предоставя на Органа цялата информация, която Органът счете за необходима за целите на разследването, включително за това как актовете, посочени в член 1, параграф 2, се прилагат в съответствие с правото на Съюза.
Без да се засягат предвидените в член 35 правомощия, всеки път, когато искането за информация от компетентния орган се окаже или бъде счетено за недостатъчно за получаването на информацията, която се смята за необходима за целите на разследването на предполагаемо нарушение или неприлагане на правото на Съюза, Органът може да отправи надлежно обосновано и мотивирано искане за информация пряко до други компетентни органи, след като е уведомил за това съответния компетентен орган.
Адресатът на такова искане предоставя на Органа ясна, точна и пълна информация без ненужно забавяне.
Най-късно два месеца след началото на разследването, Органът може да отправи до съответния компетентен орган препоръка, посочваща действията, чието предприемане е необходимо за спазване на правото на Съюза.
В срок от десет работни дни след получаване на препоръката компетентният орган уведомява Органа за стъпките, които е предприел или възнамерява да предприеме, за да гарантира спазването на правото на Съюза.
Ако компетентният орган не започне да спазва правото на Съюза в срок от един месец след получаване на препоръката на Органа, Комисията може, след като е била уведомена от Органа или по своя собствена инициатива, да представи официално становище, в което се изисква компетентният орган да предприеме действията, необходими за спазване на правото на Съюза. В официалното становище на Комисията се взема предвид препоръката на Органа.
Комисията представя такова официално становище не по-късно от три месеца след приемането на препоръката. Комисията може да удължи този срок с един месец.
Органът и компетентните органи предоставят на Комисията цялата необходима информация.
По въпросите във връзка с предотвратяването на използването на финансовата система за целите на изпирането на пари и финансирането на тероризма, ако относимите изисквания на законодателните актове, посочени в член 1, параграф 2 не са пряко приложими за операторите на финансовия сектор, Органът може да приеме решение, с което да изиска от компетентния орган да се съобрази с посоченото в параграф 4 от настоящия член официално становище в посочения в него срок. Ако компетентният орган не спази това решение, Органът може също така да приеме решение в съответствие с първата алинея. За тази цел Органът прилага цялото приложимо право на Съюза, а когато правото на Съюза се състои от директиви – националното право, доколкото в него са транспонирани тези директиви. Когато приложимото право на Съюза се състои от регламенти и когато тези регламенти изрично предвиждат възможност за избор от страна на държавите членки, Органът прилага и националното право, доколкото с него са били упражнени тези възможности.
Решението на Органа е в съответствие с представеното съгласно параграф 4 официално становище на Комисията.
При предприемане на действия във връзка с въпроси, които са предмет на официално становище по параграф 4 или на решение по параграф 6, компетентните органи, в зависимост от случая, се съобразяват с официалното становище или с решението.
Член 17 a
Защита на лицата, сигнализиращи за нередности
Член 18
Действия при извънредна ситуация
За да може да изпълнява тази помощна и координираща роля, Органът получава пълна информация за всички съответни процеси и получава покана да участва като наблюдател във всички съответни срещи на съответните компетентни надзорни органи.
Съветът, като се консултира с Комисията и с ЕССР и, когато е уместно, с ЕНО, може да приеме решение, чийто адресат е Органът и в което се установява наличието на извънредна ситуация за целите на настоящия регламент, в отговор на искане от страна на Органа, Комисията или ЕССР. Съветът прави преглед на това решение през подходящи интервали, но най-малко веднъж месечно. Ако решението не бъде подновено до изтичането на едномесечен срок, действието му се прекратява автоматично. Съветът може по всяко време да обяви прекратяването на извънредната ситуация.
Когато ЕССР или Органът прецени, че може да възникне извънредна ситуация, той отправя поверителна препоръка към Съвета и му предоставя оценка на ситуацията. След това Съветът преценява дали има необходимост от свикване на заседание. В хода на този процес се гарантира надлежно запазване на поверителността.
Ако Съветът установи съществуването на извънредна ситуация, той надлежно и незабавно информира за това Европейския парламент и Комисията.
Решенията, приети съгласно параграф 4, имат предимство пред всякакво предишно решение, прието по същия въпрос от компетентните органи.
Всякакви действия от страна на компетентните органи във връзка с въпроси, които са предмет на решение по параграфи 3 или 4, трябва да са съвместими с тези решения.
Член 19
Уреждане на разногласия между компетентните органи в презгранични случаи
В случаите, предвидени в посочените в член 1, параграф 2 законодателни актове, и без да се засягат предвидените в член 17 правомощия, Органът може да съдейства на компетентните органи да постигнат съгласие в съответствие с предвидената в параграфи 2—4 от настоящия член процедура при наличието на някое от следните обстоятелства:
по искане на един или повече от съответните компетентни органи – ако даден компетентен орган възрази процедурно или по същество срещу действие, предложено действие или бездействие на друг компетентен орган;
в случаите, когато законодателните актове, посочени в член 1, параграф 2, предвиждат, че Органът може да съдейства по собствена инициатива – ако въз основа на обективни данни може да се установи, че има разногласие между компетентните органи.
Когато по силата на посочените в член 1, параграф 2 законодателни актове се изисква съвместно вземане на решение от компетентните органи и когато в съответствие с посочените актове Органът може по своя собствена инициатива да съдейства на компетентните органи за постигането на съгласие в съответствие с процедурата, предвидена в параграфи 2—4 от настоящия член, за разногласие се приема липсата на взето от тези органи съвместно решение в сроковете, посочени в тези актове.
Съответните компетентни органи уведомяват без ненужно забавяне Органа за липсата на съгласие в следните случаи:
когато в посочените в член 1, параграф 2 законодателни актове е предвиден срок за постигане на съгласие между компетентните органи и е настъпило едно от следните събития:
срокът е изтекъл; или
поне два компетентни органа сметнат въз основа на обективни данни, че има разногласие;
когато в посочените в член 1, параграф 2 законодателни актове не е предвиден срок за постигане на съгласие между компетентните органи и е настъпило едно от следните събития:
поне два компетентни органа сметнат въз основа на обективни данни, че има разногласие; или
изтекат два месеца от датата, на която компетентен орган е получил искане от друг компетентен орган да предприеме дадено действие с оглед на спазването на тези актове, и получилият искането орган все още не е приел решение, което да удовлетворява това искане.
Когато по силата на посочените в член 1, параграф 2 законодателни актове се изисква съвместно решение, всички участващи в него компетентни органи отлагат индивидуалните си решения в очакване на вземането на решение от Органа по предвидената в член 44, параграф 3а процедура. Когато Органът реши да действа, всички участващи в съвместното решение компетентни органи отлагат решенията си до приключването на предвидената в параграфи 2 и 3 от настоящия член процедура.
По въпросите във връзка с предотвратяването на използването на финансовата система за целите на изпирането на пари и финансирането на тероризма, когато съответните изисквания на законодателните актове, посочени в член 1, параграф 2 не са пряко приложими за операторите на финансовия сектор, Органът може също така да приеме решение в съответствие с първа алинея от настоящия член. За тази цел Органът прилага цялото приложимо право на Съюза, а когато това право на Съюза се състои от директиви – националното право, доколкото в него са транспонирани тези директиви. Когато приложимото право на Съюза се състои от регламенти и когато понастоящем тези регламенти изрично предвиждат възможност за избор от страна на държавите членки, Органът прилага и националното право, доколкото с него са били упражнени тези възможности.
Член 20
Уреждане на разногласия между компетентните органи в различни сектори
В съответствие с процедурата, предвидена в членове 19 и 56, Съвместният комитет урежда междусекторни разногласия, които могат да възникнат между компетентни органи по смисъла на член 4, точка 2 от настоящия регламент, от Регламент (ЕС) № 1094/2010 и от Регламент (ЕС) № 1095/2010 съответно.
Член 20а
Сближаване на процедурите за надзорен преглед
В рамките на своите правомощия Органът насърчава конвергенцията на процедурите за надзорен преглед и оценка в съответствие с Директива 2013/36/ЕС, за да се постигнат силни надзорни стандарти в Съюза.
