ISSN 1977-0812 |
||
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 160 |
|
![]() |
||
Suomenkielinen laitos |
Lainsäädäntö |
59. vuosikerta |
|
|
|
(1) ETA:n kannalta merkityksellinen teksti |
FI |
Säädökset, joiden otsikot on painettu laihalla kirjasintyypillä, ovat maatalouspolitiikan alaan kuuluvia juoksevien asioiden hoitoon liityviä säädöksiä, joiden voimassaoloaika on yleensä rajoitettu. Kaikkien muiden säädösten otsikot on painettu lihavalla kirjasintyypillä ja merkitty tähdellä. |
II Muut kuin lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttävät säädökset
ASETUKSET
17.6.2016 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 160/1 |
KOMISSION DELEGOITU ASETUS (EU) 2016/957,
annettu 9 päivänä maaliskuuta 2016,
Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 596/2014 täydentämisestä väärinkäytösten taikka epäilyttävien toimeksiantojen tai liiketoimien estämiseen ja havaitsemiseen sekä niistä ilmoittamiseen käytettäviä asianmukaisia järjestelyjä, järjestelmiä ja menettelyjä sekä ilmoitusmallia koskevilla teknisillä sääntelystandardeilla
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon markkinoiden väärinkäytöstä (markkinoiden väärinkäyttöasetus) sekä Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2003/6/EY ja komission direktiivien 2003/124/EY, 2003/125/EY ja 2004/72/EY kumoamisesta 16 päivänä huhtikuuta 2014 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 596/2014 (1) ja erityisesti sen 16 artiklan 5 kohdan kolmannen alakohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
On tarpeen vahvistaa asianmukaiset vaatimukset niitä järjestelyjä, järjestelmiä ja menettelyjä varten, jotka markkinoiden ylläpitäjillä, kauppapaikan ylläpitäjinä toimivilla sijoituspalveluyrityksillä ja ammattinsa puolesta liiketoimia järjestävillä tai toteuttavilla henkilöillä on oltava käytössä, jotta ne voivat ilmoittaa toimeksiannoista ja liiketoimista, joissa voi olla kyse asetuksessa (EU) N:o 596/2014 tarkoitetuista sisäpiirikaupoista, markkinoiden manipuloinnista taikka yrityksestä harjoittaa sisäpiirikauppaa tai manipuloida markkinoita. Vaatimuksilla pyritään edistämään markkinoiden väärinkäytösten estämistä ja havaitsemista. Niiden avulla on myös tarkoitus varmistaa, että toimivaltaisille viranomaisille annettavat ilmoitukset ovat merkityksellisiä, kattavia ja hyödyllisiä. Jotta markkinoiden väärinkäytökset voidaan havaita tehokkaasti, toimeksiantoja ja liiketoimia olisi seurattava asianmukaisilla järjestelmillä. Näihin järjestelmiin olisi sisällyttävä analyysejä, joita tekevillä henkilöillä on riittävä koulutus. Markkinoiden väärinkäytösten seurantajärjestelmien olisi voitava antaa hälytys ennalta määritettyjen parametrien mukaisesti, jotta mahdollista sisäpiirikauppaa tai markkinoiden manipulointia taikka yritystä harjoittaa sisäpiirikauppaa tai manipuloida markkinoita voidaan analysoida tarkemmin. Koko prosessi edellyttää todennäköisesti jonkinasteista automatisointia. |
(2) |
On asianmukaista vahvistaa yksityiskohtaiset säännökset, joilla yhdenmukaistetaan epäilyttäviä toimeksiantoja ja liiketoimia koskevan ilmoittamisen sisältö, malli ja ajankohta, jotta voidaan helpottaa ja edistää markkinoiden väärinkäytön estämistä ja havaitsemista koskevia yhtenäisiä strategioita ja käytäntöjä kaikkialla unionissa. |
(3) |
Algoritmikauppaa käyvien ammattinsa puolesta liiketoimia järjestävien tai toteuttavien henkilöiden, jotka kuuluvat Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2014/65/EU (2) soveltamisalaan, olisi otettava käyttöön tässä asetuksessa ja asetuksessa (EU) N:o 596/2014 tarkoitetut järjestelmät ja pidettävä niitä yllä, ja kyseisiin henkilöihin olisi edelleen sovellettava direktiivin 2014/65/EU 17 artiklan 1 kohtaa. |
(4) |
Ammattinsa puolesta liiketoimia järjestävien tai toteuttavien henkilöiden olisi asiaankuuluvien edellytysten täyttyessä voitava antaa valtuutus epäilyttävien toimeksiantojen ja liiketoimien seurantaan, havaitsemiseen ja tunnistamiseen konsernin sisällä tai tietojen analysointiin ja hälytysten tuottamiseen. Tällaisen valtuutuksen avulla olisi oltava mahdollista käyttää resursseja yhdessä, kehittää ja ylläpitää seurantajärjestelmiä keskitetysti sekä tuottaa uutta asiantuntemusta toimeksiantojen ja liiketoimien seurannan yhteydessä. Tällainen valtuutus ei saisi estää toimivaltaisia viranomaisia arvioimasta milloin tahansa, ovatko tehtäviin valtuutetun henkilön järjestelmät, järjestelyt ja menettelyt riittäviä markkinoiden väärinkäytön seurantaa ja havaitsemista koskevien velvoitteiden täyttämiseksi. Ilmoitusvelvollisuuden, samoin kuin velvollisuuden noudattaa tätä asetusta ja asetuksen (EU) N:o 596/2014 16 artiklaa, olisi pysyttävä valtuutuksen antavalla henkilöllä. |
(5) |
Kauppapaikoilla olisi oltava asianmukaiset kaupankäyntisäännöt, joilla ehkäistään osaltaan sisäpiirikauppaa ja markkinoiden manipulointia taikka yrityksiä harjoittaa sisäpiirikauppaa tai manipuloida markkinoita. Kauppapaikoilla olisi myös oltava mahdollisuus tehdä tarjouskirjaan jälkikäteen hakuja, jotta pörssipäivän toimintaa voidaan analysoida algoritmikaupan yhteydessä, mukaan lukien huippunopea kaupankäynti. |
(6) |
Yksi ainoa yhdenmukaistettu malli epäilyttävien liiketoimien ja toimeksiantojen sähköistä ilmoittamista varten auttanee noudattamaan tässä asetuksessa ja asetuksen (EU) N:o 596/2014 16 artiklassa asetettuja vaatimuksia markkinoilla, joilla toimeksiannot ja liiketoimet yhä useammin ylittävät valtioiden rajat. Sen avulla voidaan myös vaihtaa tehokkaammin tietoja epäilyttävistä toimeksiannoista ja liiketoimista valtioiden rajat ylittävää tutkintaa suorittavien toimivaltaisten viranomaisten välillä. |
(7) |
Jos ilmoitusmallin merkitykselliset tietokentät täytetään selvästi, ymmärrettävästi, objektiivisesti ja oikeellisesti, toimivaltaiset viranomaiset kykenevät analysoimaan epäilyksen nopeasti ja aloittamaan asiaankuuluvat toimet. Ilmoituksen antavan henkilön pitäisi siksi voida antaa ilmoitusmallissa epäilyttävää toimeksiantoa tai liiketointa koskevat merkittävinä pidetyt tiedot ja epäilyksen syyt. Lisäksi ilmoitusmallissa olisi voitava antaa henkilötiedot, joiden avulla epäilyttäviin toimeksiantoihin ja liiketoimiin osallistuvat henkilöt on mahdollista tunnistaa, ja ilmoitusmallin avulla tutkintaan osallistuvien toimivaltaisten viranomaisten olisi voitava analysoida nopeasti kaupankäyntitavat, joita epäillyt henkilöt käyttävät, ja todeta heidän yhteytensä muuhun epäilyttävään kaupankäyntiin osallistuviin henkilöihin. Tällaiset tiedot olisi annettava heti aluksi, jottei tutkinnan luotettavuus vaarannu siksi, että toimivaltaisen viranomaisen on mahdollisesti käännyttävä tutkinnan aikana uudelleen sen henkilön puoleen, joka on antanut epäilyttävää liiketointa tai toimeksiantoa koskevan ilmoituksen. Tietoihin olisi sisällyttävä myös asianomaisen henkilön syntymäaika, osoite, tiedot työpaikasta ja tileistä sekä tarvittaessa asiakastunniste ja kansallinen henkilötunnus. |
(8) |
Epäilyttävää liiketointa tai toimeksiantoa koskevan ilmoituksen antamisen helpottamiseksi ilmoitusmalliin olisi voitava liittää asiakirjoja ja muuta tarvittavaksi katsottua aineistoa ilmoituksen tueksi, mukaan lukien liite, jossa luetellaan ilmoituksen kannalta merkittävät toimeksiannot tai liiketoimet hintoineen ja volyymeineen. |
(9) |
Markkinoiden ylläpitäjien, kauppapaikan ylläpitäjinä toimivien sijoituspalveluyritysten ja ammattinsa puolesta liiketoimia järjestävien tai toteuttavien henkilöiden ei pitäisi antaa ilmoitusta kaikista sellaisista saaduista toimeksiannoista tai toteutetuista liiketoimista, jotka ovat laukaisseet sisäisen hälytyksen. Tällainen vaatimus olisi ristiriidassa sen vaatimuksen kanssa, jonka mukaan on arvioitava tapauskohtaisesti, onko epäilykseen perusteltu syy. |
(10) |
Ilmoitukset epäilyttävistä toimeksiannoista ja liiketoimista olisi toimitettava asiaankuuluvalle toimivaltaiselle viranomaiselle heti, kun on syntynyt perusteltu syy epäillä, että kyseisissä toimeksiannoissa tai liiketoimissa voi olla kyse sisäpiirikaupoista, markkinoiden manipuloinnista taikka yrityksestä harjoittaa sisäpiirikauppaa tai manipuloida markkinoita. Tietyn toimeksiannon tai liiketoimen epäilyttävyyden olisi perustuttava tosiasioiden analyysiin, ei spekulointiin tai olettamuksiin. Analyysi olisi tehtävä niin nopeasti kuin on käytännössä mahdollista. Käytäntö, jossa ilmoituksen antamista lykätään, jotta siihen voidaan sisällyttää muita epäilyttäviä toimeksiantoja tai liiketoimia, on ristiriidassa sen velvoitteen kanssa, jonka mukaan on toimittava heti, kun perusteltu epäilys on syntynyt. Epäilyttävästä liiketoimesta tai toimeksiannosta annettavaa ilmoitusta on aina arvioitava tapauskohtaisesti, jotta voidaan määrittää, voidaanko yhdellä ainoalla ilmoituksella ilmoittaa useista toimeksiannoista ja liiketoimista. Myöskään käytäntöä, jossa odotetaan, että kertyy tietty määrä epäilyttäviä toimeksiantoja ja liiketoimia koskevia ilmoituksia, ennen kuin ne lähetetään, ei voida pitää yhteensopivana sen vaatimuksen kanssa, jonka mukaan epäilyksistä on ilmoitettava viipymättä. |
(11) |
Joissakin tilanteissa sisäpiirikauppoja, markkinoiden manipulointia taikka yritystä harjoittaa sisäpiirikauppaa tai manipuloida markkinoita koskeva perusteltu epäilys saattaa syntyä vasta jonkin ajan kuluttua epäilyttävän toiminnan jälkeen myöhempien tapahtumien tai tietojen perusteella. Tätä ei pitäisi käyttää verukkeena olla ilmoittamatta epäilyttävästä toiminnasta toimivaltaiselle viranomaiselle. Jotta tällaisessa erityistilanteessa voidaan täyttää ilmoitusvaatimukset, ilmoituksen antavan henkilön olisi voitava perustella viive epäilyttävän toiminnan tapahtumisen ja sisäpiirikauppoja, markkinoiden manipulointia taikka yritystä harjoittaa sisäpiirikauppaa tai manipuloida markkinoita koskevan perustellun epäilyksen syntymisen välillä. |
(12) |
Epäilyttäviä toimeksiantoja ja liiketoimia koskevien ilmoitusten säilyttäminen ja saatavuus on tärkeä osa markkinoiden väärinkäytösten havaitsemismenettelyjä. Sama koskee epäilyttävistä toimeksiannoista ja liiketoimista tehtyjä analyysejä, jotka eivät kuitenkaan ole johtaneet ilmoituksen antamiseen. Ammattinsa puolesta liiketoimia järjestäville tai toteuttaville henkilöille, markkinoiden ylläpitäjille ja kauppapaikan ylläpitäjinä toimiville sijoituspalveluyrityksille on tulevien epäilyttävien toimeksiantojen tai liiketoimien arviointia silmällä pitäen hyötyä siitä, jos ne voivat saada käyttöönsä ja tarkastella epäilyttäviä toimeksiantoja ja liiketoimia koskevista ilmoituksista tehtyjen analyysien lisäksi myös sellaisia epäilyttäviä toimeksiantoja ja liiketoimia koskevia analyyseja, joiden osalta epäilys on todettu perusteettomaksi. Sellaisten epäilyttävien toimeksiantojen ja liiketoimien analyysi, joiden perusteella ei lopulta ole annettu ilmoitusta, auttaa kyseisiä henkilöitä hienosäätämään valvontajärjestelmiään ja havaitsemaan toistuvia toimintamalleja, joiden voidaan kokonaisuudessaan katsoa johtavan perusteltuun epäilykseen sisäpiirikaupoista, markkinoiden manipuloinnista taikka yrityksestä harjoittaa sisäpiirikauppaa tai manipuloida markkinoita. Lisäksi edellä tarkoitettujen tallennettujen tietojen avulla on mahdollista osoittaa tämän asetuksen vaatimusten noudattaminen ja helpottaa toimivaltaisten viranomaisten valvonta-, tutkinta- ja toimeenpanotehtävien hoitamista asetuksen (EU) N:o 596/2014 mukaisesti. |
(13) |
Kun henkilötietoja käsitellään tämän asetuksen mukaisesti, olisi noudatettava niitä kansallisia lakeja, asetuksia tai hallinnollisia määräyksiä, joilla Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 95/46/EY (3) on saatettu osaksi kansallista lainsäädäntöä. |
(14) |
Tämä asetus perustuu Euroopan arvopaperimarkkinaviranomaisen komissiolle toimittamaan teknisten säätelystandardien luonnokseen. |
(15) |
Euroopan arvopaperimarkkinaviranomainen on toteuttanut tämän asetuksen perustana olevaa teknisten sääntelystandardien luonnosta koskevan julkisen kuulemisen, analysoinut siihen mahdollisesti liittyviä kustannuksia ja hyötyjä sekä pyytänyt lausunnon Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1095/2010 (4) 37 artiklan mukaisesti perustetulta arvopaperimarkkina-alan osallisryhmältä. |
(16) |
Rahoitusmarkkinoiden häiriöttömän toiminnan varmistamiseksi on tarpeen, että tämä asetus tulee voimaan kiireellisesti ja että tämän asetuksen säännöksiä sovelletaan samasta päivämäärästä kuin asetuksen (EU) N:o 596/2014 säännöksiä, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Määritelmät
Tässä asetuksessa tarkoitetaan:
a) |
’epäilyttävää liiketointa ja toimeksiantoa koskevalla ilmoituksella’ asetuksen (EU) N:o 596/2014 16 artiklan 1 ja 2 kohdan mukaisesti tehtävää ilmoitusta sellaisesta epäilyttävästä toimeksiannosta ja liiketoimesta, mukaan lukien sen peruuttaminen tai muuttaminen, jossa voi olla kyse sisäpiirikaupoista, markkinoiden manipuloinnista taikka yrityksestä harjoittaa sisäpiirikauppaa tai manipuloida markkinoita; |
b) |
’sähköisillä välineillä’ tietoja sähköisesti käsitteleviä (mukaan lukien digitaalinen pakkaaminen), tallentavia ja siirtäviä laitteita, jotka käyttävät kaapeleita, radioaaltoja, optisia tekniikoita tai muita elektromagneettisia välineitä; |
c) |
’konsernilla’ Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2013/34/EU (5) 2 artiklan 11 kohdassa määriteltyä konsernia; |
d) |
’toimeksiannolla’ jokaista toimeksiantoa, mukaan lukien jokainen tarjous, riippumatta siitä, onko kyseessä ensimmäinen toimeksianto, toimeksiannon muutos, ajantasaistus vai peruutus, ja riippumatta sen tyypistä. |
2 artikla
Yleiset vaatimukset
1. Ammattinsa puolesta liiketoimia järjestävien tai toteuttavien henkilöiden on otettava käyttöön järjestelyt, järjestelmät ja menettelyt ja pidettävä niitä yllä, jotta voidaan varmistaa
a) |
kaikkien saatujen ja välitettyjen toimeksiantojen ja kaikkien toteutettujen liiketoimien tehokas ja jatkuva seuranta sellaisten toimeksiantojen ja liiketoimien havaitsemiseksi ja tunnistamiseksi, joissa voi olla kyse sisäpiirikaupoista, markkinoiden manipuloinnista taikka yrityksestä harjoittaa sisäpiirikauppaa tai manipuloida markkinoita; |
b) |
epäilyttäviä liiketoimia ja toimeksiantoja koskevien ilmoitusten lähettäminen toimivaltaisille viranomaisille tämän asetuksen vaatimusten mukaisesti ja käyttäen liitteessä olevaa mallia. |
2. Edellä 1 kohdassa tarkoitettuja velvoitteita sovelletaan sellaisiin toimeksiantoihin ja liiketoimiin, jotka liittyvät mihin tahansa rahoitusvälineeseen, riippumatta siitä,
a) |
missä ominaisuudessa toimeksianto on annettu tai liiketoimi on toteutettu; |
b) |
millaisista asiakkaista on kyse; |
c) |
onko toimeksiannot annettu tai liiketoimet toteutettu kauppapaikalla vai sen ulkopuolella. |
3. Markkinoiden ylläpitäjien ja kauppapaikan ylläpitäjinä toimivien sijoituspalveluyritysten on otettava käyttöön järjestelyt, järjestelmät ja menettelyt ja pidettävä niitä yllä, jotta voidaan varmistaa
a) |
kaikkien saatujen toimeksiantojen ja kaikkien toteutettujen liiketoimien tehokas ja jatkuva seuranta sellaisten toimeksiantojen ja liiketoimien estämiseksi, havaitsemiseksi ja tunnistamiseksi, joissa voi olla kyse sisäpiirikaupoista, markkinoiden manipuloinnista taikka yrityksestä harjoittaa sisäpiirikauppaa tai manipuloida markkinoita; |
b) |
epäilyttäviä liiketoimia ja toimeksiantoja koskevien ilmoitusten lähettäminen toimivaltaisille viranomaisille tämän asetuksen vaatimusten mukaisesti ja käyttäen liitteessä olevaa mallia. |
4. Edellä 3 kohdassa tarkoitettuja velvoitteita sovelletaan sellaisiin toimeksiantoihin ja liiketoimiin, jotka liittyvät mihin tahansa rahoitusvälineeseen, riippumatta siitä,
a) |
missä ominaisuudessa toimeksianto on annettu tai liiketoimi on toteutettu; |
b) |
millaisista asiakkaista on kyse. |
5. Ammattinsa puolesta liiketoimia järjestävien tai toteuttavien henkilöiden, markkinoiden ylläpitäjien ja kauppapaikan ylläpitäjinä toimivien sijoituspalveluyritysten on varmistettava, että 1 ja 3 kohdassa tarkoitetut järjestelyt, järjestelmät ja menettelyt
a) |
ovat tarkoituksenmukaisia ja oikeassa suhteessa mainittujen henkilöiden ja yritysten liiketoiminnan mittakaavaan, kokoon ja luonteeseen; |
b) |
arvioidaan säännöllisesti toteuttamalla vähintään kerran vuodessa tarkastus ja sisäinen tarkastelu sekä saatetaan tarvittaessa ajan tasalle; |
c) |
on dokumentoitu selkeästi kirjallisessa muodossa, mukaan lukien niiden mahdolliset muutokset tai ajantasaistukset, tämän asetuksen soveltamiseksi. Dokumentoituja tietoja on säilytettävä vähintään viiden vuoden ajan. |
Ensimmäisessä alakohdassa tarkoitettujen henkilöiden on pyynnöstä annettava toimivaltaiselle viranomaiselle mainitun alakohdan b ja c alakohdassa tarkoitetut tiedot.