Член 21
Колегии от надзорници
Органът поема водещата роля за гарантиране на последователното функциониране на колегиите от надзорни органи по отношение на трансграничните институции в целия Съюз, като отчита системния риск, породен от финансовите институции, посочени в член 23, и когато е уместно, свиква заседание на дадена колегия.
За целите на настоящия параграф и на параграф 1 от настоящия член Органът се счита за „компетентен орган“ по смисъла на съответното законодателство.
Органът може:
да събира и обменя относима информация в сътрудничество с компетентните органи, с цел да улесни работата на колегията, и да създаде и управлява централизирана система, която да осигури на компетентните органи в колегията достъп до посочената информация;
да инициира и да координира провеждането на стрес тестове в рамките на целия Съюз в съответствие с член 32 за оценяване на устойчивостта на финансовите институции спрямо неблагоприятни пазарни тенденции, по-конкретно на системния риск, породен от финансови институции, съгласно член 23, както и за оценяване на възможността за увеличаване на системния риск при напрежение, като гарантира, че на национално равнище се прилага последователна методика при провеждането на такива тестове, и по целесъобразност отправя препоръка до компетентния орган за отстраняване на установените при стрес теста проблеми, включително препоръка за извършване на конкретни оценки. Той може да препоръчва на компетентните органи да извършват проверки на място и може да участва в такива проверки на място, за да гарантира сравнимост и надеждност на методите, практиките и резултатите от оценките в рамките на целия Съюз;
да насърчава ефективни и ефикасни надзорни дейности, включително оценяване на рисковете, на които финансовите институции са изложени или биха били изложени съгласно установеното в процеса на надзорния преглед или при стресови ситуации;
в съответствие с определените в настоящия регламент задачи и правомощия - да следи изпълнението на задачите от компетентните органи; и
да поиска от дадена колегия провеждането на допълнителни обсъждания в случаите, когато прецени, че съответното решение би довело до неправилно прилагане на правото на Съюза или не би допринесло за постигането на целта за сближаване на надзорните практики. Органът може също така да поиска от консолидиращия надзорник да насрочи заседание на колегията или да добави точка в дневния ред на дадено заседание.
Член 22
Общи разпоредби относно системния риск
Органът надлежно проучва системния риск по смисъла на Регламент (ЕС) № 1092/2010. Той взема мерки по отношение на рисковете от прекъсване на предоставянето на финансови услуги, които:
са причинени от влошаване на състоянието на финансовата система като цяло или на части от нея; и
могат да породят значителни отрицателни последици за вътрешния пазар и реалната икономика.
Когато е целесъобразно, Органът проучва наблюдението и оценката на системния риск, извършвани от ЕССР и Органа, и отговаря на предупрежденията и препоръките на ЕССР в съответствие с член 17 от Регламент (ЕС) № 1092/2010.
Органът, в сътрудничество с ЕССР и в съответствие с член 23, разработва общ набор от количествени и качествени показатели („таблица на риска“) с цел установяване и измерване на системния риск.
Органът също така разработва подходяща система за провеждане на стрес тестове, за да помогне да се идентифицират институциите, които може да породят системен риск. Тези институции подлежат на засилен надзор и при необходимост за тях се прилагат процедурите за възстановяване и преструктуриране, посочени в член 25.
Без да се засягат актовете, посочени в член 1, параграф 2, при необходимост Органът изготвя допълнителни насоки и препоръки за финансовите институции, за да се вземе под внимание породеният от тях системен риск.
Органът гарантира, че системният риск, породен от финансовите институции, е отчетен при разработването на проекти на регулаторни технически стандарти и технически стандарти за изпълнение в областите, предвидени в законодателните актове, посочени в член 1, параграф 2.
След проучване, проведено съгласно първата алинея, Съветът на надзорниците може да отправи целесъобразни препоръки за действие към съответните компетентни органи.
За тази цел Органът може да упражни правомощията, които са му предоставени съгласно настоящия регламент, включително съгласно член 35.
Член 23
Идентифициране и измерване на системния риск
Член 24
Постоянен капацитет за реагиране на системни рискове
Член 25
Процедури за възстановяване и преструктуриране
Член 26
Европейска система на схемите за гарантиране на депозити
Член 27
Европейска система от правила за преструктуриране и финансиране на банките
Органът предоставя своята оценка на необходимостта от система от съгласувани, стабилни и надеждни механизми за ресурсно осигуряване с подходящите финансови инструменти, обвързани с набор от координирани договорености за управление на кризи.
Органът допринася за работата по въпросите за равнопоставеността и кумулативното въздействие върху финансовите институции на системите от такси и вноски, които могат да бъдат въведени, за да се гарантират справедливо разпределяне на тежестта и стимули за ограничаване на системния риск като част от съгласувана и надеждна рамка за преструктуриране.
▼M8 —————
Член 28
Делегиране на задачи и отговорности
Компетентните органи уведомяват Органа за споразуменията за делегиране, които имат намерение да сключат. Споразуменията влизат в сила най-рано един месец, след като Органът е бил уведомен за тях.
В срок от един месец след уведомяването Органът може да изрази становище по планираното споразумение.
Органът публикува сключеното от компетентните органи споразумение за делегиране по подходящ начин, така че да се гарантира, че всички засегнати лица са надлежно информирани.
Член 29
Обща надзорна култура
Органът има активна роля в създаването на обща надзорна култура в Съюза и на последователни надзорни практики, както и в осигуряването на еднакви процедури и последователни подходи в целия Съюз. Органът извършва най-малко следните дейности:
предоставя становища на компетентните органи;
установява стратегически надзорни приоритети на Съюза в съответствие с член 29а;
създава координационни групи в съответствие с член 45б за насърчаване на сближаването на надзорните практики и установяване на най-добри практики;
насърчава компетентните органи да осъществяват помежду си ефективен двустранен и многостранен обмен на информация по всички относими въпроси, включително по въпросите на киберсигурността и кибератаките, при спазване в пълна степен на приложимите разпоредби от съответните законодателни актове на Съюза, отнасящи се до поверителността и защитата на данните;
допринася за разработването на единни и висококачествени стандарти за надзор, включително стандарти за отчетност и международни счетоводни стандарти в съответствие с член 1, параграф 3;
прави преглед на прилагането на съответните приети от Комисията регулаторни технически стандарти и технически стандарти за изпълнение, както и на издадените от Органа насоки и препоръки, и предлага изменения, когато е целесъобразно; и
създава секторни и междусекторни програми за обучение, включително във връзка с технологичните иновации, улеснява обмена на служители и насърчава компетентните органи да използват по-широко схемите за командироване на служители и други инструменти; и
въвежда система за наблюдение за оценяване на съществените екологични, социални и управленски рискове, като взема предвид Парижкото споразумение към Рамковата конвенция на ООН по изменение на климата.
С цел да се създаде обща надзорна култура, Органът изготвя и поддържа в актуален вид наръчник на Съюза за надзора над финансовите институции в Съюза, който отчита надлежно естеството, мащаба и сложността на рисковете, бизнес практиките и бизнес моделите, както и размера на финансовите институции и на пазарите. Органът също така изготвя и поддържа в актуален вид наръчник на Съюза за преструктурирането на финансовите институции в Съюза, който отчита надлежно естеството, мащаба и сложността на рисковете, бизнес практиките и бизнес моделите, както и размера на финансовите институции и на пазарите. В двата наръчника на Съюза – за надзора и за преструктурирането, се определят най-добрите практики, както и висококачествени методологии и процеси.
Когато е целесъобразно, Органът провежда открити обществени консултации по отношение на становищата, посочени в параграф 1, буква а), и на пособията и инструментите, посочени в настоящия параграф. Също така, когато е целесъобразно, той анализира свързаните с тях възможни разходи и ползи. Тези консултации и анализи трябва да бъдат пропорционални спрямо обхвата, естеството и въздействието на становищата, пособията или инструментите. Когато е целесъобразно, Органът също така иска становището на Групата на участниците от банковия сектор, посочена в член 37.
Член 29 a
Стратегически надзорни приоритети на Съюза
След обсъждане в Съвета на надзорниците и като взема предвид получените от компетентните органи коментари, извършената от институциите на Съюза работа и анализите, предупрежденията и препоръките, публикувани от ЕССР, Органът определя, най-малко на всеки три години, до 31 март, до два значими за целия Съюз приоритета, които отразяват бъдещите промени и тенденции. Когато съставят работните си програми, компетентните органи вземат предвид тези приоритети и отправят съответното уведомление до Органа. Органът обсъжда съответните дейности на компетентните органи през следващата година и изготвя заключения. Органът обсъжда възможните последващи действия, които могат да включват насоки, препоръки към компетентните органи и партньорски проверки в съответната област.
Значимите за целия Съюз приоритети, определени от Органа, не възпрепятстват компетентните органи да прилагат своите най-добри практики, като действат въз основа на своите допълнителни приоритети и тенденции, като се отчитат националните особености.
Член 30
Партньорски проверки на компетентните органи
Партньорската проверка включва, без да се ограничава само до това, оценка на:
адекватността на ресурсите, степента на независимост и управленските механизми на компетентния орган, с акцент върху ефективното прилагане на посочените в член 1, параграф 2 законодателни актове и способността за реагиране на пазарните тенденции;
ефективността и достигнатата степен на сближаване в прилагането на правото на Съюза и в надзорните практики, включително регулаторните технически стандарти и техническите стандарти за изпълнение, насоките и препоръките, приети съгласно членове 10—16, както и степента, до която чрез надзорните практики се постигат заложените в правото на Съюза цели;
прилагането на разработените от компетентни органи най-добри практики, чието приемане може да бъде полезно за други компетентни органи;
ефективността и достигнатата степен на сближаване по отношение на изпълнението на разпоредбите, приети при прилагане на правото на Съюза, включително наложените спрямо отговорните лица административни санкции и други административни мерки при неспазване на посочените разпоредби.
В съответствие с член 16, параграф 3 компетентните органи полагат всички усилия за спазване на издадените насоки и препоръки.
С цел да се осигури сближаване на най-висококачествените надзорни практики, Органът взема предвид резултата от партньорската проверка, както и всяка друга информация, която е получил при изпълнението на задачите си, когато разработва проекти на регулаторни технически стандарти или на технически стандарти за изпълнение в съответствие с членове 10—15 или изготвя насоки или препоръки в съответствие с член 16.
Член 31
Координационни функции
Органът насърчава съгласувания отговор на Съюза, наред с другото, чрез:
улесняване на обмена на информация между компетентните органи;
определяне на обхвата и когато е уместно, проверяване на надеждността на информацията, която следва да се предостави на всички заинтересовани компетентни органи;
без да се засяга член 19, извършване на необвързваща медиация по искане на компетентните органи или по своя собствена инициатива;
незабавно уведомяване на ЕССР, Съвета и Комисията за потенциални извънредни ситуации;
предприемане на подходящи мерки в случай на развития, които могат да застрашат функционирането на финансовите пазари, с оглед координацията на действията, предприети от съответните компетентни органи;
предприемане на подходящи мерки за координиране на действията, предприети от съответните компетентни органи с оглед улесняване навлизането на пазара на участници или продукти, разчитащи на технологични иновации;
централизиране на информацията, получена от компетентните органи в съответствие с членове 21 и 35 като резултат от регулаторните задължения за докладване на институциите. Органът предоставя тази информация на другите заинтересовани компетентни органи.
Член 31a
Обмен на информация за надеждността и пригодността
Органът създава, заедно с Европейския надзорен орган (Европейски орган за застраховане и професионално пенсионно осигуряване) и Европейския надзорен орган (Европейски орган за ценни книжа и пазари), система за обмен на информация, имаща отношение към оценката на надеждността и пригодността на притежателите на квалифицирани дялови участия, директорите и лицата с ключови функции във финансовите институции от страна на компетентните органи в съответствие със законодателните актове, посочени в член 1, параграф 2.
Член 32
Оценка на пазарните тенденции, включително стрес тестове
Органът инициира и координира извършването на оценки в рамките на целия Съюз на устойчивостта на финансовите институции на неблагоприятни пазарни тенденции. За тази цел той разработва:
общи методики за оценка на въздействието от икономическите сценарии върху финансовото състояние на дадена финансова институция, като се вземат предвид, наред с другото, рисковете, произтичащи от неблагоприятни промени в околната среда;
общи методики за определяне на финансовите институции, които да бъдат включени в оценките в рамките на целия Съюза;
общи подходи за съобщаване на резултатите от тези оценки на устойчивостта на финансовите институции;
общи методики за оценяване на влиянието на определени продукти или процеси на дистрибуция върху дадена финансова институция;
общи методики за оценяване на активите, когато е необходимо за целите на стрес тестването; както и
общи методики за оценяване на влиянието на екологичните рискове върху финансовата стабилност на финансовите институции.
За целите на настоящия параграф Органът си сътрудничи с ЕССР.
Без да се засягат задачите на ЕССР, предвидени в Регламент (ЕС) № 1092/2010, веднъж годишно, а когато това се налага – по-често, Органът представя на Европейския парламент, на Съвета, на Комисията и на ЕССР оценки на тенденциите, възможните рискове и слабостите в рамките на своята компетентност, заедно с таблицата на риска по член 22, параграф 2 от настоящия регламент.
Органът включва в тези оценки класификация на основните рискове и слаби места и при необходимост препоръчва превантивни или коригиращи действия.
Член 33
Международни отношения, включително еквивалентност
Когато в съответствие с делегиран акт, който е в сила и е приет от Комисията съгласно член 9 от Директива (ЕС) 2015/849, дадена трета държава фигурира в списъка на юрисдикциите, чиято национална уредба на борбата с изпирането на пари и с финансирането на тероризма съдържа стратегически слабости, които представляват съществена заплаха за финансовата система на Съюза, Органът не сключва административни договорености с регулаторните органи, надзорните органи и – в съответните случаи – органите за преструктуриране на тази трета държава. Това не изключва възможността за други форми на сътрудничество между Органа и съответните органи от трети държави с оглед намаляване на заплахите за финансовата система на Съюза.
Освен това той проверява дали все още се изпълняват критериите, въз основа на които са взети решенията за еквивалентност, както и всички условия, посочени в тях.
Органът може да установява връзки със съответните органи в трети държави. Органът представя на Европейския парламент, на Съвета, на Комисията, на Европейския надзорен орган (Европейски орган за застраховане и професионално пенсионно осигуряване) и на Европейския надзорен орган (Европейски орган за ценни книжа и пазари)поверителен доклад, в който обобщава констатациите от наблюдението върху всички еквивалентни трети държави. В доклада се акцентира по-специално върху последиците за финансовата стабилност, целостта на пазара, защитата на инвеститорите или функционирането на вътрешния пазар.
Органът поверително и без ненужно забавяне уведомява Европейския парламент, Съвета и Комисията, ако установи, че в третите държави са настъпили посочените в настоящия параграф съответни развития в регулирането, надзора или, когато е приложимо – в преструктурирането, или в принудителните мерки, които развития могат да окажат въздействие върху финансовата стабилност на Съюза или на една или повече от неговите държави членки, целостта на пазара, защитата на инвеститорите или функционирането на вътрешния пазар.
Без да се засягат специфичните изисквания на посочените в член 1, параграф 2 законодателни актове и при спазване на условията, посочени във второто изречение от параграф 1 от настоящия член, Органът по възможност си сътрудничи със съответните компетентни органи, а в съответните случаи – и с органите за преструктуриране на третите държави, чиято регулаторна и надзорна уредба е била призната за еквивалентна. По принцип, това сътрудничество протича въз основа на административни договорености, сключени със съответните органи на тези трети държави. При договарянето на тези административни договорености Органът включва разпоредби относно следното:
механизмите, които му позволяват да получава съответната информация, включително информация за регулаторната уредба, за надзорния подход, съответните пазарни тенденции и всички промени, които могат да повлияят върху решението за еквивалентност;
доколкото е необходимо с оглед на последващите действия във връзка с тези решения за еквивалентност – процедурите за координиране на надзорните дейности, които при необходимост включват проверки на място.
Органът уведомява Комисията, ако компетентен орган на трета държава откаже да сключи такива административни договорености или да сътрудничи ефективно.
В доклада по член 43, параграф 5 Органът включва информация за сключените административни договорености с надзорни органи, международни организации или администрации на трети държави, за съдействието, което е предоставил на Комисията при изготвянето от нея на решения за еквивалентност, както и наблюдението, осъществено от Органа в съответствие с параграф 3 от настоящия член.