3 artikla
Estäminen, seuranta ja havaitseminen
1. Edellä 2 artiklan 1 ja 3 kohdassa tarkoitettujen järjestelyjen, järjestelmien ja menettelyjen on
a) |
mahdollistettava yksilöllinen ja vertaileva analyysi kaikista kauppapaikan järjestelmissä – ja ammattinsa puolesta liiketoimia järjestävien tai toteuttavien henkilöiden tapauksessa myös niiden ulkopuolella – toteutetuista liiketoimista ja annetuista, muutetuista, peruutetuista tai hylätyistä toimeksiannoista; |
b) |
tuotettava hälytyksiä, jotka osoittavat toiminnan, jota on analysoitava tarkemmin, jotta voidaan havaita mahdollinen sisäpiirikauppa tai markkinoiden manipulointi taikka yritys käydä sisäpiirikauppaa tai manipuloida markkinoita; |
c) |
katettava kaikki asianomaisten henkilöiden toteuttamat kaupankäyntitoimet. |
2. Ammattinsa puolesta liiketoimia järjestävien tai toteuttavien henkilöiden, markkinoiden ylläpitäjien ja kauppapaikan ylläpitäjinä toimivien sijoituspalveluyritysten on pyynnöstä annettava toimivaltaiselle viranomaiselle tiedot, joilla osoitetaan niiden järjestelmien tarkoituksenmukaisuus ja oikeasuhteisuus suhteessa niiden liiketoiminnan mittakaavaan, kokoon ja luonteeseen, mukaan lukien tiedot automaattisen tietojenkäsittelyn tasosta tällaisissa järjestelmissä.
3. Siinä määrin kuin se on tarkoituksenmukaista ja oikeassa suhteessa liiketoiminnan mittakaavaan, kokoon ja luonteeseen, markkinoiden ylläpitäjien ja kauppapaikan ylläpitäjinä toimivien sijoituspalveluyritysten on käytettävä ohjelmistojärjestelmiä ja menettelyjä, joiden avulla voidaan estää ja havaita sisäpiirikauppa tai markkinoiden manipulointi taikka yritys käydä sisäpiirikauppaa tai manipuloida markkinoita.
Ensimmäisessä alakohdassa tarkoitetut järjestelmät ja menettelyt kattavat ohjelmiston, jonka avulla voidaan jälkeenpäin lukea ja analysoida automaattisesti tarjouskirjan tietoja sekä tehdä niihin hakuja taaksepäin, ja mainitun ohjelmiston kapasiteetin on oltava riittävä käytettäväksi algoritmikauppaympäristössä.
4. Ammattinsa puolesta liiketoimia järjestävien tai toteuttavien henkilöiden, markkinoiden ylläpitäjien ja kauppapaikan ylläpitäjinä toimivien sijoituspalveluyritysten on otettava käyttöön ja ylläpidettävä järjestelyjä ja menettelyjä, joilla varmistetaan riittävä taso, kun on kyse analyysejä tekevien henkilöiden toiminnasta sellaisten liiketoimien ja toimeksiantojen seuraamisen, havaitsemisen ja tunnistamisen yhteydessä, joissa voi olla kyse sisäpiirikaupoista tai markkinoiden manipuloinnista taikka yrityksestä käydä sisäpiirikauppaa tai manipuloida markkinoita.
5. Markkinoiden ylläpitäjien ja kauppapaikan ylläpitäjinä toimivien sijoituspalveluyritysten on otettava käyttöön ja ylläpidettävä järjestelyjä ja menettelyjä, joilla varmistetaan riittävä taso myös silloin, kun on kyse analyysejä tekevien henkilöiden toiminnasta sisäpiirikauppojen tai markkinoiden manipuloinnin taikka niiden yrityksen estämisen yhteydessä.
6. Ammattinsa puolesta liiketoimia järjestävällä tai toteuttavalla henkilöllä on oikeus kirjallisella sopimuksella valtuuttaa samaan konserniin kuuluva oikeushenkilö huolehtimaan sellaisten toimeksiantojen ja liiketoimien seuranta-, havaitsemis- ja tunnistamistehtävistä, joissa voi olla kyse sisäpiirikaupoista tai markkinoiden manipuloinnista taikka yrityksestä käydä sisäpiirikauppaa tai manipuloida markkinoita. Kyseisiin tehtäviin valtuutuksen antava henkilö on edelleen täysimääräisesti vastuussa tämän asetuksen ja asetuksen (EU) N:o 596/2014 16 artiklan mukaisten velvoitteidensa hoitamisesta, ja mainitun henkilön on varmistettava, että järjestely on selkeästi dokumentoitu ja että tehtävät ja vastuualueet on jaettu ja sovittu, mukaan lukien valtuutuksen kesto.
7. Ammattinsa puolesta liiketoimia järjestävä tai toteuttava henkilö saa kirjallisella sopimuksella valtuuttaa kolmannen osapuolen, jäljempänä ’tarjoaja’, hoitamaan tietojen analysoinnin, mukaan lukien toimeksiantoja ja liiketoimia koskevat tiedot, ja tuottamaan hälytykset, joita henkilö tarvitsee voidakseen seurata, havaita ja tunnistaa sellaiset toimeksiannot ja liiketoimet, joissa voi olla kyse sisäpiirikaupoista tai markkinoiden manipuloinnista taikka yrityksestä käydä sisäpiirikauppaa tai manipuloida markkinoita. Kyseisiin tehtäviin valtuutuksen antava henkilö on edelleen täysimääräisesti vastuussa tämän asetuksen ja asetuksen (EU) N:o 596/2014 16 artiklan mukaisten velvoitteidensa hoitamisesta, ja henkilön on kaikissa tapauksissa täytettävä seuraavat ehdot:
a) |
henkilöllä on oltava tarvittava asiantuntemus ja tarvittavat resurssit voidakseen arvioida tarjottujen palvelujen laatua ja tarjoajien organisaatiorakenteen asianmukaisuutta, valvoa siirrettyjä palveluja sekä hallita tehtävien siirtämiseen liittyviä riskejä jatkuvasti; |
b) |
henkilöllä on oltava suora pääsy kaikkiin tietoanalyysia ja hälytysten tuottamista koskeviin merkittäviin tietoihin. |
Kirjalliseen sopimukseen on sisällytettävä kuvaus ensimmäisessä alakohdassa tarkoitettujen tehtävien suorittamiseen valtuuttavan henkilön ja tarjoajan oikeuksista ja velvollisuuksista. Siinä on esitettävä myös perusteet, joilla tehtäviin valtuuttava henkilö voi irtisanoa sopimuksen.
8. Osana 2 artiklan 1 ja 3 kohdassa tarkoitettuja järjestelyjä ja menettelyjä ammattinsa puolesta liiketoimia järjestävien tai toteuttavien henkilöiden, markkinoiden ylläpitäjien ja kauppapaikan ylläpitäjinä toimivien sijoituspalveluyritysten on säilytettävä viiden vuoden ajan dokumentoituja tietoja sellaisia tutkittuja toimeksiantoja ja liiketoimia koskevista analyyseista, joissa voi olla kyse sisäpiirikaupoista tai markkinoiden manipuloinnista taikka yrityksestä käydä sisäpiirikauppaa tai manipuloida markkinoita, sekä syyt epäilyttävää liiketointa ja toimeksiantoa koskevan ilmoituksen antamiseen tai antamatta jättämiseen. Nämä tiedot on pyynnöstä annettava toimivaltaiselle viranomaiselle.
Ensimmäisessä alakohdassa tarkoitettujen henkilöiden on varmistettava, että 2 artiklan 1 ja 3 kohdassa tarkoitettujen järjestelyjen ja menettelyjen avulla taataan ja säilytetään ensimmäisessä alakohdassa tarkoitettujen tietojen luottamuksellisuus.
4 artikla
Koulutus
1. Ammattinsa puolesta liiketoimia järjestävien tai toteuttavien henkilöiden, markkinoiden ylläpitäjien ja kauppapaikan ylläpitäjinä toimivien sijoituspalveluyritysten on järjestettävä ja tarjottava tehokasta ja kattavaa koulutusta henkilökunnalle, joka osallistuu sellaisten toimeksiantojen ja liiketoimien seurantaan, havaitsemiseen ja tunnistamiseen, joissa voi olla kyse sisäpiirikaupoista tai markkinoiden manipuloinnista taikka yrityksestä käydä sisäpiirikauppaa tai manipuloida markkinoita, mukaan lukien henkilökunta, joka osallistuu toimeksiantojen ja liiketoimien käsittelyyn. Koulutusta on järjestettävä säännöllisesti, ja sen on oltava tarkoituksenmukaista ja oikeassa suhteessa liiketoiminnan mittakaavaan, kokoon ja luonteeseen.
2. Markkinoiden ylläpitäjien ja kauppapaikan ylläpitäjinä toimivien sijoituspalveluyritysten on lisäksi tarjottava 1 kohdassa tarkoitettua koulutusta henkilökunnalle, joka osallistuu sisäpiirikauppojen tai markkinoiden manipuloinnin taikka niiden yritysten estämiseen.
5 artikla
Ilmoitusvelvoitteet
1. Ammattinsa puolesta liiketoimia järjestävien tai toteuttavien henkilöiden, markkinoiden ylläpitäjien ja kauppapaikan ylläpitäjinä toimivien sijoituspalveluyritysten on otettava käyttöön tehokkaat järjestelyt, järjestelmät ja menettelyt, joiden avulla ne voivat arvioida epäilyttävää liiketointa tai toimeksiantoa koskevan ilmoituksen antamista varten, onko toimeksiannossa tai liiketoimessa mahdollisesti kyse sisäpiirikaupoista tai markkinoiden manipuloinnista taikka yrityksestä käydä sisäpiirikauppaa tai manipuloida markkinoita, ja niiden on pidettävä yllä kyseisiä järjestelyjä, järjestelmiä ja menettelyjä. Kyseisissä järjestelyissä, järjestelmissä ja menettelyissä on otettava asianmukaisesti huomioon sisäpiirikaupan ja markkinoiden manipuloinnin tai niiden yritysten osatekijät asetuksen (EU) N:o 596/2014 8 ja 12 artiklan mukaisesti ja mainitun asetuksen liitteessä I tarkoitetut markkinoiden manipuloinnin indikaattorit (luettelo ei ole tyhjentävä), jotka täsmennetään komission delegoidussa asetuksessa (EU) 2016/522 (6).
2. Kaikki 1 kohdassa tarkoitetut ja saman toimeksiannon tai liiketoimen käsittelyyn osallistuvat henkilöt ovat velvollisia arvioimaan, onko syytä antaa epäilyttävää liiketointa tai toimeksiantoa koskeva ilmoitus.
3. Edellä 1 kohdassa tarkoitettujen henkilöiden on otettava huomioon kaikki käytettävissä olevat tiedot ja varmistettava, että epäilyttävää liiketointa tai toimeksiantoa koskevan ilmoituksen yhteydessä annetut tiedot perustuvat tosiseikkoihin ja analyyseihin.
4. Edellä 1 kohdassa tarkoitetuilla henkilöillä on oltava käytössä menettelyt, joilla varmistetaan, ettei epäilyttävää liiketointa tai toimeksiantoa koskevan ilmoituksen kohteena oleva henkilö eikä kukaan muu henkilö, jonka ei tarvitse tietää epäilyttävää liiketointa tai toimeksiantoa koskevan ilmoituksen antamisesta ilmoittavaan henkilöön liittyvän tehtävänsä tai asemansa takia, saa tietoonsa, että epäilyttävää liiketointa tai toimeksiantoa koskeva ilmoitus on annettu tai annetaan toimivaltaiselle viranomaiselle.
5. Edellä 1 kohdassa tarkoitettujen henkilöiden on täytettävä epäilyttävää liiketointa tai toimeksiantoa koskeva ilmoitus tiedottamatta asiasta ilmoituksen kohteena olevalle henkilölle ja muille henkilöille, joiden ei tarvitse tietää kyseisestä ilmoituksesta, mukaan lukien tietopyynnöt henkilöstä, jota ilmoitus koskee, tiettyjen kenttien täyttämiseksi.
6 artikla
Epäilyttävää liiketointa tai toimeksiantoa koskevan ilmoituksen ajoitus
1. Ammattinsa puolesta liiketoimia järjestävien tai toteuttavien henkilöiden, markkinoiden ylläpitäjien ja kauppapaikan ylläpitäjinä toimivien sijoituspalveluyritysten on varmistettava, että niillä on käytössään tehokkaat järjestelyt, järjestelmät ja menettelyt, joiden avulla ne voivat antaa epäilyttävää liiketointa tai toimeksiantoa koskevan ilmoituksen asetuksen (EU) N:o 596/2014 16 artiklan 1 ja 2 kohdan mukaisesti viipymättä, kun on syntynyt perusteltu epäilys, että toimeksiannossa tai liiketoimessa voi olla kyse sisäpiirikaupoista tai markkinoiden manipuloinnista taikka yrityksestä käydä sisäpiirikauppaa tai manipuloida markkinoita.
2. Edellä 1 kohdassa tarkoitettuihin järjestelyihin, järjestelmiin ja menettelyihin on sisällyttävä mahdollisuus ilmoittaa epäilyttävästä liiketoimesta tai toimeksiannosta myös silloin, kun on kyse aiemmin toteutuneesta liiketoimesta tai toimeksiannosta, jos epäilys on syntynyt myöhempien tapahtumien tai tietojen pohjalta.
Tällaisissa tapauksissa ammattinsa puolesta liiketoimia järjestävien tai toteuttavien henkilöiden, markkinoiden ylläpitäjien ja kauppapaikan ylläpitäjinä toimivien sijoituspalveluyritysten on selostettava epäilyttävää liiketointa tai toimeksiantoa koskevassa ilmoituksessa toimivaltaiselle viranomaiselle syyt, joiden takia epäillyn rikkomuksen ja ilmoituksen antamisen välillä on viive, ottaen huomioon tapauksen erityisolosuhteet.
3. Ammattinsa puolesta liiketoimia järjestävien tai toteuttavien henkilöiden, markkinoiden ylläpitäjien ja kauppapaikan ylläpitäjinä toimivien sijoituspalveluyritysten on toimitettava toimivaltaiselle viranomaiselle kaikki asiaankuuluvat lisätiedot, jotka ne saavat tietoonsa epäilyttävää liiketointa tai toimeksiantoa koskevan ilmoituksen antamisen jälkeen, ja niiden on annettava toimivaltaiselle viranomaiselle kaikki tämän pyytämät tiedot ja asiakirjat.
7 artikla
Epäilyttävää liiketointa tai toimeksiantoa koskevan ilmoituksen sisältö
1. Ammattinsa puolesta liiketoimia järjestävien tai toteuttavien henkilöiden, markkinoiden ylläpitäjien ja kauppapaikan ylläpitäjinä toimivien sijoituspalveluyritysten on annettava epäilyttävää liiketointa tai toimeksiantoa koskeva ilmoitus käyttäen liitteessä olevaa mallia.
2. Edellä 1 kohdassa tarkoitettujen henkilöiden, jotka antavat epäilyttävää liiketointa tai toimeksiantoa koskevan ilmoituksen, on täytettävä ilmoitettavan toimeksiannon tai liiketoimen kannalta merkitykselliset tietokentät selkeästi ja oikeellisesti. Epäilyttävää liiketointa tai toimeksiantoa koskevan ilmoituksen on sisällettävä vähintään seuraavat tiedot:
a) |
tiedot epäilyttävää liiketointa tai toimeksiantoa koskevan ilmoituksen antavan henkilön tunnistamiseksi ja ammattinsa puolesta liiketoimia järjestävien tai toteuttavien henkilöiden tapauksessa myös tieto siitä, missä ominaisuudessa ilmoituksen antava henkilö toimii, varsinkin jos hän käy kauppaa omaan lukuunsa tai toteuttaa toimeksiantoja kolmannen osapuolen puolesta; |
b) |
toimeksiannon tai liiketoimen kuvaus, mukaan lukien:
|
c) |
syyt, joiden takia toimeksiannossa tai liiketoimessa epäillään olevan kyse sisäpiirikaupoista tai markkinoiden manipuloinnista taikka yrityksestä käydä sisäpiirikauppaa tai manipuloida markkinoita; |
d) |
keinot kaikkien niiden henkilöiden tunnistamiseksi, jotka osallistuvat sellaiseen toimeksiantoon tai liiketoimeen, jossa voi olla kyse sisäpiirikaupoista tai markkinoiden manipuloinnista taikka yrityksestä käydä sisäpiirikauppaa tai manipuloida markkinoita, mukaan lukien henkilö, joka antoi tai toteutti toimeksiannon, ja henkilö, jonka puolesta toimeksianto annettiin tai toteutettiin; |
e) |
mahdolliset muut tiedot ja ilmoitusta tukevat asiakirjat, joilla katsotaan voivan olla merkitystä toimivaltaiselle viranomaiselle sisäpiirikaupan ja markkinoiden manipuloinnin sekä niiden yritysten havaitsemisessa ja tutkinnassa sekä asiaa koskevassa täytäntöönpanon valvonnassa. |
8 artikla
Ilmoituksen lähettämistapa
1. Ammattinsa puolesta liiketoimia järjestävien tai toteuttavien henkilöiden, markkinoiden ylläpitäjien ja kauppapaikan ylläpitäjinä toimivien sijoituspalveluyritysten on annettava epäilyttävää liiketointa tai toimeksiantoa koskeva ilmoitus, mukaan lukien ilmoitusta tukevat asiakirjat ja liitteet, asetuksen (EU) N:o 596/2014 16 artiklan 1 ja 3 kohdassa tarkoitetulle toimivaltaiselle viranomaiselle käyttäen kyseisen toimivaltaisen viranomaisen määrittämää sähköistä välinettä.
2. Toimivaltaisten viranomaisten on julkaistava 1 kohdassa tarkoitetut sähköiset välineet verkkosivustollaan. Sähköisillä välineillä on taattava, että tietojen täydellisyys, eheys ja luottamuksellisuus säilyvät tiedonsiirron aikana.
9 artikla
Voimaantulo
Tämä asetus tulee voimaan sitä päivää seuraavana päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Sitä sovelletaan 3 päivästä heinäkuuta 2016.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 9 päivänä maaliskuuta 2016.
Komission puolesta
Puheenjohtaja
Jean-Claude JUNCKER
(1) EUVL L 173, 12.6.2014, s. 1.
(2) Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2014/65/EU, annettu 15 päivänä toukokuuta 2014, rahoitusvälineiden markkinoista sekä direktiivin 2002/92/EY ja direktiivin 2011/61/EU muuttamisesta (EUVL L 173, 12.6.2014, s. 349).
(3) Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 95/46/EY, annettu 24 päivänä lokakuuta 1995, yksilöiden suojelusta henkilötietojen käsittelyssä ja näiden tietojen vapaasta liikkuvuudesta (EYVL L 281, 23.11.1995, s. 31).
(4) Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 1095/2010, annettu 24 päivänä marraskuuta 2010, Euroopan valvontaviranomaisen (Euroopan arvopaperimarkkinaviranomainen) perustamisesta sekä päätöksen N:o 716/2009/EY muuttamisesta ja komission päätöksen 2009/77/EY kumoamisesta (EUVL L 331, 15.12.2010, s. 84).
(5) Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2013/34/EU, annettu 26 päivänä kesäkuuta 2013, tietyntyyppisten yritysten vuositilinpäätöksistä, konsernitilinpäätöksistä ja niihin liittyvistä kertomuksista, Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2006/43/EY muuttamisesta ja neuvoston direktiivien 78/660/ETY ja 83/349/ETY kumoamisesta (EUVL L 182, 29.6.2013, s. 19).
(6) Komission delegoitu asetus (EU) 2016/522, annettu 17 päivänä joulukuuta 2015, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 596/2014 täydentämisestä kolmansien maiden tiettyihin julkisiin elimiin ja keskuspankkeihin sovellettavan poikkeuksen, markkinoiden manipuloinnin indikaattorien, tietojen julkistamisen raja-arvojen, lykkäämistä koskevat ilmoitukset vastaanottavan toimivaltaisen viranomaisen, suljettuina ajanjaksoina sallitun kaupankäynnin sekä johtohenkilöiden ilmoitettavien liiketoimien tyyppien osalta (EUVL L 88, 5.4.2016 s. 1).
LIITE
Epäilyttäviä liiketoimia ja toimeksiantoja koskevan ilmoituksen malli
1 KOHTA – EPÄILYTTÄVIÄ LIIKETOIMIA JA TOIMEKSIANTOJA KOSKEVAN ILMOITUKSEN ANTAVAN YHTEISÖN/HENKILÖN TIEDOT |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ammattinsa puolesta liiketoimia järjestävät tai toteuttavat henkilöt / markkinoiden ylläpitäjät ja kauppapaikan ylläpitäjinä toimivat sijoituspalveluyritykset (täsmentäkää): |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
Luonnollisen henkilön nimi |
[Ilmoituksen antavassa yhteisössä ilmoittamisesta vastaavan luonnollisen henkilön etu- ja sukunimet.] |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
Asema ilmoittavassa yhteisössä |
[Ilmoituksen antavassa yhteisössä ilmoittamisesta vastaavan luonnollisen henkilön asema.] |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ilmoittavan yhteisön nimi |
[Ilmoittavan yhteisön täydellinen nimi, mukaan lukien oikeushenkilöt:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ilmoittavan yhteisön osoite |
[Täydellinen osoite (esim. katu, katunumero, postinumero, kaupunki, osavaltio/lääni) ja maa.] |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ominaisuus, jossa yhteisö on toiminut niiden toimeksiantojen tai liiketoimien suhteen, joissa voi olla kyse sisäpiirikaupoista, markkinoiden manipuloinnista taikka yrityksestä harjoittaa sisäpiirikauppaa tai manipuloida markkinoita |
[Kuvailkaa, missä ominaisuudessa ilmoittava yhteisö on toiminut niiden toimeksiantojen tai liiketoimien suhteen, joissa voi olla kyse sisäpiirikaupoista, markkinoiden manipuloinnista taikka yrityksestä harjoittaa sisäpiirikauppaa tai manipuloida markkinoita, esim. toimeksiantojen toteuttaminen asiakkaan puolesta, kaupankäynti omaan lukuun, kauppapaikan toiminnan harjoittaminen, kauppojen sisäinen toteuttaja.] |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ilmoittavan yhteisön kaupankäyntityyppi (esim. markkinatakaus, arbitraasi) ja kaupankäynnin kohteena olevan välineen tyyppi (esim. arvopaperit, johdannaiset) |
(Jos tiedot ovat saatavilla) |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
Suhde henkilöön, jota annettava ilmoitus koskee |
[Kuvailkaa kaikkia yhteisöön, sopimukseen tai organisaatioon liittyviä järjestelyitä, olosuhteita tai suhteita.] |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
Yhteyshenkilö täydentäviä tietopyyntöjä varten |
[Yhteyshenkilö ilmoittavassa yhteisössä ilmoitukseen liittyviä täydentäviä tietopyyntöjä varten (esim. vaatimustenmukaisuudesta vastaava toimihenkilö) yhteystietoineen:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
2 KOHTA – LIIKETOIMI/TOIMEKSIANTO |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
Rahoitusvälineen kuvaus |
[Kuvailkaa ilmoituksen kohteena olevaa rahoitusvälinettä ja antakaa
[OTC-johdannaisiin liittyviä toimeksiantoja ja liiketoimia koskevia muita näkökohtia (Alla oleva tietoluettelo ei ole tyhjentävä)
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
Sellaisten liiketoimien tai toimeksiantojen päivämäärä ja kellonaika, joissa voi olla kyse sisäpiirikaupoista, markkinoiden manipuloinnista taikka yrityksestä käydä sisäpiirikauppaa tai manipuloida markkinoita. |
[Ilmoittakaa toimeksiantojen tai liiketoimien päivämäärät ja kellonajat sekä aikavyöhyke.] |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
Markkinat, joilla toimeksianto annettiin tai liiketoimi toteutettiin |
[Ilmoittakaa:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
Sijaintipaikka (maa) |
[Maan täydellinen nimi ja kaksi merkkiä käsittävä standardin ISO 3166–1 maakoodi.] [Täsmentäkää:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
Toimeksiannon tai liiketoimen kuvaus |
[Kuvailkaa ainakin seuraavia ilmoitettujen toimeksiantojen tai liiketoimien ominaispiirteitä:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
3 KOHTA – EPÄILYN KUVAUS |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
Epäilyn luonne |
[Täsmentäkää, voiko ilmoitetuissa toimeksiannoissa tai liiketoimissa olla kyse jostakin seuraavista rikkomuksista:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
Epäilyn syyt |
[Kuvailkaa toimintaa (liiketoimet ja toimeksiannot, toimeksiantojen antamistapa tai liiketoimien toteuttamistapa sekä toimeksiantojen ja liiketoimien ominaispiirteet, jotka tekevät niistä epäilyttäviä) ja olosuhteita, joissa asia tuli ilmoittavan henkilön tietoon, ja täsmentäkää epäilyn syitä. Kuvaus voi sisältää seuraavaa:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
4 KOHTA – TIEDOT HENKILÖSTÄ, JONKA TOIMEKSIANNOISSA TAI LIIKETOIMISSA VOI OLLA KYSE SISÄPIIRIKAUPOISTA, MARKKINOIDEN MANIPULOINNISTA TAIKKA YRITYKSESTÄ KÄYDÄ SISÄPIIRIKAUPPAA TAI MANIPULOIDA MARKKINOITA (”EPÄILTY HENKILÖ”) |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
Nimi |
[Luonnolliset henkilöt: etu- ja sukunimet.] [Oikeushenkilöt: täydellinen nimi, mukaan lukien oikeudellinen muoto sen maan rekisterimerkinnän mukaisesti, jonka lain mukaan se on perustettu, soveltuvin osin, ja oikeushenkilötunnus (Legal Entity Identifier) standardin ISO 17442 oikeushenkilötunnisteen mukaisesti, soveltuvin osin.] |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
Syntymäaika |
[Ainoastaan luonnolliset henkilöt.] [vvvv-kk-pp] |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
Kansallinen henkilötunnus (soveltuvin osin) |
[Asianomaisen jäsenvaltion mukaan.] [Numero ja/tai teksti] |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
Osoite |
[Täydellinen osoite (esim. katu, katunumero, postinumero, kaupunki, osavaltio/lääni) ja maa.] |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
Työpaikkaa koskevat tiedot:
|
[Epäillyn henkilön työpaikkaa koskevat tiedot, jotka ovat peräisin ilmoittavan yhteisön sisäisistä tietolähteistä (esim. asiakkaiden tapauksessa tiliasiakirjat, ilmoittavan yhteisön työntekijän tapauksessa henkilöstötietojärjestelmä).] |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
Tilinumerot |
[Käteis- ja arvopaperitilit, kaikki yhteiset tilit tai kaikki valtakirjat epäillyn yhteisön/henkilön tiliin.] |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
Rahoitusvälineiden markkinoista annetun asetuksen (EU) N:o 600/2014 mukaisiin liiketoimista ilmoitettaviin tietoihin liittyvät asiakastunnisteet (tai muut tunnistekoodit) |
[Jos epäilty henkilö on ilmoittavan yhteisön asiakas.] |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
Suhde asianomaisten rahoitusvälineiden liikkeeseen laskevaan tahoon (soveltuvin osin ja jos tiedot ovat saatavilla) |
[Kuvailkaa kaikkia yhteisöön, sopimukseen tai organisaatioon liittyviä järjestelyitä, olosuhteita tai suhteita.] |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
5 KOHTA – LISÄTIEDOT |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
Taustatiedot tai muut tiedot, joita ilmoittava yhteisö pitää ilmoituksen kannalta merkityksellisinä |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
[Jäljempänä oleva luettelo ei ole tyhjentävä.