▼M8 —————
Член 35
Събиране на информация
Ако цялостната и точна информация не е налична или не е предоставена своевременно в съответствие с параграф 1 или 5, Органът може да изиска информация, като отправи надлежно обосновано и мотивирано искане, директно от:
съответните финансови институции,
холдингови дружества или клонове на съответна финансова институция,
нерегулирани оперативни структури в рамките на дадена финансова група или конгломерат, които са значими за финансовите дейности на съответните финансови институции.
Адресатите на подобно искане незабавно предоставят на Органа ясна, точна и пълна информация.
Органът уведомява съответните компетентни органи за исканията в съответствие с настоящия параграф и с параграф 5.
По искане на Органа компетентните органи подпомагат Органа с цел получаването на информацията.
Член 36
Отношения с ЕССР
▼M8 —————
Като спазва приложимата процедура за вземане на решение, Органът взема решение относно действията, които трябва да бъдат предприети в съответствие с възложените му по силата на настоящия регламент правомощия в отговор на посочените в предупреждението или препоръката въпроси.
Ако Органът не предприеме действие в отговор на предупреждение или препоръка, той посочва причините за това пред ЕССР. ЕССР уведомява Европейския парламент за това в съответствие с член 19, параграф 5 от Регламент (ЕС) № 1092/2010. ЕССР уведомява за това и Съвета.
Ако адресатът на препоръката на ЕССР реши да не я спази, той уведомява Съвета на надзорниците и обсъжда с него причините да не предприема действия.
Когато компетентният орган в съответствие с член 17, параграф 1 от Регламент (ЕС) № 1092/2010 уведомява Европейския парламент, Съвета, Комисията и ЕССР относно предприетите действия в отговор на препоръка на ЕССР, той надлежно взема под внимание мненията на Съвета на надзорниците.
▼M8 —————
Член 37
Група на участниците от банковия сектор
Групата на участниците в банковия сектор заседава по собствена инициатива, когато е необходимо, но във всички случаи най-малко четири пъти годишно.
Групата на участниците от банковия сектор се състои от 30 членове. Тя е съставена по следния начин:
13 членове, представляващи в балансирано съотношение финансовите институции, извършващи дейност на територията на Съюза, трима от които представляват кооперативни и спестовни банки;
13 членове, представляващи представители на служителите на финансовите институции, извършващи дейност на територията на Съюза, потребителите, ползвателите на банкови услуги и представителите на МСП; и
четирима членове, които са изтъкнати независими представители на академичните среди.
Европейският парламент може да покани председателя на Групата на участниците от банковия сектор да прави изявление пред него и да отговаря на въпроси на неговите членове, когато това бъде поискано.
Органът предоставя цялата необходима информация при спазване на професионалната тайна съгласно член 70 от настоящия регламент и осигурява подходящо секретарско обслужване за Групата на участниците от банковия сектор. На членовете на Групата на участниците от банковия сектор, представляващи организации с нестопанска цел, с изключение на представителите на сектора, се предоставя подходящо заплащане. При това заплащане се взема предвид подготвителната и последващата работа на членовете и то е най-малко равно на ставките за възстановяване на разходи на длъжностните лица съгласно дял V, глава 1, раздел 2 от Правилника за длъжностните лица на Европейския съюз и Условията за работа на другите служители на Съюза, приет с Регламент (ЕИО, Евратом, ЕОВС) № 259/68 на Съвета ( 26 ) (наричан по-нататък „Правилникът за длъжностните лица“). Групата на участниците от банковия сектор може да създава работни групи по технически въпроси. Мандатът на членовете на Групата на участниците от банковия сектор е четири години, след което се провежда нова процедура по подбор.
Членовете на Групата на участниците от банковия сектор могат да участват два последователни мандата.
Ако членовете на Групата на участниците от банковия сектор не съумеят да постигнат съгласие по становище, на една трета от членовете или на членовете, представляващи една група от заинтересовани лица, се разрешава да предоставят отделно становище.
Съгласно член 56 относно съвместните позиции и общите действия Групата на участниците от банковия сектор, Групата на участниците от сектора на ценните книжа и пазарите, Групата на участниците от сектора на застраховането и презастраховането и Групата на участниците от професионалните пенсионни фондове могат да предоставят съвместни становища по въпроси във връзка с работата на ЕНО.
Член 38
Предпазни мерки
Ако дадена държава-членка счита, че решение, прието съгласно член 19, параграф 3, засяга нейните фискални отговорности, в срок от две седмици, след като Органът е уведомил компетентния орган за решението, тя може да нотифицира Органа и Комисията, че компетентният орган няма да изпълни решението.
В тази нотификация държавата-членка обяснява точно и ясно причините за това и начина, по който решението засяга нейните фискални отговорности.
В случай на такава нотификация изпълнението на решението на Органа се спира.
В срок от един месец от нотификацията от страна на държавата-членка Органът информира държавата-членка дали поддържа решението си или го изменя или оттегля. Ако Органът реши да поддържа или да измени решението си, той посочва, че фискалните отговорности не са засегнати.
Ако Органът поддържа решението си, най-късно два месеца, след като Органът е уведомил държавата-членка съгласно четвърта алинея, Съветът взема решение с мнозинство от подадените гласове на някое от заседанията си дали поддържа решението на Органа.
Ако след разглеждане на въпроса Съветът не вземе решение за поддържане на решението на Органа в съответствие с пета алинея, действието на решението на Органа се прекратява.
Ако държава-членка счита, че решение, прието съгласно член 18, параграф 3, засяга нейните фискални отговорности, тя може в срок от три работни дни, след като Органът е уведомил компетентния орган за решението, да нотифицира Органа, Комисията и Съвета, че компетентният орган няма да изпълнени решението.
В тази нотификация държавата-членка обяснява ясно и точно причините за това и начина, по който решението засяга фискалните ѝ отговорности.
В случай на такава нотификация изпълнението на решението на Органа се спира.
В срок от десет работни дни Съветът свиква заседание и взема решение с обикновено мнозинство от членовете си дали решението на Органа да бъде отменено.
Ако след разглеждане на въпроса Съветът не вземе решение да отмени решението на Органа в съответствие с четвърта алинея, изпълнението на решението на Органа се възобновява.
Когато в съответствие с параграф 3 Съветът е взел решение да не отменя решение на Органа във връзка с член 18, параграф 3 и съответната държава-членка продължава да счита, че решението на Органа засяга нейните фискални отговорности, тази държава-членка може да нотифицира Комисията и Органа и да отправи искане към Съвета да преразгледа въпроса. Съответната държава-членка ясно посочва причините за несъгласието си с решението на Съвета.
В срок от четири седмици след нотификацията по първа алинея Съветът потвърждава първоначалното си решение или взема ново решение в съответствие с параграф 3.
Срокът от четири седмици може да бъде удължен от Съвета с още четири седмици, ако това се налага с оглед на конкретните обстоятелства по случая.
Член 39
Процедури за вземане на решения
ГЛАВА III
ОРГАНИЗАЦИЯ
РАЗДЕЛ 1
Съвет на надзорниците
Член 40
Състав
Съветът на надзорниците се състои от:
председател;
ръководителя на националния публичен орган, компетентен в областта на надзора върху кредитните институции във всяка държава-членка, който присъства на заседанията лично най-малко два пъти годишно;
един представител на Комисията, без право на глас;
един представител, определен от надзорния съвет на Европейската централна банка, без право на глас;
един представител на ЕССР, без право на глас;
един представител на всеки от другите два европейски надзорни органа, без право на глас.
За целите на действия, попадащи в обхвата на Директива 2014/59/ЕС, посоченият в параграф 1, буква б) член на Съвета на надзорниците може, когато е целесъобразно, да бъде придружен от представител на органите за преструктуриране на всяка държава членка, като последният е без право на глас.
За целите на действията, попадащи в обхвата на Директива 2014/59/ЕС, председателят на Единния съвет за преструктуриране е наблюдател в Съвета на надзорниците.
Съветът на надзорниците може да реши да допусне наблюдатели.
Изпълнителният директор може да участва в заседанията на Съвета на надзорниците, без право на глас.
Член 41
Вътрешни комитети
Всеки член на групата разполага с един глас.
Решенията на групата се вземат, когато най-малко четирима от членовете гласуват в полза на решението.
Всеки член на групата разполага с един глас.
Решенията на групата се вземат, когато най-малко четирима от членовете гласуват в полза на решението.
Всеки член на групата разполага с един глас.
Решенията на групата се вземат, когато най-малко четирима от членовете гласуват в полза на решението.
Член 42
Независимост на Съвета на надзорниците
Член 43
Задачи
▼M8 —————
Всяка година преди 30 септември, по предложение от Управителния съвет, Съветът на надзорниците приема работната програма на Органа за следващата година и я предава за информация на Европейския парламент, Съвета и Комисията.
Работната програма се приема, без да се засяга годишната бюджетна процедура, и се оповестява публично.
Съветът на надзорниците приема многогодишната работна програма на Органа и я предава за информация на Европейския парламент, Съвета и Комисията.
Многогодишната работна програма се приема, без това да засяга годишната бюджетна процедура, и се оповестява публично.
Член 43a
Прозрачност на решенията, приемани от Съвета на надзорниците
Независимо от разпоредбите на член 70, в срок от шест седмици от всяко заседание на Съвета на надзорниците, Органът представя на Европейския парламент най-малко изчерпателен и съдържателен протокол от това заседание, който дава възможност за пълно разбиране на обсъжданията, включително обяснителен списък на решенията. В тези протоколи не се отразяват проведените от Съвета на надзорниците обсъждания относно отделни финансови институции, освен ако в член 75, параграф 3 или в посочените в член 1, параграф 2 законодателни актове не е предвидено друго.
Член 44
Вземане на решения
Чрез дерогация от първа алинея от настоящия параграф, по отношение на актовете, посочени в членове 10—16 от настоящия регламент, и мерките и решенията, приети по силата на член 9, параграф 5, трета алинея от настоящия регламент и глава VI от настоящия регламент, Съветът на надзорниците взема решения с квалифицирано мнозинство от членовете си съгласно определението в член 16, параграф 4 от ДЕС и в член 3 от Протокол № 36 относно преходните разпоредби, което включва най-малко обикновено мнозинство от присъстващите на гласуването членове от компетентните органи на държавите членки, които са участващи държави членки съгласно определението в член 2, точка 1 от Регламент (ЕС) № 1024/2013 (наричани по нататък „участващи държави членки“), и обикновено мнозинство от присъстващите на гласуването членове от компетентните органи на държавите членки, които не са участващи държави членки (наричани по-нататък „неучастващи държави членки“).
Председателят не гласува по решенията, посочени във втора алинея.
По отношение на състава на групите по член 41, параграфи 2, 3 и 4 и членовете на комитета по партньорски проверки, посочен в член 30, параграф 2, Съветът на надзорниците се стреми към постигане на консенсус при разглеждането на предложенията на председателя си. При липсата на консенсус решенията на Съвета на надзорниците се вземат с мнозинство от три четвърти от неговите членове с право на глас. Всеки член с право на глас има един глас.
По отношение на решенията, приемани по член 18, параграфи 3 и 4, и чрез дерогация от първа алинея от настоящия параграф Съветът на надзорниците взема решения с обикновено мнозинство от своите членове с право на глас, което включва обикновено мнозинство от неговите членове от компетентните органи на участващите държави членки и обикновено мнозинство от неговите членове от компетентните органи на неучастващите държави членки.
Чрез дерогация от първа алинея, от датата, на която четирима или по-малко членове с право на глас са от компетентните органи на неучастващите държави членки, предложеното решение се приема с обикновено мнозинство от членовете на Съвета на надзорниците с право на глас, което включва най-малко един глас от членовете от компетентните органи на неучастващите държави членки.
Първа алинея не се прилага по отношение на изпълнителния директор и представителя на Европейската централна банка, назначен от нейния надзорен съвет.
РАЗДЕЛ 2
Управителен съвет
Член 45
Състав
Освен председателя всеки член на Управителния съвет има заместник, който може да го замести, ако той е възпрепятстван да присъства на заседание.
Член 45 a
Вземане на решения
Член 45б
Координационни групи
Член 46
Независимост на Управителния съвет
Членовете на Управителния съвет действат независимо и обективно единствено в интерес на Съюза като цяло, като нямат право нито да искат, нито да приемат указания от институциите или органите на Съюза, от правителства или от друг публичен или частен орган.
Държавите членки, институциите или органите на Съюза и който и да е друг публичен или частен орган нямат право да се опитват да въздействат върху членовете на Управителния съвет при изпълнението на техните задачи.
Член 47
Задачи
РАЗДЕЛ 3
Председател
Член 48
Назначаване и задачи
Органът се представлява от председателя, който е независим експерт, работещ на пълно работно време.
Председателят отговаря за подготовката на работата на Съвета на надзорниците, включително за определянето на дневния ред, който се приема от Съвета на надзорниците, свикването на заседанията и внасянето на въпроси за решаване, и ръководи заседанията на Съвета на надзорниците.
Председателят отговаря за определянето на дневния ред на Управителния съвет, който се приема от Управителния съвет, и ръководи заседанията на Управителния съвет.
Председателят може да покани Управителния съвет да разгледа възможността за създаване на координационна група в съответствие с член 45б.
Ако председателят престане да удовлетворява условията по член 49 или виновно извърши тежко нарушение, по предложение на Комисията, одобрено от Европейския парламент, Съветът може да приеме решение за отстраняването му от длъжност.
Съветът на надзорниците избира измежду своите членове и заместник-председател, който да изпълнява функциите на председателя в негово отсъствие. Този заместник-председател не се избира измежду членовете на Управителния съвет.
През деветте месеца преди края на петгодишния мандат на председателя, Съветът на надзорниците оценява:
постигнатите през първия мандат резултати и начина, по който са били постигнати;
задълженията на Органа и изискванията към него през предстоящите години.
Задачите на председателя във връзка с оценката, посочена в първата алинея, се изпълняват от заместник-председателя.
Като взема предвид посочената в първа алинея оценка, Съветът може – по предложение на Съвета на надзорниците и със съдействието на Комисията – да поднови мандата на председателя еднократно.
Член 49
Независимост на председателя
Без да се засяга ролята на Съвета на надзорниците по отношение на задачите на председателя, председателят няма право нито да иска, нито да приема указания от институции или органи на Съюза, от правителства или от друг публичен или частен орган.
Нито държавите-членки, нито институциите или органите на Съюза, нито друг публичен или частен орган имат право да се опитват да въздействат върху председателя при изпълнението на неговите задачи.
В съответствие с Правилника за длъжностните лица, посочен в член 68, след като напусне заеманата длъжност, председателят продължава да бъде обвързан от задължението да действа почтено и предпазливо по отношение на приемането на някои назначения или придобивки.
Член 49а
Разходи
Председателят публично оповестява всички проведени срещи с външни заинтересовани лица в срок от две седмици от срещата и евентуалните получени жестове на гостоприемство. Разходите се отчитат публично в съответствие с Правилника за длъжностните лица.
▼M8 —————
РАЗДЕЛ 4
Изпълнителен директор
Член 51
Назначаване
През деветте месеца преди изтичането на мандата на изпълнителния директор Съветът на надзорниците извършва оценка по-специално на:
постигнатите през първия мандат резултати и начина, по който са били постигнати;
задълженията на Органа и изискванията към него през предстоящите години.
Като взема предвид оценката, посочена в първа алинея, Съветът на надзорниците може да поднови мандата на изпълнителния директор еднократно.
Член 52
Независимост
Без да се засягат съответните функции на Управителния съвет и на Съвета на надзорниците във връзка със задачите на изпълнителния директор, последният няма право да иска, нито да приема указания от институциите и органите на Съюза, от правителства на държавите-членки или от други публични или частни органи.
Нито държавите-членки, нито институциите или органите на Съюза, нито друг публичен или частен орган нямат право да се опитват да въздействат върху изпълнителния директор при изпълнението на неговите задачи.
В съответствие с Правилника за длъжностните лица, посочен в член 68, след като напусне заеманата длъжност, изпълнителният директор продължава да бъде обвързан от задължението да действа почтено и предпазливо по отношение на приемането на някои назначения или придобивки.
Член 52а
Разходи
Изпълнителният директор публично оповестява проведените срещи и оказания му прием. Разходите се отчитат публично в съответствие с Правилника за длъжностните лица.