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
6 KOHTA – LIITEASIAKIRJAT |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
[Luetelkaa mukaan liitettävät ilmoitusta tukevat asiakirjat ja muu vastaava aineisto. Tällaista dokumentaatiota ovat muun muassa sähköpostiviestit, keskustelutallenteet, toimeksiantoja/liiketoimia koskeva kirjanpito, vahvistukset, välittäjien raportit, valtakirjat ja tiedotusvälineiden kommentit, tapauksen mukaan. Jos tämän ilmoitusmallin 2 kohdassa tarkoitetuista toimeksiannoista/liiketoimista annetaan yksityiskohtaista tietoa erillisessä liitteessä, on ilmoitettava kyseisen liitteen otsikko.] |
17.6.2016 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 160/15 |
KOMISSION DELEGOITU ASETUS (EU) 2016/958,
annettu 9 päivänä maaliskuuta 2016,
Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 596/2014 täydentämisestä sijoitussuositusten tai muiden sijoitusstrategiaa koskevia suosituksia tai ehdotuksia sisältävien tietojen puolueettomaan esittämiseen sekä erityisten etujen tai eturistiriitojen julkistamiseen liittyviä teknisiä järjestelyjä koskevilla teknisillä sääntelystandardeilla
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon markkinoiden väärinkäytöstä (markkinoiden väärinkäyttöasetus) sekä Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2003/6/EY ja komission direktiivien 2003/124/EY, 2003/125/EY ja 2004/72/EY kumoamisesta 16 päivänä huhtikuuta 2014 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 596/2014 (1) ja erityisesti sen 20 artiklan 3 kohdan kolmannen alakohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Yhdenmukaistetut standardit, jotka liittyvät sijoitussuosituksiin tai muihin sijoitusstrategiaa koskevia suosituksia tai ehdotuksia sisältäviin tietoihin, jäljempänä ’suositukset’, ovat välttämättömiä tällaisten tietojen puolueettoman, selkeän ja täsmällisen esittämisen sekä etujen ja eturistiriitojen julkistamisen kannalta. Suosituksia tuottavien tai levittävien henkilöiden olisi noudatettava kyseisiä standardeja. Erityisesti, jotta varmistettaisiin puolueettomuutta, rehellisyyttä ja avoimuutta koskevien tiukkojen markkinavaatimusten täyttäminen, suositukset olisi esitettävä puolueettomalla tavalla ja johtamatta markkinaosapuolia tai yleisöä harhaan. |
(2) |
Kaikilla suosituksia tuottavilla tai levittävillä henkilöillä olisi oltava käytössään järjestelyt, joilla varmistetaan, että tiedot esitetään puolueettomasti ja että edut tai eturistiriidat julkistetaan tehokkaasti. Lisäksi olisi tehtävä lisäjärjestelyjä sellaisia henkilöryhmiä varten, jotka luonteensa ja toimintansa vuoksi aiheuttavat yleensä suurempia markkinoiden luotettavuuteen ja sijoittajansuojaan kohdistuvia riskejä. Niihin kuuluvat riippumattomat analyytikot, sijoituspalveluyritykset, luottolaitokset, kaikki henkilöt, joiden pääasiallisena liiketoimintana on suositusten tuottaminen tai levittäminen, ja niiden palveluksessa työsopimuksen perusteella tai muutoin toimivat luonnolliset henkilöt sekä muut rahoitusvälineitä koskevia sijoituspäätöksiä ehdottavat henkilöt, jotka esiintyvät henkilöinä, joilla on rahoitusalan kokemusta tai asiantuntemusta, tai joita markkinaosapuolet pitävät tällaisina henkilöinä, jäljempänä ’asiantuntijat’. Indikaattoreita, jotka olisi otettava huomioon tunnistettaessa tällaisia asiantuntijoita, ovat muun muassa se, kuinka usein kyseiset henkilöt tuottavat suosituksia ja kuinka monet noudattavat niitä, sekä kyseisten henkilöiden henkilökohtainen työhistoria, mukaan luettuna tieto siitä, ovatko nämä henkilöt aiemmin tuottaneet suosituksia ammattimaisesti ja välittävätkö kolmannet osapuolet, kuten tiedotusvälineet, näiden henkilöiden aiempia suosituksia tai ovatko ne välittäneet tällaisia suosituksia. |
(3) |
Suosituksia tuottavien henkilöiden henkilöllisyys, niiden mahdollinen toimivaltainen viranomainen sekä päivämäärät ja kellonajat, joina suositukset on saatu valmiiksi ja joina niitä on levitetty, olisi julkistettava, koska nämä tiedot voivat olla arvokkaita sijoittajien sijoituspäätösten kannalta. |
(4) |
Arvostusten ja menetelmien julkistaminen tarjoaa hyödyllistä tietoa, joka auttaa ymmärtämään suosituksia sekä arvioimaan, missä määrin suosituksia tuottavat henkilöt ovat johdonmukaisia käyttämissään arvostuksissa ja menetelmissä. Suosituksissa, jotka ovat saman henkilön tuottamia ja koskevat samalla alalla tai samassa maassa toimivia yrityksiä, olisi pyrittävä johdonmukaisesti esittämään joitakin yhteisiä tekijöitä. Riippumattomien analyytikkojen, sijoituspalveluyritysten, luottolaitosten, henkilöiden, joiden pääasiallisena liiketoimintana on suositusten tuottaminen, ja niiden palveluksessa työsopimuksen perusteella tai muutoin toimivien luonnollisten henkilöiden sekä asiantuntijoiden olisi näin ollen selitettävä suosituksissa kaikki käyttämiensä arvostusten tai menetelmien muutokset. |
(5) |
Suosituksia tuottavien henkilöiden edut ja kyseisiin etuihin mahdollisesti liittyvät ristiriidat voivat vaikuttaa mielipiteisiin, joita nämä henkilöt esittävät suosituksissaan. Jotta voidaan varmistaa mahdollisuus tietojen puolueettomuuden ja luotettavuuden arviointiin, olisi asianmukaista julkistaa suhteet ja olosuhteet, joiden voidaan kohtuudella odottaa heikentävän tietojen puolueettomuutta, mukaan luettuina suosituksen tuottavan henkilön tai samaan konserniin kuuluvan henkilön edut tai eturistiriidat, jotka liittyvät rahoitusvälineeseen tai liikkeeseenlaskijaan, jota suositus suoraan tai välillisesti koskee. |
(6) |
Etujen ja eturistiriitojen julkistamisen olisi oltava riittävän yksityiskohtaista, jotta suosituksen vastaanottaja voisi muodostaa tietoon perustuvan näkemyksen edun tai eturistiriidan laajuudesta ja luonteesta. Riippumattomien analyytikkojen, sijoituspalveluyritysten, luottolaitosten, henkilöiden, joiden pääasiallisena liiketoimintana on suositusten tuottaminen, ja niiden palveluksessa työsopimuksen perusteella tai muutoin toimivien luonnollisten henkilöiden sekä asiantuntijoiden olisi julkistettava myös, onko niillä ennalta määritetyn raja-arvon ylittävä pitkä tai lyhyt nettopositio sen liikkeeseenlaskijan liikkeeseenlasketussa osakepääomassa, jota suositus koskee. Tässä yhteydessä niiden olisi laskettava kyseinen pitkä tai lyhyt nettopositio Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 236/2012 (2) mukaisia positioiden laskentamenetelmiä noudattaen. |
(7) |
Oikeasuhteisuuden varmistamiseksi olisi sallittava, että suosituksia tuottavat henkilöt mukauttavat tietojen puolueettomaan esittämiseen sekä etujen tai eturistiriitojen julkistamiseen liittyviä järjestelyjään tässä asetuksessa vahvistetuissa rajoissa myös silloin, kun ne tuottavat suosituksia, jotka eivät ole kirjallisia ja jotka esitetään esimerkiksi kokousten, kiertueiden tai audio- tai videokokousten välityksellä tai radiossa, televisiossa tai verkkosivuilla esittävien haastattelujen välityksellä. |
(8) |
Suosituksia voi levittää muuttamattomassa, muutetussa tai tiivistetyssä muodossa toinen henkilö kuin suositusten tuottaja. Tapa, jolla suositusten levittäjät käsittelevät suosituksia, voi vaikuttaa merkittävästi siihen, miten sijoittajat arvioivat suosituksia. Erityisesti suosituksen levittäjän henkilöllisyyden ja alkuperäiseen suositukseen tehtyjen muutosten laajuuden tunteminen voi tarjota arvokasta tietoa sijoittajille niiden tehdessä sijoituspäätöksiään. |
(9) |
Jos suosituksia levittävät henkilöt ekstrapoloivat vain joitakin alkuperäisen suosituksen osia, tämä voi johtaa alkuperäisen suosituksen sisällön olennaiseen muuttamiseen. Alkuperäisen suosituksen sisällön muuttamista (esimerkiksi osta-suosituksen muuttaminen pidä- tai myy-suositukseksi tai päinvastoin tai hintatavoitteen muuttaminen) olisi aina pidettävä olennaisena muuttamisena. |
(10) |
Tähän asetukseen liittyvässä henkilötietojen käsittelyssä olisi noudatettava Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 95/46/EY (3) täytäntöön panemiseksi annettuja kansallisia lakeja, asetuksia tai hallinnollisia määräyksiä. |
(11) |
Tämä asetus perustuu teknisten sääntelystandardien luonnoksiin, jotka Euroopan arvopaperimarkkinaviranomainen on toimittanut komissiolle. |
(12) |
Euroopan arvopaperimarkkinaviranomainen on järjestänyt avoimia julkisia kuulemisia tämän asetuksen perustana olevista teknisten sääntelystandardien luonnoksista, analysoinut niihin mahdollisesti liittyviä kustannuksia ja hyötyjä sekä pyytänyt lausunnon Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1095/2010 (4) 37 artiklan mukaisesti perustetulta arvopaperimarkkina-alan osallisryhmältä. |
(13) |
Rahoitusmarkkinoiden sujuvan toiminnan varmistamiseksi on tarpeen, että tämä asetus tulee voimaan kiireellisesti ja että tässä asetuksessa annettuja säännöksiä sovelletaan samasta päivämäärästä lähtien kuin asetuksessa (EU) N:o 596/2014 annettuja säännöksiä, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
I LUKU
YLEISET SÄÄNNÖKSET
1 artikla
Määritelmät
Tässä asetuksessa tarkoitetaan
a) |
’asiantuntijalla’ asetuksen (EU) N:o 596/2014 3 artiklan 1 kohdan 34 alakohdan ii alakohdassa tarkoitettua henkilöä, joka toistuvasti ehdottaa rahoitusvälineitä koskevia sijoituspäätöksiä ja joka:
|
b) |
’konsernilla’ Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2013/34/EU (5) 2 artiklan 11 alakohdassa määriteltyä konsernia. |
II LUKU
SUOSITUSTEN TUOTTAMINEN
2 artikla
Suositusten tuottajien henkilöllisyys
1. Henkilöiden, jotka tuottavat tai levittävät sijoitussuosituksia tai muita tietoja, joilla suositellaan tai ehdotetaan investointistrategiaa, jäljempänä ’suositukset’, on julkistettava kaikissa tuottamissaan suosituksissa selkeästi ja näkyvästi henkilöllisyytensä ja seuraavat tiedot muiden suosituksen tuottamisesta vastaavien henkilöiden henkilöllisyydestä:
a) |
jokaisen suosituksen tuottamiseen osallistuvan luonnollisen henkilön nimi ja tehtävänimike; |
b) |
jos suosituksen tuottamiseen osallistuva luonnollinen henkilö tai oikeushenkilö toimii sopimuksen perusteella, työsopimus mukaan luettuna, tai muutoin oikeushenkilön puolesta, kyseisen oikeushenkilön nimi. |
2. Jos suosituksia tuottava henkilö on sijoituspalveluyritys, luottolaitos tai sijoituspalveluyrityksen tai luottolaitoksen palveluksessa työsopimuksen perusteella tai muutoin toimiva luonnollinen henkilö, kyseisen henkilön on 1 kohdassa säädettyjen tietojen lisäksi ilmoitettava suosituksessa asianomaisen toimivaltaisen viranomaisen tunnistetiedot.
3. Jos suosituksia tuottava henkilö ei ole 2 kohdassa tarkoitettu henkilö, mutta siihen sovelletaan itsesääntelyä koskevia normeja tai menettelysääntöjä suositusten tuottamisen osalta, kyseisen henkilön on 1 kohdassa säädettyjen tietojen lisäksi ilmoitettava suosituksessa näiden normien tai menettelysääntöjen viitetiedot.
3 artikla
Suositusten puolueetonta esittämistä koskevat yleiset velvollisuudet
1. Suosituksia tuottavien henkilöiden on varmistettava, että niiden suositukset täyttävät seuraavat vaatimukset:
a) |
tosiasiat erottuvat selvästi tulkinnoista, arvioista, mielipiteistä ja muuntyyppisistä tiedoista, jotka eivät ole tosiasioita; |
b) |
kaikki olennaiset ja merkittävät tietolähteet mainitaan selkeästi ja näkyvästi; |
c) |
kaikki tietolähteet ovat luotettavia, tai, jos lähteen luotettavuutta epäillään, tämä mainitaan selvästi; |
d) |
kaikki arviot, ennusteet ja hintatavoitteet on selkeästi ja näkyvästi mainittu sellaisiksi, ja niitä tuotettaessa tai käytettäessä tehdyt olennaiset oletukset ilmoitetaan; |
e) |
päivämäärä ja kellonaika, jona suosituksen tuottaminen on saatu päätökseen, ilmoitetaan selkeästi ja näkyvästi. |
2. Jos 1 kohdan b tai e alakohdassa edellytettyjen tietojen julkistaminen on kohtuutonta ottaen huomioon suosituksen pituus tai muoto, mukaan luettuina tapaukset, joissa suositus ei ole kirjallinen ja se esitetään esimerkiksi kokousten, kiertueiden tai audio- tai videokokousten välityksellä tai radiossa, televisiossa tai verkkosivuilla esittävien haastattelujen välityksellä, suosituksia tuottavan henkilön on ilmoitettava suosituksessa, mistä tarvittavat tiedot ovat suoraan, helposti ja maksutta suosituksen vastaanottajien saatavilla.
3. Suosituksia tuottavien henkilöiden on perusteltava jokainen tuottamansa suositus toimivaltaiselle viranomaiselle sen pyynnöstä.
4 artikla
Suositusten puolueetonta esittämistä koskevat lisävelvollisuudet, joita sovelletaan asetuksen (EU) N:o 596/2014 3 artiklan 1 kohdan 34 alakohdan i alakohdassa tarkoitettuihin henkilöihin sekä asiantuntijoihin
1. Asetuksen (EU) N:o 596/2014 3 artiklan 1 kohdan 34 alakohdan i alakohdassa tarkoitettujen henkilöiden sekä asiantuntijoiden on 3 artiklassa säädettyjen tietojen lisäksi sisällytettävä suositukseen seuraavat tiedot selkeällä ja näkyvällä tavalla:
a) |
jos suositus on julkistettu liikkeeseenlaskijalle, jota suositus suoraan tai välillisesti koskee, ja sitä on myöhemmin muutettu, tätä seikkaa koskeva maininta; |
b) |
tiivistelmä arvostusperusteista tai -menetelmästä ja niiden taustaoletuksista, joita on käytetty rahoitusvälineen tai liikkeeseenlaskijan arvioimisessa tai rahoitusvälineen hintatavoitteen asettamisessa sekä selvitys ja tiivistelmä arvostuksen, menetelmän tai taustaoletusten kaikista muutoksista; |
c) |
tieto siitä, mistä paikasta arvostusta tai menetelmää ja taustaoletuksia koskevat tarkat tiedot ovat suoraan ja helposti saatavissa, jos suosituksia tuottava henkilö ei ole käyttänyt omisteisia malleja; |
d) |
tieto siitä, mistä paikasta omisteisia malleja koskevat tarkat tiedot ovat suoraan ja helposti saatavissa, jos suosituksia tuottava henkilö on käyttänyt omisteisia malleja; |
e) |
riittävä selvitys annettujen suositusten, kuten osta-, myy- tai pidä-suositusten, merkityksestä ja sen sijoituksen kestosta, jota suositus koskee, sekä asianmukainen riskivaroitus, joka sisältää oletuksia koskevan herkkyysanalyysin; |
f) |
viitetieto suosituksen suunnitellusta päivitystiheydestä; |
g) |
tieto kaikkien suosituksessa mainittujen rahoitusvälineiden hintojen päivämäärästä ja kellonajasta; |
h) |
jos suositus poikkeaa samaa rahoitusvälinettä tai liikkeeseenlaskijaa koskevista kyseisten henkilöiden (sekä asiantuntijoiden) antamista suosituksista, joita on levitetty edeltävien 12 kuukauden aikana, tieto kyseisestä muutoksesta (kyseisistä muutoksista) sekä kyseisen aiemman suosituksen päivämäärä; ja |
i) |
luettelo, jossa mainitaan kaikki kyseisten henkilöiden (sekä asiantuntijoiden) kustakin rahoitusvälineestä tai liikkeeseenlaskijasta antamat suositukset, joita on levitetty edeltävien 12 kuukauden aikana, ja joka sisältää seuraavat tiedot jokaisesta suosituksesta: levittämispäivä, 2 artiklan 1 kohdan a alakohdassa tarkoitetun luonnollisen henkilön tai tarkoitettujen luonnollisten henkilöiden henkilöllisyys, hintatavoite ja asiaankuuluva markkinahinta levittämisajankohtana, suosituksen sisältö sekä hintatavoitteen tai suosituksen voimassaoloaika. |
2. Jos 1 kohdan b, e tai i alakohdassa edellytettyjen tietojen julkistaminen on kohtuutonta ottaen huomioon suosituksen pituus tai muoto, mukaan luettuina tapaukset, joissa suositus ei ole kirjallinen ja se esitetään esimerkiksi kokousten, kiertueiden tai audio- tai videokokousten välityksellä tai radiossa, televisiossa tai verkkosivuilla esittävien haastattelujen välityksellä, suosituksia tuottavan henkilön on ilmoitettava suosituksessa, mistä tarvittavat tiedot ovat suoraan, helposti ja maksutta suosituksen vastaanottajien saatavilla.
5 artikla
Etujen tai eturistiriitojen julkistamista koskevat yleiset velvollisuudet
1. Suosituksia tuottavien henkilöiden on julkistettava suosituksissaan kaikki suhteet ja olosuhteet, joiden voidaan kohtuudella odottaa heikentävän suosituksen puolueettomuutta, mukaan luettuina kyseisten henkilöiden tai kaikkien kyseisten henkilöiden palveluksessa työsopimuksen perusteella tai muutoin toimivien ja suosituksen tuottamiseen osallistuneiden luonnollisten henkilöiden tai oikeushenkilöiden edut tai eturistiriidat, jotka liittyvät rahoitusvälineeseen tai liikkeeseenlaskijaan, jota suositus suoraan tai välillisesti koskee.