Член 53
Задачи
ГЛАВА IV
СЪВМЕСТНИ ОРГАНИ НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ НАДЗОРНИ ОРГАНИ
РАЗДЕЛ 1
Съвместен комитет на европейските надзорни органи
Член 54
Създаване
Съвместният комитет служи като форум, в рамките на който Органът си сътрудничи редовно и тясно, за да осигурява междусекторната съгласуваност, като същевременно отчита особеностите по сектори, с Европейския надзорен орган (Европейски орган за застраховане и професионално пенсионно осигуряване) и Европейския надзорен орган (Европейски орган за ценни книжа и пазари), по-специално по отношение на:
Член 55
Състав
Съвместният комитет приема и публикува своя процедурен правилник. В правилника могат да бъдат предвидени допълнителни участници в заседанията на Съвместния комитет.
Съвместният комитет заседава най-малко веднъж на всеки три месеца.
Член 56
Съвместни позиции и общи действия
В рамките на своите задачи, посочени в глава II от настоящия регламент, и по-специално във връзка с прилагането на Директива 2002/87/ЕО, когато това е приложимо, Органът постига с консенсус съвместни позиции, когато е целесъобразно, с Европейския надзорен орган (Европейски орган за застраховане и професионално пенсионно осигуряване) и с Европейския надзорен орган (Европейски орган за ценни книжа и пазари), в зависимост от случая.
Когато това се изисква от правото на Съюза, мерките по членове 10—16 и решенията по членове 17, 18 и 19 от настоящия регламент, свързани с прилагането на Директива 2002/87/ЕО и на всеки друг законодателен акт, посочен в член 1, параграф 2 от настоящия регламент, които са от компетентността и на Европейския надзорен орган (Европейски орган за застраховане и професионално пенсионно осигуряване) или на Европейския надзорен орган (Европейски орган за ценни книжа и пазари), се приемат успоредно от Органа и от Европейския надзорен орган (Европейски орган за застраховане и професионално пенсионно осигуряване) и от Европейския надзорен орган (Европейски орган за ценни книжа и пазари), в зависимост от случая.
Член 57
Подкомитети
РАЗДЕЛ 2
Апелативен съвет
Член 58
Състав и работа
Апелативният съвет се състои от шестима членове и шестима заместници, които се ползват с отлична репутация и притежават доказани относими познания за правото на Съюза и имат международен професионален опит на достатъчно високо ниво в областта на банковото дело, застраховането, професионалното пенсионно осигуряване, пазарите на ценни книжа или други финансови услуги, с изключение на действащия персонал на компетентните органи или на други национални институции или институции или органи на Съюза, участващи в дейността на Органа, и членовете на Групата на участниците от банковия сектор. Членовете и заместниците са граждани на държава членка и владеят задълбочено поне два официални езика на Съюза. Апелативният съвет разполага с достатъчно юридически експертен опит, за да предоставя експертни правни съвети относно законосъобразността, включително пропорционалността, във връзка с упражняването на правомощията на Органа.
Апелативният съвет избира своя председател.
След като получи този списък, Европейският парламент може да покани кандидатите за членове и техни заместници да направят изявление пред него и да отговорят на въпроси на неговите членове.
Европейският парламент може да покани членовете на Апелативния съвет да направят изявление пред него и да отговарят на всякакви въпроси на членовете на Европейския парламент, когато това бъде поискано, като се изключват изявленията, въпросите или отговорите, отнасящи се до индивидуални случаи, по които е взето решение от Апелативния съвет или са висящи пред него.
Член 59
Независимост и обективност
Всяка от страните в производството по обжалване може да направи искане за отвод на член на Апелативния съвет на всяко от основанията, посочени в параграфи 1 и 2, или при съмнения за пристрастност.
Искането за отвод не може да се основава на националността на членовете, то не е допустимо, ако страната в производството по обжалване е предприела някакви процесуални действия, различни от искане за отвод на член от състава на Апелативния съвет, въпреки че ѝ е било известно основанието за отвод.
Апелативният съвет решава какви действия да бъдат предприети в случаите, посочени в параграфи 1 и 2, без участието на съответния член.
За да се вземе такова решение, мястото на въпросния член се заема от неговия заместник в Апелативния съвет. Ако заместникът се намира в сходно положение, председателят на съответния Орган посочва заместващо лице измежду наличните заместници.
Членовете на Апелативния съвет се задължават да действат независимо и в обществен интерес.
За целта те изготвят декларация за задължения и декларация за интереси, като посочват или отсъствието на интереси, за които би могло да се счита, че накърняват тяхната независимост, или наличието на преки или косвени интереси, за които би могло да се счита, че накърняват тяхната независимост.
Тези декларации се оповестяват публично и се изготвят писмено всяка година.
ГЛАВА V
СРЕДСТВА ЗА ЗАЩИТА
Член 60
Обжалване
Апелативният съвет взема решение по жалбата в срок от три месеца от нейното подаване.
Жалба, подадена съгласно параграф 1, не спира изпълнението на решението.
Апелативният съвет обаче може да спре изпълнението на обжалваното решение, ако прецени, че обстоятелствата налагат това.
Член 60а
Превишаване на правомощията от Органа
Всяко физическо или юридическо лице може да изпрати до Комисията мотивирано становище, ако смята, че Органът е превишил своите правомощия, включително като не е спазил принципа на пропорционалност, посочен в член 1, параграф 5, когато е действал съгласно членове 16 и 16б, и това засяга пряко и лично това лице.
Член 61
Искове пред Съда на Европейския съюз
ГЛАВА VI
ФИНАНСОВИ РАЗПОРЕДБИ
Член 62
Бюджет на Органа
Приходите на Органа, който е европейски орган в съответствие с член 70 от Регламент (ЕС, Евратом) 2018/1046 на Европейския парламент и на Съвета ( 27 ) (наричан по-нататък „Финансовия регламент“), се състоят по-специално от всякакви комбинации от следното:
задължителни вноски от националните публични органи, компетентни в областта на надзора над финансовите институции, които се правят по формула, основана на пропорционалната тежест на гласовете по член 3, параграф 3 от Протокол № 36 относно преходните разпоредби. За целите на настоящия член, член 3, параграф 3 от Протокол № 36 относно преходните разпоредби продължава да се прилага след изтичане на определения в него краен срок — 31 октомври 2014 г.;
субсидия от Съюза, включена в общия бюджет на Европейския съюз (раздел Комисия);
всякакви такси, платени на Органа в случаите, посочени в съответните инструменти на правото на Съюза;
доброволни вноски от държави членки или наблюдатели;
договорени такси за публикации, обучение и всякакви други услуги, предоставяни от Органа, когато са били изрично поискани от един или повече компетентни органи.
Доброволни вноски от държави членки или наблюдатели, посочени в първа алинея, буква г), не се приемат, ако приемането им би поставило под съмнение независимостта и безпристрастността на Органа. За доброволните вноски, които представляват заплащане за разходите, свързани със задачите, делегирани от компетентен орган на Органа, не се смята, че поставят под съмнение независимостта на Органа.
Член 63
Съставяне на бюджета
Член 64
Изпълнение и контрол върху бюджета
Също така до 15 юни всяка година счетоводителят на Органа изпраща на счетоводителя на Комисията – в определен от счетоводителя на Комисията стандартен формат – отчетен пакет за целите на консолидирането.
Член 65
Финансови правила
След консултация с Комисията Управителният съвет приема приложимите за Органа финансови правила. Тези правила не могат да се отклоняват от Делегиран регламент (ЕС) 2019/715 на Комисията ( 28 ), освен ако специфичните оперативни нужди на Органа налагат това и само с предварителното съгласие на Комисията.
Член 66
Мерки за борба с измамите
ГЛАВА VII
ОБЩИ РАЗПОРЕДБИ
Член 67
Привилегии и имунитети
По отношение на Органа и неговия персонал се прилага Протокол № 7 относно привилегиите и имунитетите на Европейския съюз, приложен към Договора за Европейския съюз и към ДФЕС.