2. Jos 1 kohdassa tarkoitettu suosituksia tuottava henkilö on oikeushenkilö, 1 kohdan mukaisesti julkistettaviin tietoihin on sisällyttävä myös kaikkien samaan konserniin kuuluvien henkilöiden edut tai eturistiriidat, jotka ovat
a) |
suosituksen tuottamiseen osallistuvien henkilöiden tiedossa tai joiden voidaan kohtuudella odottaa olevan kyseisten henkilöiden tiedossa; tai |
b) |
ovat sellaisten henkilöiden tiedossa, jotka eivät osallistu suosituksen tuottamiseen mutta joilla on mahdollisuus tutustua suositukseen ennen sen valmistumista tai jolla voidaan kohtuudella odottaa olevan tämä mahdollisuus. |
3. Jos 1 kohdassa tarkoitettu suosituksia tuottava henkilö on luonnollinen henkilö, 1 kohdan mukaisesti julkistettaviin tietoihin on sisällyttävä myös kaikkien kyseisen henkilön lähipiiriin kuuluvien henkilöiden edut tai eturistiriidat.
6 artikla
Lisävelvollisuudet, jotka koskevat asetuksen (EU) N:o 596/2014 3 artiklan 1 kohdan 34 alakohdan i alakohdassa tarkoitettujen henkilöiden sekä asiantuntijoiden julkistamia etuja tai eturistiriitoja
1. Asetuksen (EU) N:o 596/2014 3 artiklan 1 kohdan 34 alakohdan i alakohdassa tarkoitetun henkilön sekä asiantuntijan on 5 artiklassa edellytettyjen tietojen lisäksi sisällytettävä suositukseen seuraavat tiedot siihen liikkeeseenlaskijaan liittyvistä eduistaan ja eturistiriidoistaan, jota suositus suoraan tai välillisesti koskee:
a) |
jos kyseisellä henkilöllä on pitkä tai lyhyt nettopositio, joka ylittää 0,5 prosentin raja-arvon liikkeeseenlaskijan koko liikkeeseenlasketusta osakepääomasta ja joka on laskettu asetuksen (EU) N:o 236/2012 3 artiklan ja komission delegoidun asetuksen (EU) N:o 918/2012 (6) III ja IV luvun mukaisesti, tätä seikkaa koskeva maininta, jossa täsmennetään, onko nettopositio pitkä vai lyhyt; |
b) |
jos liikkeeseenlaskijalla on hallussaan yli 5 prosentin osuus koko liikkeeseenlasketusta osakepääomastaan, tätä seikkaa koskeva maininta; |
c) |
jos suosituksen tuottava henkilö tai kyseisen henkilön kanssa samaan konserniin kuuluva muu henkilö:
|
2. Jos 1 kohdassa tarkoitettu henkilö on sijoituspalveluyritys, luottolaitos tai sijoituspalveluyrityksen tai luottolaitoksen palveluksessa sopimuksen perusteella, työsopimus mukaan luettuna, tai muutoin toimiva luonnollinen henkilö tai oikeushenkilö, kyseisen henkilön on 1 kohdassa säädettyjen tietojen lisäksi sisällytettävä suositukseen seuraavat tiedot:
a) |
kuvaus tehokkaista sisäisistä organisaatio- ja hallintojärjestelyistä ja kaikista tiedonkulun esteistä, jotka se on ottanut käyttöön suosituksia koskevien eturistiriitojen estämiseksi ja välttämiseksi; |
b) |
jos sen palveluksessa työsopimuksen perusteella tai muutoin toimivien ja suosituksen tuottamiseen osallistuneiden luonnollisten henkilöiden tai oikeushenkilöiden palkitseminen on suoraan sidoksissa direktiivin 2014/65/EU liitteessä I olevissa A ja B osassa vahvistettuihin sijoituspalveluyritysten palveluihin sisältyviin liiketoimiin tai muuntyyppisiin liiketoimiin, joita se tai samaan konserniin kuuluva oikeushenkilö toteuttaa, tai kaupankäyntimaksuihin, joita se tai samaan konserniin kuuluva oikeushenkilö saa, tätä seikkaa koskeva maininta; |
c) |
tieto osakkeiden hankintahinnasta ja -päivästä, jos ensimmäisessä alakohdassa tarkoitetun henkilön palveluksessa työsopimuksen perusteella tai muutoin toimivat ja suosituksen tuottamiseen osallistuneet luonnolliset henkilöt vastaanottavat tai ostavat sen liikkeeseenlaskijan osakkeita, jota suositus suoraan tai välillisesti koskee, ennen kyseisten osakkeiden tarjoamista yleisölle. |
3. Jos 1 kohdassa tarkoitettu henkilö on sijoituspalveluyritys, luottolaitos tai sijoituspalveluyrityksen tai luottolaitoksen palveluksessa sopimuksen perusteella, työsopimus mukaan luettuna, tai muutoin toimiva luonnollinen henkilö tai oikeushenkilö, kyseisen henkilön on julkaistava neljännesvuosittain kaikkien osta-, pidä- ja myy-suositusten tai vastaavien suositusten osuus edeltävien 12 kuukauden aikana sekä sellaisten kyseisiä luokkia vastaavien liikkeeseenlaskijoiden osuus, joille kyseinen henkilö on edeltävien 12 kuukauden aikana tarjonnut direktiivin 2014/65/EU liitteessä I olevissa A ja B osassa vahvistettuja sijoituspalveluyritysten olennaisia palveluja.
4. Jos 1 ja 2 kohdassa tarkoitettujen tietojen julkistaminen on kohtuutonta ottaen huomioon suosituksen pituus tai muoto, mukaan luettuina tapaukset, joissa suositus ei ole kirjallinen ja se esitetään esimerkiksi kokousten, kiertueiden tai audio- tai videokokousten välityksellä tai radiossa, televisiossa tai verkkosivuilla esittävien haastattelujen välityksellä, suosituksia tuottavan henkilön on ilmoitettava suosituksessa, mistä tarvittavat tiedot ovat suoraan, helposti ja maksutta suosituksen vastaanottajien saatavilla.
7 artikla
Tuottajan suorittama suositusten levittäminen
Jos suosituksia tuottava henkilö levittää jotakin tuottamaansa suositusta, kyseisen henkilön on sisällytettävä suositukseen sen ensimmäisen levittämisen päivämäärä ja kellonaika.
III LUKU
KOLMANSIEN OSAPUOLTEN TUOTTAMINEN SUOSITUSTEN LEVITTÄMINEN
8 artikla
Suositusten levittämisjärjestelyt
1. Henkilöt, jotka levittävät kolmannen osapuolen tuottamia suosituksia, on ilmoitettava suositusten vastaanottajille seuraavat tiedot:
a) |
oma henkilöllisyytensä selvällä ja näkyvällä tavalla; |
b) |
kaikki suhteet ja olosuhteet, joiden voidaan kohtuudella odottaa heikentävän suosituksen puolueettomuutta, mukaan luettuina edut tai eturistiriidat, jotka liittyvät rahoitusvälineisiin tai liikkeeseenlaskijaan, jota suositus suoraan tai välillisesti koskee; |
c) |
suosituksen ensimmäisen levittämisen päivämäärä ja kellonaika. |
2. Jos 1 kohdassa tarkoitettu henkilö on sijoituspalveluyritys, luottolaitos tai sijoituspalveluyrityksen tai luottolaitoksen palveluksessa sopimuksen perusteella, työsopimus mukaan luettuna, tai muutoin toimiva luonnollinen henkilö tai oikeushenkilö, kyseisen henkilön on 1 kohdassa säädettyjen tietojen lisäksi ilmoitettava suositusten vastaanottajille seuraavat tiedot:
a) |
asianomaisen toimivaltaisen viranomaisen tunnistetiedot; |
b) |
omat etunsa tai eturistiriitansa 5 artiklan ja 6 artiklan 1 ja 2 kohdan mukaisesti, paitsi jos kyseinen henkilö toimii samassa konsernissa tuotettujen suositusten levityskanavana käyttämättä levitettävän suosituksen valintaan liittyvää harkintavaltaa. |
9 artikla
Suositusta koskevan tiivistelmän tai otteen levittämistä koskevat lisäjärjestelyt
1. Henkilöiden, jotka levittävät kolmannen osapuolen tuottamaa suositusta koskevaa tiivistelmää tai otetta, on 8 artiklassa säädettyjen tietojen lisäksi varmistettava, että tiivistelmä tai ote:
a) |
on selkeä eikä johda harhaan; |
b) |
tunnistetaan tiivistelmäksi tai otteeksi; |
c) |
sisältää alkuperäistä suositusta koskevat selkeät tunnistetiedot. |
2. Edellä 1 kohdassa tarkoitettujen henkilöiden on varmistettava myös, että 2–6 artiklassa säädetyt suosituksen tuottajaa koskevat tiedot asetetaan saataville joko suoraan itse tiivistelmässä tai otteessa taikka viittauksena paikkaan, jossa tiedot ovat suositusta koskevan tiivistelmän tai otteen vastaanottajien saatavilla maksutta.
10 artikla
Olennaisesti muutettujen suositusten levittämistä koskevat lisäjärjestelyt
1. Henkilöiden, jotka levittävät olennaisesti muutettua kolmannen osapuolen tuottamaa suositusta on 8 artiklassa säädettyjen tietojen lisäksi varmistettava, että olennaisen muutoksen yksityiskohdat ilmoitetaan suosituksessa selkeästi.
2. Edellä 1 kohdassa tarkoitettujen henkilöiden on täytettävä 2–5 artiklan vaatimukset olennaisen muutoksen osalta ja lisättävä olennaisesti muutettuun suositukseen viittaus paikkaan, jossa 2–6 artiklassa säädetyt alkuperäisen suosituksen tuottajaa koskevat tiedot ovat olennaisesti muutetun suosituksen vastaanottajien saatavilla maksutta.
IV LUKU
LOPPUSÄÄNNÖKSET
11 artikla
Voimaantulo
Tämä asetus tulee voimaan sitä päivää seuraavana päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Sitä sovelletaan 3 päivästä heinäkuuta 2016.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 9 päivänä maaliskuuta 2016.
Komission puolesta
Puheenjohtaja
Jean-Claude JUNCKER
(1) EUVL L 173, 12.6.2014, s. 1.
(2) Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 236/2012, annettu 14 päivänä maaliskuuta 2012, lyhyeksimyynnistä ja tietyistä luottoriskinvaihtosopimuksiin liittyvistä kysymyksistä (EUVL L 86, 24.3.2012, s. 1).
(3) Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 95/46/EY, annettu 24 päivänä lokakuuta 1995, yksilöiden suojelusta henkilötietojen käsittelyssä ja näiden tietojen vapaasta liikkuvuudesta (EYVL L 281, 23.11.1995, s. 31).
(4) Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 1095/2010, annettu 24 päivänä marraskuuta 2010, Euroopan valvontaviranomaisen (Euroopan arvopaperimarkkinaviranomainen) perustamisesta sekä päätöksen N:o 716/2009/EY muuttamisesta ja komission päätöksen 2009/77/EY kumoamisesta (EUVL L 331, 15.12.2010, s. 84).
(5) Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2013/34/EU, annettu 26 päivänä kesäkuuta 2013, tietyntyyppisten yritysten vuositilinpäätöksistä, konsernitilinpäätöksistä ja niihin liittyvistä kertomuksista, Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2006/43/EY muuttamisesta ja neuvoston direktiivien 78/660/ETY ja 83/349/ETY kumoamisesta (EUVL L 182, 29.6.2013, s. 19).
(6) Komission delegoitu asetus (EU) N:o 918/2012, annettu 5 päivänä heinäkuuta 2012, lyhyeksimyynnistä ja tietyistä luottoriskinvaihtosopimuksiin liittyvistä kysymyksistä annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 236/2012 täydentämisestä määritelmien, nettomääräisten lyhyiden positioiden laskennan, katettujen valtionlainan luottoriskinvaihtosopimusten, ilmoituskynnysarvojen, rajoitusten keskeyttämiseen sovellettavien likviditeettiä koskevien kynnysarvojen, rahoitusvälineiden arvon merkittävän alenemisen sekä epäsuotuisien tapahtumien osalta (EUVL L 274, 9.10.2012, s. 1).
(7) Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2014/65/EU, annettu 15 päivänä toukokuuta 2014, rahoitusvälineiden markkinoista sekä direktiivin 2002/92/EY ja direktiivin 2011/61/EU muuttamisesta (EUVL L 173, 12.6.2014, s. 349).
17.6.2016 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 160/23 |
KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) 2016/959,
annettu 17 päivänä toukokuuta 2016,
tiedon ilmaisevien markkinaosapuolten käyttöön tarkoitettuja järjestelmiä ja ilmoitusmalleja sekä kirjattavien tietojen muotoa koskevista markkinoiden tunnusteluun liittyvistä Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 596/2014 mukaisista teknisistä täytäntöönpanostandardeista
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon markkinoiden väärinkäytöstä (markkinoiden väärinkäyttöasetus) sekä Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2003/6/EY ja komission direktiivien 2003/124/EY, 2003/125/EY ja 2004/72/EY kumoamisesta 16 päivänä huhtikuuta 2014 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 596/2014 (1) ja erityisesti sen 11 artiklan 10 kohdan kolmannen alakohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Tiedon ilmaisevat markkinaosapuolet ovat velvolliset pitämään kirjaa markkinoiden tunnustelun tarkoituksessa tapahtuvasta tietojen välittämisestä niiden ja kaikkien markkinoiden tunnustelun vastaanottavien henkilöiden välillä. Tällaisen tietojen kirjaamisen avulla tiedon ilmaisevien markkinaosapuolten on helpompi antaa toimivaltaisille viranomaisille näyttöä asianmukaisesta toiminnasta, erityisesti siltä varalta, että tiedot muuttuvat luonteeltaan markkinoiden tunnustelun jälkeen tai että toimivaltaisen viranomaisen pitää tarkistaa tietojen luokitteluprosessi. Siksi kaikki tällaiset kirjatut tiedot olisi säilytettävä sähköisessä muodossa. |
(2) |
Jotta välitetyt tiedot kirjattaisiin johdonmukaisesti silloinkin, kun markkinoiden tunnustelu tapahtuu tallentamattomissa tapaamisissa tai puhelinkeskusteluissa, olisi laadittava yhdenmukainen mallilomake kyseisten tapaamisten ja keskustelujen kirjallista pöytäkirjaa tai muistiota varten, jonka pitäminen kuuluu tiedon ilmaisevalle markkinaosapuolelle. |
(3) |
Jotta välitetyt tiedot kirjattaisiin johdonmukaisesti, tiedon ilmaisevien markkinaosapuolten olisi pidettävä kirjaa kirjallisista tiedonannoista, joilla markkinoiden tunnustelun vastaanottaneille henkilöille ilmoitetaan, että markkinoiden tunnustelun aikana ilmaistu tieto on lakannut olemasta sisäpiiritietoa. |
(4) |
Tämä asetus perustuu teknisten täytäntöönpanostandardien luonnoksiin, jotka Euroopan arvopaperimarkkinaviranomainen on toimittanut komissiolle. |
(5) |
Euroopan arvopaperimarkkinaviranomainen on järjestänyt avoimia julkisia kuulemisia tämän asetuksen perustana olevista teknisten täytäntöönpanostandardien luonnoksista, analysoinut niihin mahdollisesti liittyviä kustannuksia ja hyötyjä sekä pyytänyt lausunnon Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1095/2010 (2) 37 artiklan mukaisesti perustetulta arvopaperimarkkina-alan osallisryhmältä. |
(6) |
Rahoitusmarkkinoiden sujuvan toiminnan varmistamiseksi on tarpeen, että tämä asetus tulee voimaan kiireellisesti ja että tässä asetuksessa annettuja säännöksiä sovelletaan samasta päivämäärästä lähtien kuin asetuksessa (EU) N:o 596/2014 annettuja säännöksiä, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Kirjattavien tietojen sähköinen muoto
komission delegoidun asetuksen (EU) 2016/960 (3). 6 artiklassa tarkoitetut kirjattavat tiedot on säilytettävä sähköisessä muodossa.