Член 68
Персонал
Член 69
Отговорност на Органа
Член 70
Задължение за професионална тайна
Без да се засягат случаите, уредени от наказателното право, всякаква поверителна информация, получена от посочените в параграф 1 лица при изпълнението на техните задължения, не може да се разкрива на каквито и да е лица или органи, освен в съкратена или обобщена форма, която не позволява идентифицирането на отделни финансови институции.
Задължението по параграф 1 от настоящия член и първата алинея от настоящия параграф не възпрепятства Органа и компетентните органи да използват информацията за налагане на принудителни мерки за изпълнението на законодателните актове, посочени в член 1, параграф 2, и по-специално във връзка с правни процедури за приемането на решения.
Тези изисквания за опазване на професионалната тайна се прилагат и към участващите в дейността на Органа наблюдатели, които присъстват на заседанията на Управителния съвет и на Съвета на надзорниците.
По отношение на тази информация се прилагат условията за опазване на професионална тайна, посочени в параграфи 1 и 2. Органът предвижда в своите вътрешни процедурни правилници практическите ред и условия за прилагането на правилата за поверителност, посочени в параграфи 1 и 2.
Член 71
Защита на данни
Настоящият регламент не засяга задълженията на държавите членки по Регламент (ЕС) 2016/679, свързани с обработването на лични данни от тяхна страна, нито задълженията на Органа по Регламент (ЕС) 2018/1725 на Европейския парламент и на Съвета ( 31 ), свързани с обработването на лични данни от негова страна при изпълнение на отговорностите му.
Член 72
Достъп до документи
Член 73
Езиков режим
Член 74
Споразумение с държавата на седалището
Необходимите договорености относно установяването на Органа в държавата членка, в която се намира седалището му, и услугите, които трябва да бъдат предоставени от тази държава членка, както и специалните разпоредби, приложими в тази държава членка за служителите на Органа и членовете на техните семейства, се излагат в споразумение за седалището между Органа и държавата членка, което те са сключили след одобрение от Управителния съвет.
Държавата-членка осигурява възможно най-добрите условия за нормалната работа на Органа, включително многоезиково училищно обучение с европейска насоченост и подходящи транспортни връзки.
Член 75
Участие на трети държави
ГЛАВА VIII
ПРЕХОДНИ И ЗАКЛЮЧИТЕЛНИ РАЗПОРЕДБИ
Член 76
Отношения с Комитета на европейските банкови надзорници (CEBS)
Органът се счита за правоприемник на Комитета на европейските банкови надзорници (CEBS). До датата на създаване на Органа всички активи и пасиви и всички неприключени операции на CEBS се прехвърлят автоматично на Органа. CEBS изготвя отчет за крайното състояние на своите активи и пасиви към датата на прехвърлянето. Отчетът се одитира и одобрява от CEBS и от Комисията.
Член 77
Преходни разпоредби относно персонала
На всички членове на персонала с договори, посочени в параграф 1, се предлага възможност да сключат договори за срочно наети служители съгласно член 2, буква а) от Условията за работа на другите служители на съответните степени, предвидени в щатното разписание на Органа.
След влизането в сила на настоящия регламент органът, оправомощен да сключва договори, провежда вътрешна процедура за подбор, до която се допускат само служителите, които имат договор с CEBS или с неговия секретариат, с цел да се провери компетентността, ефикасността и надеждността на лицата, които ще бъдат наети. При вътрешната процедура за подбор се вземат изцяло предвид уменията и опита, показани от отделните служители при упражняването на техните функции преди наемането на работа.
Член 78
Национални разпоредби
Държавите-членки приемат разпоредбите, необходими за гарантиране на ефективното прилагане на настоящия регламент.
Член 79
Изменения
Решение № 716/2009/ЕО се изменя, като се заличава CEBS от списъка на бенефициерите, съдържащ се в раздел Б от приложението към посоченото решение.
Член 80
Отмяна
Решение 2009/78/ЕО на Комисията за създаване на CEBS се отменя, считано от 1 януари 2011 г.
Член 81
Преглед
До 31 декември 2021 г. и на всеки три години след това Комисията публикува общ доклад относно натрупания в резултат на дейността на Органа опит и относно процедурите, предвидени в настоящия регламент. В този доклад се оценява, наред с другото:
ефективността и сближаването на надзорните практики, постигнати от компетентните органи;
независимостта на компетентните органи и сближаването на стандартите, еквивалентни на стандартите за корпоративно управление;
безпристрастността, обективността и автономността на Органа;
работата на колегиите от надзорници;
напредъкът, постигнат към сближаване в областта на предотвратяването, управлението и преодоляването на кризи, включително механизмите на Съюза за осигуряване на средства;
ролята на Органа във връзка със системния риск;
прилагането на предпазната клауза, предвидена в член 38;
изпълнението на функции по обвързваща медиация съгласно член 19;
функционирането на Съвместния комитет;
пречките или въздействието върху пруденциалната консолидация съгласно член 8.
В доклада по параграф 1 се разглежда също така дали:
е целесъобразно да се продължава да се упражнява отделен надзор върху банковата дейност, застраховането, професионалното пенсионно осигуряване, ценните книжа и финансовите пазари;
е целесъобразно пруденциалният надзор и надзорът върху търговската дейност да се осъществяват поотделно или от един и същ надзорник;
е целесъобразно да се опрости и укрепи структурата на ЕСФН с цел повишаване на съгласуваността между макро- и микроравнището и между ЕНО;
развитието на ЕСФН съответства на развитието в световен мащаб;
са налице достатъчно многообразие и високи постижения в рамките на ЕСФН;
е налице подходяща степен на отчетност и прозрачност във връзка с изискванията за публикуване;
ресурсите на Органа са достатъчни за изпълнението на неговите отговорности;
е целесъобразно седалището на Органа да бъде запазено или ЕНО да бъдат преместени в едно седалище, за да се подобри координацията между тях.
Член 81а
Преглед на процедурата на гласуване
От датата, на която броят на неучастващите държави-членки достигне четири, Комисията преразглежда процедурата на гласуване, описана в членове 41 и 44, и докладва относно функционирането на процедурата за гласуване на Европейския парламент, Европейския съвет и Съвета, като отчита целия опит, натрупан при прилагането на настоящия регламент.
Член 82
Влизане в сила
Настоящият регламент влиза в сила в деня след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Прилага се от 1 януари 2011 г., с изключение на член 76 и член 77, параграфи 1 и 2, които се прилагат от датата на влизането му в сила.
Органът се създава на 1 януари 2011 г.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.
►M9 ( 1 ) Директива 2008/48/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 23 април 2008 г. относно договорите за потребителски кредити и за отмяна на Директива 87/102/ЕИО на Съвета (ОВ L 133, 22.5.2008 г., стр. 66).
( 2 ) Регламент (ЕС) № 575/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 26 юни 2013 г. относно пруденциалните изисквания за кредитните институции и за изменение на Регламент (ЕС) № 648/2012 (ОВ L 176, 27.6.2013 г., стр. 1).
( 3 ) Директива 2013/36/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 26 юни 2013 г. относно достъпа до осъществяването на дейност от кредитните институции и относно пруденциалния надзор върху кредитните институции, за изменение на Директива 2002/87/ЕО и за отмяна на директиви 2006/48/ЕО и 2006/49/ЕО (ОВ L 176, 27.6.2013 г., стр. 338).
( 4 ) Директива 2014/49/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 16 април 2014 г. относно схемите за гарантиране на депозити (ОВ L 173, 12.6.2014 г., стр. 149).
( 5 ) Директива 2014/92/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 23 юли 2014 г. относно съпоставимостта на таксите по платежните сметки, прехвърлянето на платежни сметки и достъпа до платежни сметки за основни операции (ОВ L 257, 28.8.2014 г., стр. 214).
( 6 ) Директива (ЕС) 2015/2366 на Европейския парламент и на Съвета от 25 ноември 2015 г. за платежните услуги във вътрешния пазар, за изменение на директиви 2002/65/ЕО, 2009/110/ЕО и 2013/36/ЕС и Регламент (ЕС) № 1093/2010 и за отмяна на Директива 2007/64/ЕО (ОВ L 337, 23.12.2015 г., стр. 35).
( 7 ) Регламент (ЕС) 2023/1114 на Европейския парламент и на Съвета от 31 май 2023 г. относно пазарите на криптоактиви и за изменение на регламенти (ЕС) № 1093/2010 и (ЕС) № 1095/2010 и на директиви 2013/36/ЕС и (ЕС) 2019/1937 (ОВ L 150, 9.6.2023 г., стр. 40).
( 8 ) Регламент (ЕС) № 1024/2013 на Съвета от 15 октомври 2013 г. за възлагане на Европейската централна банка на конкретни задачи относно политиките, свързани с пруденциалния надзор над кредитните институции (ОВ L 287, 29.10.2013 г., стр. 63). ◄
( 9 ) Директива (ЕС) 2015/849 на Европейския парламент и на Съвета от 20 май 2015 г. за предотвратяване използването на финансовата система за целите на изпирането на пари и финансирането на тероризма, за изменение на Регламент (ЕС) № 648/2012 на Европейския парламент и на Съвета и за отмяна на Директива 2005/60/ЕО на Европейския парламент и на Съвета и на Директива 2006/70/ЕО на Комисията (ОВ L 141, 5.6.2015 г., стр. 73).
( 10 ) Регламент (ЕС) 2015/847 на Европейския парламент и на Съвета от 20 май 2015 г. относно информацията, придружаваща преводите на средства, и за отмяна на Регламент (ЕО) № 1781/2006 (ОВ L 141, 5.6.2015 г., стр. 1).
( 11 ) Регламент (ЕС) № 1094/2010 на Европейския парламент и на Съвета от 24 ноември 2010 година за създаване на Европейски надзорен орган (Европейски орган за застраховане и професионално пенсионно осигуряване), за изменение на Решение № 716/2009/ЕО и за отмяна на Решение 2009/79/ЕО на Комисията (OB L 331, 15.12.2010 г., стр. 48).
( 12 ) Регламент (ЕС) № 1095/2010 на Европейския парламент и на Съвета от 24 ноември 2010 г. за създаване на Европейски надзорен орган (Европейски орган за ценни книжа и пазари), за изменение на Решение № 716/2009/ЕО и за отмяна на Решение 2009/77/ЕО на Комисията (ОВ L 331, 15.12.2010 г., стр. 84).
( 13 ) Вж. страница 48 от настоящия брой на Официален вестник.
( 14 ) Вж. страница 84 от настоящия брой на Официален вестник.
( 15 ) Директива 2014/59/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 15 май 2014 г. за създаване на рамка за възстановяване и преструктуриране на кредитни институции и инвестиционни посредници и за изменение на Директива 82/891/ЕИО на Съвета и директиви 2001/24/ЕО, 2002/47/ЕО, 2004/25/ЕО, 2005/56/ЕО, 2007/36/ЕО, 2011/35/ЕС, 2012/30/ЕС и 2013/36/ЕС и на регламенти (ЕС) № 1093/2010 и (ЕС) № 648/2012 на Европейския парламент и на Съвета (OB L 173, 12.6.2014 г., стр. 190).
( 16 ) Регламент (ЕС) № 806/2014 на Европейския парламент и на Съвета от 15 юли 2014 г. за установяването на еднообразни правила и еднообразна процедура за преструктурирането на кредитни институции и някои инвестиционни посредници в рамките на Единния механизъм за преструктуриране и Единния фонд за преструктуриране и за изменение на Регламент (ЕС) № 1093/2010 (OB L 225, 30.7.2014 г., стр. 1).
( 17 ) Директива 2014/17/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 4 февруари 2014 г. относно договорите за кредити за жилищни недвижими имоти за потребители и за изменение на директиви 2008/48/ЕО и 2013/36/ЕС и Регламент (ЕС) № 1093/2010 (OB L 60, 28.2.2014 г., стр. 34).
( 18 ) Регламент (ЕС) 2015/751 на Европейския парламент и на Съвета от 29 април 2015 г. относно обменните такси за платежни операции, свързани с карти (OB L 123, 19.5.2015 г., стр. 1).
( 19 ) Директива 2009/110/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 16 септември 2009 г. относно предприемането, упражняването и пруденциалния надзор на дейността на институциите за електронни пари и за изменение на директиви 2005/60/ЕО и 2006/48/ЕО, и за отмяна на Директива 2000/46/ЕО (OB L 267, 10.10.2009 г., стр. 7).
( 20 ) Регламент (ЕС) № 260/2012 на Европейския парламент и на Съвета от 14 март 2012 г. за определяне на технически и бизнес изисквания за кредитни преводи и директни дебити в евро и за изменение на Регламент (ЕО) № 924/2009 (OB L 94, 30.3.2012 г., стр. 22).
( 21 ) Регламент (ЕС) 2019/2033 на Европейския парламент и на Съвета от 27 ноември 2019 година относно пруденциалните изисквания за инвестиционните посредници и за изменение на регламенти (ЕС) № 1093/2010, (ЕС) № 575/2013, (ЕС) № 600/2014 и (ЕС) № 806/2014 (ОВ L 314, 5.12.2019 г., стр. 1).
( 22 ) Директива (ЕС) 2019/2034 на Европейския парламент и на Съвета от 27 ноември 2019 година относно пруденциалния надзор върху инвестиционните посредници и за изменение на директиви 2002/87/ЕО, 2009/65/ЕО, 2011/61/ЕС, 2013/36/ЕС, 2014/59/ЕС и 2014/65/ЕС (ОВ L 314, 5.12.2019 г., стр. 64).
( 23 ) Регламент (ЕС) 2016/679 на Европейския парламент и на Съвета от 27 април 2016 г. относно защитата на физическите лица във връзка с обработването на лични данни и относно свободното движение на такива данни и за отмяна на Директива 95/46/ЕО (Общ регламент относно защитата на данните) (OB L 119, 4.5.2016 г., стр. 1).
( 24 ) Регламент (ЕС) 2017/1939 на Съвета от 12 октомври 2017 г. за установяване на засилено сътрудничество за създаване на Европейска прокуратура (OB L 283, 31.10.2017 г., стр. 1).
( 25 ) Директива (ЕС) 2019/1937 на Европейския парламент и на Съвета от 23 октомври 2019 г. относно защитата на лица, които подават сигнали за нарушения на правото на Съюза (ОВ L 305, 26.11.2019 г., стр. 17).
( 26 ) ОВ L 56, 4.3.1968 г., стр. 1.
( 27 ) Регламент (ЕС, Евратом) 2018/1046 на Европейския парламент и на Съвета от 18 юли 2018 г. за финансовите правила, приложими за общия бюджет на Съюза, за изменение на регламенти (ЕС) № 1296/2013, (ЕС) № 1301/2013, (ЕС) № 1303/2013, (ЕС) № 1304/2013, (ЕС) № 1309/2013, (ЕС) № 1316/2013, (ЕС) № 223/2014, (ЕС) № 283/2014 и на Решение № 541/2014/ЕС и за отмяна на Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012 (ОВ L 193, 30.7.2018 г., стр. 1).
( 28 ) Делегиран регламент (ЕС) 2019/715 на Комисията от 18 декември 2018 г. относно рамковия финансов регламент за органите, създадени по силата на ДФЕС и Договора за Евратом и посочени в член 70 от Регламент (ЕС, Евратом) 2018/1046 на Европейския парламент и на Съвета (ОВ L 122, 10.5.2019 г., стр. 1).
( 29 ) Регламент (ЕС, Евратом) № 883/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 11 септември 2013 г. относно разследванията, провеждани от Европейската служба за борба с измамите (OLAF), и за отмяна на Регламент (ЕО) № 1073/1999 на Европейския парламент и на Съвета и Регламент (Евратом) № 1074/1999 на Съвета (ОВ L 248, 18.9.2013 г., стр. 1).
( 30 ) Решение (ЕС, Евратом) 2015/444 на Комисията от 13 март 2015 г. относно правилата за сигурност за защита на класифицираната информация на EC (ОВ L 72, 17.3.2015 г., стр. 53).
( 31 ) Регламент (ЕС) 2018/1725 на Европейския парламент и на Съвета от 23 октомври 2018 г. относно защитата на физическите лица във връзка с обработването на лични данни от институциите, органите, службите и агенциите на Съюза и относно свободното движение на такива данни и за отмяна на Регламент (ЕО) № 45/2001 и Решение № 1247/2002/ЕО (ОВ L 295, 21.11.2018 г., стр. 39).
( 32 ) ОВ 17, 6.10.1958 г., стр. 385.