2 artikla
Tietojen kirjaamismuoto kirjallisten pöytäkirjojen tai muistioiden osalta
Tiedon ilmaisevien markkinaosapuolten on laadittava delegoidun asetuksen (EU) 2016/960 6 artiklan 2 kohdan d alakohdassa tarkoitettu kirjallinen pöytäkirja tai muistio sähköisessä muodossa käyttämällä
a) |
liitteessä I esitettyä lomaketta, jos tiedon ilmaisevat markkinaosapuolet katsovat, että markkinoiden tunnusteluun kuuluu sisäpiiritiedon ilmaisemista; |
b) |
liitteessä II esitettyä lomaketta, jos tiedon ilmaisevat markkinaosapuolet katsovat, ettei markkinoiden tunnusteluun kuulu sisäpiiritiedon ilmaisemista. |
3 artikla
Tietojen kirjaamismuoto mahdollisia sijoittajia koskevien tietojen osalta
1. Tiedon ilmaisevien markkinaosapuolten on kirjattava delegoidun asetuksen (EU) 2016/960 4 artiklan 1 kohdassa tarkoitetut tiedot erillisiin luetteloihin kunkin markkinoiden tunnustelun osalta.
2. Tiedon ilmaisevien markkinaosapuolten on kirjattava delegoidun asetuksen (EU) 2016/960 4 artiklan 2 kohdassa tarkoitetut tiedot yhteen luetteloon.
4 artikla
Tiedonanto- ja kirjaamismuoto ilmoitettaessa, että tieto on lakannut olemasta sisäpiiritietoa
1. Tiedon ilmaisevien markkinaosapuolten on ilmoitettava markkinoiden tunnustelun vastaanottaneille henkilöille kirjallisesti, että markkinoiden tunnustelun aikana ilmaistu tieto on lakannut olemasta sisäpiiritietoa.
2. Tiedon ilmaisevien markkinaosapuolten on kirjattava 1 kohdan mukaisesti annetut tiedot noudattaen liitteessä III esitettyä lomaketta.
5 artikla
Voimaantulo
Tämä asetus tulee voimaan sitä päivää seuraavana päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Sitä sovelletaan 3 päivästä heinäkuuta 2016.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 17 päivänä toukokuuta 2016.
Komission puolesta
Puheenjohtaja
Jean-Claude JUNCKER
(1) EUVL L 173, 12.6.2014, s. 1.
(2) Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 1095/2010, annettu 24 päivänä marraskuuta 2010, Euroopan valvontaviranomaisen (Euroopan arvopaperimarkkinaviranomainen) perustamisesta sekä päätöksen N:o 716/2009/EY muuttamisesta ja komission päätöksen 2009/77/EY kumoamisesta (EUVL L 331, 15.12.2010, s. 84).
(3) Komission delegoitu asetus (EU) 2016/960, annettu 17 päivänä toukokuuta 2016, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 596/2014 täydentämisestä teknisillä sääntelystandardeilla siltä osin kuin on kyse tiedon ilmaisevia markkinaosapuolia koskevista asianmukaisista järjestelyistä, järjestelmistä ja menettelyistä markkinoiden tunnustelun tekemisen yhteydessä (ks. tämän virallisen lehden sivu 29).
LIITE I
Lomake delegoidun asetuksen (EU) 2016/960 6 artiklan 2 kohdan d alakohdassa tarkoitettua pöytäkirjaa ja muistiota varten sisäpiiritiedon ilmaisemisen yhteydessä
Kohta |
Tekstikenttä |
||
|
Tiedon ilmaisevan markkinaosapuolen ja tiedon ilmaisevaan markkinaosapuoleen kuuluvan henkilön täydelliset nimet ja tiedon välittämisessä käytetyt yhteystiedot. |
||
|
Tiedon vastaanottavan henkilön täydellinen nimi ja tiedon välittämisessä käytetyt yhteystiedot. |
||
|
Tiedon välittämispäivä ja -aika (-päivät ja -ajat), aikavyöhyke mukaan luettuna. |
||
|
Kirjattu lausuma, joka osoittaa, että tiedon välittäminen tapahtuu markkinoiden tunnustelun tarkoituksessa. |
||
|
Kirjatut tiedot yhteydenoton kohteena olevalta henkilöltä saadusta vahvistuksesta, että tiedon ilmaiseva markkinaosapuoli välittää tietoja sellaisen henkilön kanssa, jolle mahdollinen sijoittaja on antanut tehtäväksi ottaa vastaan markkinoiden tunnustelun. |
||
|
Kirjatut tiedot lausumasta, joka osoittaa, että henkilö, joka vastaanottaa tiedot, antaessaan suostumuksensa markkinoiden tunnustelun vastaanottamiseen saa tietoja, joiden tiedon ilmaiseva markkinaosapuoli katsoo olevan sisäpiiritietoa, ja viittauksesta asetuksen (EU) N:o 596/2014 11 artiklan 7 kohdassa asetettuun velvoitteeseen. |
||
|
Kirjatut tiedot mahdollisesti tiedotetusta arvioidusta ajankohdasta, jolloin tieto todennäköisesti julkistetaan tai liiketoimi käynnistetään, sekä selvitys mahdollisten muutosten syistä sekä siitä, miten markkinoiden tunnustelun vastaanottavalle henkilölle ilmoitetaan asiasta, jos arvioitu ajankohta ei enää päde. |
||
|
Kirjatut tiedot lausumasta, jossa tiedon vastaanottavalle henkilölle selvennetään sisäpiiritiedon hallussapitoa koskevat asetuksen (EU) N:o 596/2014 11 artiklan 5 kohdan 1 alakohdan b, c ja d alakohdan mukaiset velvoitteet. |
||
|
Kirjatut tiedot asetuksen (EU) N:o 596/2014 11 artiklan 5 kohdan 1 alakohdan a alakohdassa tarkoitetusta markkinoiden tunnustelun vastaanottavan henkilön suostumuksesta siihen, että hänelle annetaan sisäpiiritietoa (pyyntö ja vastaus). |
||
|
Kuvaus markkinoiden tunnustelun tarkoituksessa ilmaistuista tiedoista ja maininta siitä, mitä tietoja pidetään sisäpiiritietona. |
LIITE II
Lomake delegoidun asetuksen (EU) 2016/960 6 artiklan 2 kohdan d alakohdassa tarkoitettua pöytäkirjaa ja muistiota varten, kun kyseessä ei ole sisäpiiritiedon ilmaiseminen
Kohta |
Tekstikenttä |
||
|
Tiedon ilmaisevan markkinaosapuolen ja tiedon ilmaisevaan markkinaosapuoleen kuuluvan henkilön täydelliset nimet ja tiedon välittämisessä käytetyt yhteystiedot. |
||
|
Tiedon vastaanottavan henkilön täydellinen nimi ja tiedon välittämisessä käytetyt yhteystiedot. |
||
|
Tiedon välittämispäivä ja -aika (-päivät ja -ajat), aikavyöhyke mukaan luettuna. |
||
|
Kirjattu lausuma, joka osoittaa, että tiedon välittäminen tapahtuu markkinoiden tunnustelun tarkoituksessa. |
||
|
Kirjatut tiedot yhteydenoton kohteena olevalta henkilöltä saadusta vahvistuksesta, että tiedon ilmaiseva markkinaosapuoli välittää tietoja sellaisen henkilön kanssa, jolle mahdollinen sijoittaja on antanut tehtäväksi ottaa vastaan markkinoiden tunnustelun. |
||
|
Kirjatut tiedot lausumasta, joka osoittaa, että henkilö, joka vastaanottaa tiedot, antaessaan suostumuksensa markkinoiden tunnustelun vastaanottamiseen saa tietoja, joiden tiedon ilmaiseva markkinaosapuoli ei katso olevan sisäpiiritietoa, ja viittauksesta asetuksen (EU) N:o 596/2014 11 artiklan 7 kohdassa asetettuun velvoitteeseen. |
||
|
Kirjatut tiedot markkinoiden tunnustelun vastaanottavan henkilön suostumuksesta markkinoiden tunnustelun toteuttamiseen (pyyntö ja vastaus). |
||
|
Kuvaus markkinoiden tunnustelun tarkoituksessa ilmaistuista tiedoista. |
LIITE III
Lomake, jota käytetään kirjattaessa delegoidun asetuksen (EU) N:o 596/2014 11 artiklan 6 kohdan ensimmäisen alakohdan mukaisesti välitetyt tiedot, joilla markkinoiden tunnustelun vastaanottaneelle henkilölle ilmoitetaan siitä, että ilmaistu tieto on lakannut olemasta sisäpiiritietoa
Kohta |
Tekstikenttä |
||
|
Tiedon ilmaisevan markkinaosapuolen ja tiedon ilmaisevaan markkinaosapuoleen kuuluvan henkilön täydelliset nimet ja tiedon välittämisessä käytetyt yhteystiedot. |
||
|
Tiedon vastaanottavan henkilön täydellinen nimi ja tiedon välittämisessä käytetyt yhteystiedot. |
||
|
Tiedon välittämispäivä ja -aika (-päivät ja -ajat), aikavyöhyke mukaan luettuna. |
||
|
Tiedot, joilla yksilöidään markkinoiden tunnustelun kohteena ollut liiketoimi. Ne voivat sisältää tietoja liiketoimen tyypistä, esim. listautumisanti, toissijainen anti, sulautuminen, blokkikauppa, suunnattu anti, osakepääoman korottaminen. |
||
|
Tiedot päivämäärästä ja kellonajasta, jona sisäpiiritieto ilmaistiin markkinoiden tunnustelun yhteydessä. |
||
|
Lausuma, jossa markkinoiden tunnustelun vastaanottajalle ilmoitetaan siitä, että ilmaistu tieto on lakannut olemasta sisäpiiritietoa. |
||
|
Päivä, jona markkinoiden tunnustelun yhteydessä ilmaistu tieto on lakannut olemasta sisäpiiritietoa. |
17.6.2016 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 160/29 |
KOMISSION DELEGOITU ASETUS (EU) 2016/960,
annettu 17 päivänä toukokuuta 2016,
Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 596/2014 täydentämisestä teknisillä sääntelystandardeilla siltä osin kuin on kyse tiedon ilmaisevia markkinaosapuolia koskevista asianmukaisista järjestelyistä, järjestelmistä ja menettelyistä markkinoiden tunnustelun tekemisen yhteydessä
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon markkinoiden väärinkäytöstä (markkinoiden väärinkäyttöasetus) sekä Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2003/6/EY ja komission direktiivien 2003/124/EY, 2003/125/EY ja 2004/72/EY kumoamisesta 16 päivänä huhtikuuta 2014 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 596/2014 (1) ja erityisesti sen 11 artiklan 9 kohdan kolmannen alakohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Asianmukaiset järjestelyt, menettelyt ja tietojen kirjaamista koskevat vaatimukset ovat tarpeen sen varmistamiseksi, että markkinoiden tunnustelua hallinnoidaan ja valvotaan tehokkaasti. Osana asianmukaisia järjestelyjä tiedon ilmaisevien markkinaosapuolten olisi otettava käyttöön menettelyt, joissa kuvataan, miten markkinoiden tunnustelu tehdään. Kyseisiin menettelyihin olisi sisällyttävä vakiotiedot, jotka toimitetaan markkinoiden tunnustelun vastaanottaville henkilöille ja joita pyydetään tällaisilta henkilöiltä. Näin varmistetaan, ettei minkäänlaisia mahdollisesti arkaluonteisia tietoja levitetä tarpeettomasti ja että kaikki markkinoiden tunnustelun vastaanottavat henkilöt saavat samantasoiset tiedot. |
(2) |
Markkinoiden tunnustelun aikana välitettyjen tietojen luotettavuus on voitava varmistaa. Jos markkinoiden tunnustelu tehdään puhelimitse ja tiedon ilmaisevalla markkinaosapuolella on käytettävissään tallentava puhelinlinja, tiedon ilmaisevan markkinaosapuolen olisi käytettävä sitä. Jos markkinoiden tunnustelu tehdään muulla tavoin kuin käyttäen tallentavaa puhelinlinjaa, markkinoiden tunnustelun yhteydessä välitettävät tiedot olisi kirjattava ääni- tai kuvatallenteena taikka kirjallisessa muodossa. Jos markkinoiden tunnustelu tehdään käyttäen tallentavaa puhelinlinjaa taikka äänen- tai kuvantallennusta, tallentamiseen olisi henkilötietojen suojaan liittyvistä syistä saatava suostumus markkinoiden tunnustelun vastaanottavalta henkilöltä. |
(3) |
Jotta toimivaltaisten viranomaisten olisi helpompi tutkia tapauksia, joissa epäillään markkinoita käytetyn väärin, tiedon ilmaisevien markkinaosapuolten olisi kunkin markkinoiden tunnustelun yhteydessä kirjattava tiedot markkinoiden tunnustelun vastaanottavista henkilöistä. |
(4) |
Jotta voidaan minimoida sisäpiiritiedon epäasianmukaisen ilmaisemisen vaara, tiedon ilmaisevan markkinaosapuolen olisi kirjattava tiedot mahdollisista sijoittajista, jotka ilmoituksensa mukaan eivät halua ottaa vastaan markkinoiden tunnustelua. Mahdollisten sijoittajien olisi voitava ilmaista toiveensa olla ottamatta vastaan markkinoiden tunnustelua mistään mahdollisesta liiketoimesta tai ottaa vastaan markkinoiden tunnustelu ainoastaan tietyntyyppisistä liiketoimista. |
(5) |
Kun tiedon ilmaisevat markkinaosapuolet tekevät markkinoiden tunnustelua, heidän osaltaan olisi oletettava, että sisäpiiritieto ilmaistaan osana henkilön työn, ammatin tai tehtävien tavanomaista suorittamista asetuksen (EU) N:o 596/2014 10 artiklan 1 kohdassa tarkoitetulla tavalla. Tiedon ilmaisevan markkinaosapuolen olisi tämän osalta katsottava toimivan osana tavanomaisen työn, ammatin tai tehtävien suorittamista vain silloin, kun kyseinen osapuoli täyttää kaikki vaatimukset, mukaan lukien asetuksen (EU) N:o 596/2014 11 artiklassa ja tässä asetuksessa vahvistetut kirjanpitovaatimukset. |
(6) |
Koska asetuksen (EU) N:o 596/2014 11 artiklan 3 kohdan mukainen arvio siitä, millainen tieto on sisäpiiritietoa, voi olla vaikea tehdä, tiedon ilmaisevien markkinatoimijoiden olisi kirjattava tiedot kaikista markkinoiden tunnusteluista, myös niistä, joihin tiedon ilmaisevan markkinaosapuolen mukaan ei liity sisäpiiritiedon ilmaisemista. Tällaisen tietojen kirjaamisen avulla tiedon ilmaisevien markkinaosapuolten on helpompi antaa toimivaltaisille viranomaisille näyttöä asianmukaisesta toiminnasta, erityisesti siltä varalta, että tiedot muuttuvat markkinoiden tunnustelun jälkeen tai että toimivaltainen viranomainen haluaa tarkistaa tietojen luokitteluprosessin. |
(7) |
Tämä asetus perustuu teknisten sääntelystandardien luonnoksiin, jotka Euroopan arvopaperimarkkinaviranomainen on toimittanut komissiolle. |
(8) |
Euroopan arvopaperimarkkinaviranomainen on järjestänyt avoimia julkisia kuulemisia tämän asetuksen perustana olevista teknisten sääntelystandardien luonnoksista, analysoinut niihin mahdollisesti liittyviä kustannuksia ja hyötyjä sekä pyytänyt lausunnon Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1095/2010 (2) 37 artiklan mukaisesti perustetulta arvopaperimarkkina-alan osallisryhmältä. |
(9) |
Rahoitusmarkkinoiden sujuvan toiminnan varmistamiseksi on tarpeen, että tämä asetus tulee voimaan kiireellisesti ja että tässä asetuksessa annettuja säännöksiä sovelletaan samasta päivämäärästä lähtien kuin asetuksessa (EU) N:o 596/2014 annettuja säännöksiä, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Yleiset vaatimukset
Tiedon ilmaisevien markkinaosapuolten on varmistettava, että järjestelyitä ja menettelyitä, jotka ne ottavat käyttöön asetuksen (EU) N:o 596/2014 11 artiklan 4, 5, 6 ja 8 kohdan noudattamiseksi, tarkistetaan säännöllisesti ja ajantasaistetaan tarvittaessa.
2 artikla
Menettelyt markkinoiden tunnustelun tekemiseksi
1. Tiedon ilmaisevien markkinaosapuolten on otettava käyttöön menettelyt, joissa kuvataan, miten markkinoiden tunnustelu tehdään.
Tiedon ilmaisevat markkinaosapuolet voivat välittää tietoja markkinoiden tunnustelun tarkoituksessa markkinoiden tunnustelun vastaanottaville henkilöille suullisesti henkilökohtaisessa tapaamisessa, puhelimitse tai videopuhelun välityksellä taikka kirjallisesti postitse, faksitse tai sähköisesti.
2. Tiedon ilmaisevien markkinaosapuolten on otettava käyttöön menettelyt, jotka koskevat puhelimitse tehtävää markkinoiden tunnustelua, ja varmistettava, että käytetään tallentavaa puhelinlinjaa, jos tiedon ilmaisevalla markkinaosapuolella on sellainen käytettävissään, ja että markkinoiden tunnustelun vastaanottavat henkilöt ovat antaneet suostumuksensa keskustelun tallentamiseen.
3. Edellä 1 ja 2 kohdassa tarkoitetuilla menettelyillä on varmistettava, että henkilöt, jotka ovat tiedon ilmaisevan markkinaosapuolen palveluksessa työsopimuksen perusteella tai muulla perusteella, käyttävät ainoastaan tiedon ilmaisevan markkinaosapuolen saataville asettamia laitteita soittaessaan ja vastaanottaessaan puheluita sekä lähettäessään ja vastaanottaessaan tietoja sähköisesti markkinoiden tunnustelun tarkoituksessa.
3 artikla
Markkinoiden tunnustelun vastaanottaville henkilöille välitettävät vakiotiedot
1. Tiedon ilmaisevilla markkinaosapuolilla on oltava käytössä menettelyt, joiden avulla voidaan vaihtaa vakiotietoja markkinoiden tunnustelun vastaanottavien henkilöiden kanssa markkinoiden tunnustelun aikana ennalta määrätyssä järjestyksessä.
2. Tiedon ilmaisevan markkinaosapuolen on määritettävä 1 kohdassa tarkoitetut vakiotiedot kutakin markkinoiden tunnustelua varten ennen sen tekemistä. Tiedon ilmaisevan markkinaosapuolen on käytettävä kyseisiä vakiotietoja kaikkien asianomaisen markkinoiden tunnustelun vastaanottavien henkilöiden suhteen.
3. Jos tiedon ilmaisevat markkinaosapuolet katsovat, että markkinoiden tunnusteluun kuuluu sisäpiiritiedon ilmaisemista, 1 kohdassa tarkoitetuissa vakiotiedoissa on annettava ainoastaan seuraavat tiedot mainitussa järjestyksessä:
a) |
lausuma, joka osoittaa, että tietojen välittäminen tapahtuu markkinoiden tunnustelun tarkoituksessa; |
b) |
jos markkinoiden tunnustelu tehdään käyttäen tallentavaa puhelinlinjaa taikka äänen- tai kuvantallennusta, lausuma keskustelun tallentamisesta ja markkinoiden tunnustelun vastaanottavan henkilön suostumus keskustelun tallentamiseen; |
c) |
pyyntö saada henkilöltä, johon on otettu yhteyttä, vahvistus siitä, että tiedon ilmaiseva markkinaosapuoli välittää tietoja sellaisen henkilön kanssa, jolle mahdollinen sijoittaja on antanut tehtäväksi ottaa vastaan markkinoiden tunnustelun, ja vastaus tähän pyyntöön; |
d) |
lausuma, joka osoittaa, että henkilö, johon on otettu yhteyttä, antaessaan suostumuksensa markkinoiden tunnustelun vastaanottamiseen saa tietoja, joiden tiedon ilmaiseva markkinaosapuoli katsoo olevan sisäpiiritietoa, ja viittaus asetuksen (EU) N:o 596/2014 11 artiklan 7 kohdassa asetettuun velvoitteeseen; |
e) |
mahdollisuuksien mukaan arvio siitä, milloin tieto lakkaa olemasta sisäpiiritietoa, mainittuun arvioon mahdollisesti vaikuttavat tekijät ja kaikissa tapauksissa tiedot siitä, miten markkinoiden tunnustelun vastaanottavalle henkilölle ilmoitetaan arvion muuttumisesta; |
f) |
lausuma, jolla markkinoiden tunnustelun vastaanottavalle henkilölle ilmoitetaan asetuksen (EU) N:o 596/2014 11 artiklan 5 kohdan b, c ja d alakohdassa säädetyistä velvoitteista; |
g) |
pyyntö saada asetuksen (EU) N:o 596/2014 11 artiklan 5 kohdan a alakohdassa tarkoitettu markkinoiden tunnustelun vastaanottavan henkilön suostumus siihen, että markkinoiden tunnustelun vastaanottavalle henkilölle saa antaa sisäpiiritietoa, ja vastaus tähän pyyntöön; |
h) |
jos g alakohdassa edellytetty suostumus annetaan, tiedot, jotka ilmaistaan markkinoiden tunnustelun tarkoituksessa, mukaan lukien maininta siitä, mitä tietoja tiedon ilmaiseva markkinaosapuoli pitää sisäpiiritietona. |
4. Jos tiedon ilmaiseva markkinaosapuoli katsoo, ettei markkinoiden tunnusteluun kuulu sisäpiiritiedon ilmaisemista, 1 kohdassa tarkoitetuissa vakiotiedoissa on annettava ainoastaan seuraavat tiedot mainitussa järjestyksessä:
a) |
lausuma, joka osoittaa, että tietojen välittäminen tapahtuu markkinoiden tunnustelun tarkoituksessa; |
b) |
jos markkinoiden tunnustelu tehdään käyttäen tallentavaa puhelinlinjaa taikka äänen- tai kuvantallennusta, lausuma keskustelun tallentamisesta ja markkinoiden tunnustelun vastaanottavan henkilön suostumus keskustelun tallentamiseen; |
c) |
pyyntö saada henkilöltä, johon on otettu yhteyttä, vahvistus siitä, että tiedon ilmaiseva markkinaosapuoli välittää tietoja sellaisen henkilön kanssa, jolle mahdollinen sijoittaja on antanut tehtäväksi ottaa vastaan markkinoiden tunnustelun, ja vastaus tähän pyyntöön; |
d) |
lausuma, joka osoittaa, että henkilö, johon on otettu yhteyttä, antaessaan suostumuksensa markkinoiden tunnustelun vastaanottamiseen saa tietoja, joiden tiedon ilmaiseva markkinaosapuoli ei katso olevan sisäpiiritietoa, ja viittaus asetuksen (EU) N:o 596/2014 11 artiklan 7 kohdassa asetettuun velvoitteeseen; |
e) |
pyyntö saada markkinoiden tunnustelun vastaanottavan henkilön suostumus markkinoiden tunnustelun toteuttamiseen ja vastaus tähän pyyntöön; |
f) |
jos e alakohdan mukainen suostumus annetaan, tiedot, jotka ilmaistaan markkinoiden tunnustelun tarkoituksessa. |
5. Tiedon ilmaisevan markkinaosapuolen on varmistettava, että samasta markkinoiden tunnustelusta välitetään kullekin markkinoiden tunnustelun vastaanottavalle henkilölle samanlaajuiset tiedot.
4 artikla
Markkinoiden tunnustelun vastaanottavia henkilöitä koskevat tiedot
1. Tiedon ilmaisevan markkinaosapuolen on kunkin tehdyn markkinoiden tunnustelun osalta laadittava luettelo, joka sisältää seuraavat tiedot:
a) |
kaikkien niiden luonnollisten henkilöiden ja oikeushenkilöiden nimet, joille on ilmaistu tietoja markkinoiden tunnustelun aikana; |
b) |
kunkin sellaisen tietojen välittämisen päivämäärä ja kellonaika, joka on tapahtunut markkinoiden tunnustelun aikana tai sen jälkeen; |
c) |
markkinoiden tunnustelun vastaanottavien henkilöiden yhteystiedot, joita käytetään markkinoiden tunnustelun tarkoituksessa. |
2. Tiedon ilmaisevien markkinaosapuolten on laadittava luettelo mahdollisista sijoittajista, jotka ovat ilmoittaneet, etteivät he halua vastaanottaa markkinoiden tunnustelua minkään mahdollisen liiketoimen tai ainoastaan tietynlaisen mahdollisen liiketoimen suhteen. Tiedon ilmaisevan markkinaosapuolen on pidättäydyttävä välittämästä tietoja tällaisille mahdollisille sijoittajille markkinoiden tunnustelun tarkoituksessa.
5 artikla
Ilmoitusmenettely tapauksessa, jossa tieto on lakannut olemasta sisäpiiritietoa
Jos tiedon ilmaisevat markkinaosapuolet arvioivat asetuksen (EU) N:o 596/2014 11 artiklan 6 kohdan mukaisesti, että markkinoiden tunnustelun aikana ilmaistu sisäpiiritieto on lakannut olemasta sisäpiiritietoa, niiden on ilmoitettava markkinoiden tunnustelun vastaanottavalle henkilölle:
a) |
tiedon ilmaisevan markkinaosapuolen nimi; |
b) |
markkinoiden tunnustelun kohteena olevan liiketoimen tunnistetiedot; |
c) |
markkinoiden tunnustelun päivämäärä ja kellonaika; |
d) |
se seikka, että ilmaistu sisäpiiritieto on lakannut olemasta sisäpiiritietoa; |
e) |
päivä, jona sisäpiiritieto on lakannut olemasta sisäpiiritietoa. |
6 artikla
Tietojen kirjaamista koskevat vaatimukset
1. Tiedon ilmaisevien markkinaosapuolten on varmistettava, että jäljempänä olevista seikoista kirjataan tiedot pysyvälle tietovälineelle, jotta ne ovat saatavilla ja luettavissa asetuksen (EU) N:o 596/2014 11 artiklan 8 kohdassa säädetyn säilytysajan:
a) |
edellä 1 ja 2 artiklassa tarkoitetut menettelyt; |
b) |
vakiotiedot, jotka määritetään kutakin markkinoiden tunnustelua varten 3 artiklan mukaisesti; |
c) |
edellä 4 artiklassa tarkoitetut tiedot markkinoiden tunnustelun vastaanottavista henkilöistä; |
d) |
kaikki markkinoiden tunnustelun tarkoituksessa tapahtunut tietojen välittäminen tiedon ilmaisevan markkinaosapuolen ja kaikkien niiden henkilöiden välillä, jotka vastaanottavat markkinoiden tunnustelun, mukaan lukien kaikki asiakirjat, jotka tiedon ilmaiseva markkinaosapuoli on toimittanut markkinoiden tunnustelun vastaanottaville henkilöille; |
e) |
tiedot, joiden perusteella arvioidaan, että markkinoiden tunnustelun aikana välitetyt sisäpiiritiedot ovat lakanneet olemasta sisäpiiritietoa, ja asiaankuuluvat 5 artiklassa tarkoitetut ilmoitukset. |
2. Edellä olevan 6 artiklan 1 kohdan d alakohdan soveltamiseksi tiedon ilmaisevan markkinaosapuolen on säilytettävä seuraavat:
a) |
jos tietojen välittäminen on tapahtunut käyttäen tallentavaa puhelinlinjaa, tallenteet puhelinkeskusteluista edellyttäen, että henkilöt, joille tiedot välitetään, ovat antaneet suostumuksensa tallentamiseen; |
b) |
jos tietojen välittäminen on tapahtunut kirjallisesti, jäljennös kirjeenvaihdosta; |
c) |
jos tietojen välittäminen on tapahtunut tapaamisissa käyttäen äänen- tai kuvantallennusta: tallenteet keskusteluista edellyttäen, että henkilöt, joille tiedot välitetään, ovat antaneet suostumuksensa tallentamiseen; |
d) |
jos tietojen välittäminen on tapahtunut sellaisissa tapaamisissa tai puhelinkeskusteluissa, joita ei ole tallennettu, kirjallinen pöytäkirja tai muistio tapaamisista tai puhelinkeskusteluista. |
3. Edellä 2 kohdan d alakohdassa tarkoitetun kirjallisen pöytäkirjan tai muistion laatii tiedon ilmaiseva markkinaosapuoli, sen on oltava sekä tiedon ilmaisevan markkinaosapuolen että markkinoiden tunnustelun vastaanottavan henkilön asianmukaisesti allekirjoittama ja siihen on sisällyttävä:
a) |
tapaamisen tai puhelinkeskustelun päivämäärä ja kellonaika sekä osallistujien nimet; |
b) |
yksityiskohdat markkinoiden tunnustelua koskevista tiedoista, jotka vaihdettiin tiedon ilmaisevan markkinaosapuolen ja markkinoiden tunnustelun vastaanottavan henkilön välillä markkinoiden tunnustelun aikana, mukaan lukien tiedot, jotka toimitetaan markkinoiden tunnustelun vastaanottavalle henkilölle ja joita markkinoiden tunnustelun vastaanottavalta henkilöltä pyydetään 3 artiklassa tarkoitettujen vakiotietojen mukaisesti; |
c) |
koko asiakirja- ja muu aineisto, jonka tiedon ilmaiseva markkinaosapuoli toimittaa markkinoiden tunnustelun vastaanottavalle henkilölle markkinoiden tunnustelun aikana. |
Jos tiedon ilmaiseva markkinaosapuoli ja markkinoiden tunnustelun vastaanottava henkilö eivät ole päässeet viiden työpäivän kuluessa markkinoiden tunnustelun päättymisestä yhteisymmärrykseen kirjallisen pöytäkirjan tai muistion sisällöstä, tiedon ilmaisevan markkinaosapuolen on kirjattava tiedot sekä omalla allekirjoituksella varustamastaan että markkinoiden tunnustelun vastaanottaneen henkilön allekirjoittamasta kirjallisen pöytäkirjan tai muistion toisinnosta.
Jos markkinoiden tunnustelun vastaanottanut henkilö ei ole toimittanut tiedon ilmaisevalle markkinaosapuolelle allekirjoitettua toisintoa kirjallisesta pöytäkirjasta tai muistiosta viiden työpäivän kuluessa markkinoiden tunnustelun päättymisestä, tiedon ilmaisevan markkinaosapuolen on säilytettävä jäljennös omalla allekirjoituksella varustetun pöytäkirjan tai muistion kirjallisesta toisinnosta.
4. Edellä 1, 2 ja 3 kohdassa tarkoitetut kirjatut tiedot on asetettava toimivaltaisen viranomaisen saataville pyynnöstä.
7 artikla
Voimaantulo
Tämä asetus tulee voimaan sitä päivää seuraavana päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Sitä sovelletaan 3 päivästä heinäkuuta 2016.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 17 päivänä toukokuuta 2016.
Komission puolesta
Puheenjohtaja
Jean-Claude JUNCKER
(1) EUVL L 173, 12.6.2014, s. 1.
(2) Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 1095/2010, annettu 24 päivänä marraskuuta 2010, Euroopan valvontaviranomaisen (Euroopan arvopaperimarkkinaviranomainen) perustamisesta sekä päätöksen N:o 716/2009/EY muuttamisesta ja komission päätöksen 2009/77/EY kumoamisesta (EUVL L 331, 15.12.2010, s. 84).
17.6.2016 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 160/34 |
KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) 2016/961,
annettu 26 päivänä toukokuuta 2016,
nimityksen kirjaamisesta suojattujen alkuperänimitysten ja suojattujen maantieteellisten merkintöjen rekisteriin (Conwy Mussels (SAN))
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon maataloustuotteiden ja elintarvikkeiden laatujärjestelmistä 21 päivänä marraskuuta 2012 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1151/2012 (1) ja erityisesti sen 52 artiklan 2 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Yhdistyneen kuningaskunnan hakemus nimityksen ”Conwy Mussels” rekisteröimiseksi julkaistiin Euroopan unionin virallisessa lehdessä (2) asetuksen (EU) N:o 1151/2012 50 artiklan 2 kohdan a alakohdan mukaisesti. |
(2) |
Koska komissiolle ei ole toimitettu vastaväitteitä asetuksen (EU) N:o 1151/2012 51 artiklan mukaisesti, nimitys ”Conwy Mussels” olisi rekisteröitävä, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Rekisteröidään nimitys ”Conwy Mussels” (SAN).
Ensimmäisessä kohdassa tarkoitettu nimitys liittyy komission täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 668/2014 (3) liitteessä XI mainitun luokan 1.7 ”Tuoreet kalat, nilviäiset ja äyriäiset sekä niistä valmistetut tuotteet” tuotteeseen.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 26 päivänä toukokuuta 2016.
Komission puolesta,
puheenjohtajan nimissä
Phil HOGAN
Komission jäsen
(1) EUVL L 343, 14.12.2012, s. 1.
(2) EUVL C 70, 24.2.2016, s. 3.
(3) Komission täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 668/2014, annettu 13 päivänä kesäkuuta 2014, maataloustuotteiden ja elintarvikkeiden laatujärjestelmistä annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1151/2012 soveltamissäännöistä (EUVL L 179, 19.6.2014, s. 36).
17.6.2016 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 160/35 |
KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) 2016/962,
annettu 16 päivänä kesäkuuta 2016,
toimivaltaisten viranomaisten ja kriisinratkaisuviranomaisten tietoja tunnistaessaan ja niitä Euroopan pankkiviranomaiselle toimittaessaan käyttämiä yhtenäisiä muotoja, malleja ja määritelmiä koskevista Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2014/59/EU mukaisista teknisistä täytäntöönpanostandardeista
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon luottolaitosten ja sijoituspalveluyritysten elvytys- ja kriisinratkaisukehyksestä sekä neuvoston direktiivin 82/891/ETY, Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivien 2001/24/EY, 2002/47/EY, 2004/25/EY, 2005/56/EY, 2007/36/EY, 2011/35/EU, 2012/30/EU ja 2013/36/EU ja asetusten (EU) N:o 1093/2010 ja (EU) N:o 648/2012 muuttamisesta 15 päivänä toukokuuta 2014 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2014/59/EU (1) ja erityisesti sen 4 artiklan 11 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Direktiivin 2014/59/EU 4 artiklan 1 kohdassa säädetään, että laitokseen voidaan soveltaa yksinkertaistettuja velvoitteita, jos toimivaltaiset viranomaiset ja kriisinratkaisuviranomaiset katsovat ottaen huomioon kyseisessä kohdassa tarkoitetut perusteet sekä Euroopan pankkiviranomaisen, jäljempänä ’EPV’, kyseisen direktiivin 4 artiklan 5 kohdan mukaisesti laatimat ohjeet, ettei laitoksen kaatumisella sekä sitä seuraavalla, tavanomaisen maksukyvyttömyysmenettelyn mukaisella likvidaatiolla todennäköisesti olisi merkittäviä kielteisiä vaikutuksia rahoitusmarkkinoihin, muihin laitoksiin tai rahoitusolosuhteisiin tai koko talouteen. |
(2) |
Jollei direktiivin 2014/59/EU 4 artiklan 9 ja 10 kohdasta muuta johdu, jäsenvaltioilla on kyseisen direktiivin 4 artiklan 8 kohdan mukaan velvollisuus varmistaa, että toimivaltaiset viranomaiset ja kriisinratkaisuviranomaiset voivat vapauttaa mainitun direktiivin II osaston 1 luvun 2 ja 3 jakson vaatimusten soveltamisesta keskusyhteisöön kuuluvat laitokset, jotka on kansallisessa lainsäädännössä kokonaan tai osittain vapautettu vakavaraisuusvaatimuksista Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 575/2013 (2) 10 artiklan mukaisesti. Direktiivin 2014/59/EU 4 artiklan 8 kohdassa edellytetään myös jäsenvaltioiden varmistavan, että toimivaltaiset viranomaiset ja kriisinratkaisuviranomaiset vapauttavat mainitun direktiivin II osaston 1 luvun 2 jakson vaatimusten soveltamisesta laitokset, jotka kuuluvat laitosten suojajärjestelmään. Erityisesti direktiivin 2014/59/EU 4 artiklan 10 kohdassa edellytetään, että laitokset, joita Euroopan keskuspankki valvoo suoraan neuvoston asetuksen (EU) N:o 1024/2013 (3) 6 artiklan 4 kohdan mukaisesti, tai laitokset, jotka mainitun direktiivin kyseisessä kohdassa tarkoitettujen perusteiden mukaisesti muodostavat merkittävän osan jonkin jäsenvaltion rahoitusjärjestelmästä, laativat omat elvytyssuunnitelmansa direktiivin 2014/59/EU II osaston 1 luvun 2 jakson mukaisesti ja että niihin sovelletaan erillisiä kriisinratkaisusuunnitelmia kyseisen luvun 3 jakson mukaisesti. |
(3) |
Direktiivin 2014/59/EU 4 artiklan 7 kohdassa edellytetään, että toimivaltaiset viranomaiset ja kriisinratkaisuviranomaiset ilmoittavat EPV:lle siitä, miten ne ovat soveltaneet kyseisen direktiivin 4 artiklan 1, 8, 9 ja 10 kohtaa laitoksiin omalla lainkäyttöalueellaan. Tässä asetuksessa olisi vahvistettava direktiivin 2014/59/EU 4 artiklan 1 ja 8 kohtaan liittyvien tietojen esittämiseen tarkoitetut taulukkomallit. Tiedot voidaan täyttää laitoskohtaisesti tai laitosluokittain sen mukaan, mitä käytänteitä toimivaltaiset viranomaiset ja kriisinratkaisuviranomaiset soveltavat arvioidessaan kyseisen direktiivin 4 artiklan 1 kohdassa tarkoitetuilla perusteilla laitoksia, joilla on samanlaiset ominaisuudet. |
(4) |
Tämä asetus perustuu täytäntöönpanostandardien luonnoksiin, jotka EPV on toimittanut komissiolle. |
(5) |
EPV on järjestänyt avoimet julkiset kuulemiset niistä teknisten täytäntöönpanostandardien luonnoksista, joihin tämä asetus perustuu, analysoinut niihin mahdollisesti liittyviä kustannuksia ja hyötyjä sekä pyytänyt lausunnon Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1093/2010 (4) 37 artiklan mukaisesti perustetulta pankkialan osallisryhmältä, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Yleiset säännöt
1. Ilmoittaakseen Euroopan pankkiviranomaiselle (EPV) direktiivin 2014/59/EU 4 artiklan 1, 8, 9 ja 10 kohdan soveltamisesta laitoksiin omalla lainkäyttöalueellaan toimivaltaisten viranomaisten ja kriisinratkaisuviranomaisten on toimitettava EPV:lle tämän asetuksen 2 ja 3 artiklan mukaisesti yksilöidyt tiedot.
2. Edellä olevan 1 kohdan mukaista tietojen toimittamista varten toimivaltaisten viranomaisten ja kriisinratkaisuviranomaisten on täytettävä liitteessä I vahvistetut asiaankuuluvat taulukot ja käytettävä tarvittaessa liitteessä II vahvistettuja valinnaisia indikaattoreita.
3. Toimivaltaiset viranomaiset ja kriisinratkaisuviranomaiset voivat halutessaan täyttää liitteessä I vahvistetut taulukot yhdessä seuraavalla tavalla:
a) |
toimivaltaiset viranomaiset täyttävät elvytyssuunnittelun kannalta merkitykselliset taulukoiden osat; |
b) |
kriisinratkaisuviranomaiset täyttävät purkamismahdollisuuksien arvioinnin ja kriisinratkaisusuunnittelun kannalta merkitykselliset taulukoiden osat. |
4. Kun toimivaltaiset viranomaiset ja kriisinratkaisuviranomaiset toimittavat tämän asetuksen 2 ja 3 artiklan mukaisesti yksilöidyt tiedot EPV:lle, ne voivat viitata ”laitosluokkaan”, jos ne katsovat, että kahdella tai useammalla laitoksella on samanlaiset ominaisuudet yksinkertaistettujen velvoitteiden soveltamista koskevien direktiivin 2014/59/EU 4 artiklan 1 kohdassa tarkoitettujen perusteiden kannalta.
2 artikla
Tiedot, jotka toimivaltaisten viranomaisten on toimitettava
1. Toimivaltaisten viranomaisten on toimitettava EPV:lle kultakin tämän asetuksen 4 artiklassa määritetyltä raportointijaksolta seuraavat tiedot yksinkertaistettujen velvoitteiden soveltamisesta, kun kyseessä ovat elvytyssuunnitelmien sisältö ja yksityiskohdat ja päivä, jolloin ensimmäisten elvytyssuunnitelmien on viimeistään oltava laadittuina, sekä elvytyssuunnitelmien päivitysväli:
a) |
kyseiseen jäsenvaltioon sijoittautuneiden luottolaitosten lukumäärä ja samaan jäsenvaltioon sijoittautuneiden sijoituspalveluyritysten lukumäärä; |
b) |
niiden luottolaitosten lukumäärä ja kokonaisvarat ja niiden sijoituspalveluyritysten lukumäärä ja kokonaisvarat, joihin on direktiivin 2014/59/EU 4 artiklan 1 kohdan mukaisesti sovellettu yksinkertaistettuja velvoitteita elvytyssuunnittelun osalta, verrattuna kaikkien kyseiseen jäsenvaltioon sijoittautuneiden luottolaitosten ja vastaavasti sijoituspalveluyritysten lukumäärään ja kokonaisvaroihin; |
c) |
niiden laitosten lukumäärä ja kokonaisvarat, joille on myönnetty direktiivin 2014/59/EU 4 artiklan 8 kohdan mukainen vapautus, verrattuna kaikkien kyseiseen jäsenvaltioon sijoittautuneiden laitosten lukumäärään ja kokonaisvaroihin; |
d) |
kunkin sellaisen laitoksen tai laitosluokan osalta, johon on direktiivin 2014/59/EU 4 artiklan 1 kohdan mukaisesti sovellettu ja sovelletaan kunkin raportointijakson loppuun yksinkertaistettuja velvoitteita:
|
e) |
kunkin sellaisen laitoksen tai laitosluokan osalta, jolle on myönnetty direktiivin 2014/59/EU 4 artiklan 8 kohdan mukainen vapautus, kuvaus syistä, joiden vuoksi vapautus on myönnetty ottaen huomioon direktiivin 2014/59/EU 4 artiklan 8 kohdan a ja b alakohdassa säädetyt perusteet. |
2. Toimittaakseen 1 kohdassa vaaditut tiedot toimivaltaisten viranomaisten on täytettävä kukin tämän asetuksen liitteessä I oleva raportointitaulukko. Jos toimivaltainen viranomainen on soveltanut tiettyihin direktiivin 2014/59/EU 4 artiklan 1 kohdassa tarkoitettuihin perusteisiin painotusta niin, että kyseiset perusteet ovat olleet erityisen ratkaisevia määritettäessä, että laitokseen tai laitosluokkaan olisi sovellettava yksinkertaistettuja velvoitteita, kyseisen toimivaltaisen viranomaisen on raportoimissaan tiedoissa yksilöitävä kyseisille perusteille annetut painotukset. Jos toimivaltainen viranomainen ei ole soveltanut painotusta tiettyihin direktiivin 2014/59/EU 4 artiklan 1 kohdassa tarkoitettuihin perusteisiin, sen on yksilöitävä raportoimissaan tiedoissa, miten suuri suhteellinen merkitys kyseisillä perusteilla on ollut määritettäessä, että laitokseen tai laitosluokkaan olisi sovellettava yksinkertaistettuja velvoitteita.
3 artikla
Tiedot, jotka kriisinratkaisuviranomaisten on toimitettava
1. Kriisinratkaisuviranomaisten on toimitettava EPV:lle kultakin tämän asetuksen 4 artiklassa määritetyltä raportointijaksolta seuraavat tiedot yksinkertaistettujen velvoitteiden soveltamisesta, kun kyseessä ovat kriisinratkaisusuunnitelmien sisältö ja yksityiskohdat ja päivä, jolloin ensimmäisten kriisinratkaisusuunnitelmien on viimeistään oltava laadittuina, sekä suunnitelmien päivitysväli:
a) |
niiden luottolaitosten lukumäärä ja kokonaisvarat ja niiden sijoituspalveluyritysten lukumäärä ja kokonaisvarat, joihin on direktiivin 2014/59/EU 4 artiklan 1 kohdan mukaisesti sovellettu yksinkertaistettuja velvoitteita purkamismahdollisuuksien arvioinnin ja kriisinratkaisusuunnittelun osalta, verrattuna kaikkien kyseiseen jäsenvaltioon sijoittautuneiden luottolaitosten ja vastaavasti sijoituspalveluyritysten lukumäärään ja kokonaisvaroihin; |
b) |
niiden luottolaitosten lukumäärä ja niiden sijoituspalveluyritysten lukumäärä, joille on myönnetty direktiivin 2014/59/EU 4 artiklan 8 kohdan mukainen vapautus; |
c) |
kunkin sellaisen laitoksen tai laitosluokan osalta, johon on direktiivin 2014/59/EU 4 artiklan 1 kohdan mukaisesti sovellettu ja sovelletaan kunkin raportointijakson loppuun yksinkertaistettuja velvoitteita:
|
d) |
kunkin sellaisen laitoksen tai laitosluokan osalta, jolle on myönnetty direktiivin 2014/59/EU 4 artiklan 8 kohdan mukainen vapautus, kuvaus syistä, joiden vuoksi poikkeus on myönnetty ottaen huomioon direktiivin 2014/59/EU 4 artiklan 8 kohdan a ja b alakohdassa säädetyt perusteet. |
2. Toimittaakseen 1 kohdassa tarkoitetut tiedot kriisinratkaisuviranomaisten on täytettävä kukin tämän asetuksen liitteessä I vahvistettu raportointitaulukko. Jos kriisinratkaisuviranomainen on soveltanut tiettyihin direktiivin 2014/59/EU 4 artiklan 1 kohdassa tarkoitettuihin perusteisiin painotusta niin, että kyseiset perusteet ovat olleet erityisen ratkaisevia määritettäessä, että laitokseen tai laitosluokkaan olisi sovellettava yksinkertaistettuja velvoitteita, kyseisen kriisinratkaisuviranomaisen on raportoimissaan tiedoissa yksilöitävä kyseisille perusteille annetut painotukset. Jos kriisinratkaisuviranomainen ei ole soveltanut painotusta tiettyihin direktiivin 2014/59/EU 4 artiklan 1 kohdassa tarkoitettuihin perusteisiin, sen on yksilöitävä raportoimissaan tiedoissa, miten suuri suhteellinen merkitys kyseisillä perusteilla on ollut määritettäessä, että laitokseen tai laitosluokkaan olisi sovellettava yksinkertaistettuja velvoitteita.
4 artikla
Raportointijaksot ja määräajat
1. Edellä 2 artiklan 1 kohdassa ja 3 artiklan 1 kohdassa tarkoitettujen tietojen ensimmäinen raportointijakso alkaa 1 päivänä tammikuuta 2015 ja päättyy 30 päivänä huhtikuuta 2016. Ensimmäistä raportointijaksoa koskevat tiedot on toimitettava EPV:lle viimeistään kolmantenakymmenentenä päivänä tämän asetuksen voimaantulosta.
2. Edellä 2 artiklan 1 kohdassa ja 3 artiklan 1 kohdassa tarkoitettujen tietojen toinen raportointijakso alkaa 1 päivänä toukokuuta 2016 ja päättyy 30 päivänä huhtikuuta 2017. Toista raportointijaksoa koskevat tiedot on toimitettava EPV:lle viimeistään 1 päivänä kesäkuuta 2017.
5 artikla
Voimaantulo
Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 16 päivänä kesäkuuta 2016.
Komission puolesta
Puheenjohtaja
Jean-Claude JUNCKER
(1) EUVL L 173, 12.6.2014, s. 190.
(2) Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 575/2013, annettu 26 päivänä kesäkuuta 2013, luottolaitosten ja sijoituspalveluyritysten vakavaraisuusvaatimuksista ja asetuksen (EU) N:o 648/2012 muuttamisesta (EUVL L 176, 27.6.2013, s. 1).
(3) Neuvoston asetus (EU) N:o 1024/2013, annettu 15 päivänä lokakuuta 2013, luottolaitosten vakavaraisuusvalvontaan liittyvää politiikkaa koskevien erityistehtävien antamisesta Euroopan keskuspankille (EUVL L 287, 29.10.2013, s. 63).
(4) Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 1093/2010, annettu 24 päivänä marraskuuta 2010, Euroopan valvontaviranomaisen (Euroopan pankkiviranomainen) perustamisesta sekä päätöksen N:o 716/2009/EY muuttamisesta ja komission päätöksen 2009/78/EY kumoamisesta (EUVL L 331, 15.12.2010, s. 12).
LIITE I
Raportointitaulukot
TAULUKKO 1
Direktiivin 2014/59/EU 4 artikla: Määrällisten tietojen raportointitaulukko [Tähän taulukkomalliin sisältyvät ohjeet on tarkoitettu viranomaisten avuksi täyttämisvaiheessa, eivätkä ohjeet ole osa taulukkoa.] |
|
Jäsenvaltio |
|
Tiedot toimittavan toimivaltaisen viranomaisen tai kriisinratkaisuviranomaisen nimi |
|
Viitepäivämäärä |
|
Jäsenvaltioon sijoittautuneiden luottolaitosten lukumäärä |
|
Jäsenvaltioon sijoittautuneiden sijoituspalveluyritysten lukumäärä |
|
Niiden luottolaitosten lukumäärä, joihin on direktiivin 2014/59/EU 4 artiklan 1 kohdan mukaisesti sovellettu yksinkertaistettuja velvoitteita |
[Asianomaisen viranomaisen olisi esitettävä erikseen luvut velvoitteista, jotka liittyvät seuraaviin osa-alueisiin: elvytyksen suunnittelu, purkamismahdollisuuksien arvioinnit ja kriisinratkaisun suunnittelu.] |
Niiden sijoituspalveluyritysten lukumäärä, joihin on direktiivin 2014/59/EU 4 artiklan 1 kohdan mukaisesti sovellettu yksinkertaistettuja velvoitteita |
[Asianomaisen viranomaisen olisi esitettävä erikseen luvut velvoitteista, jotka liittyvät seuraaviin osa-alueisiin: elvytyksen suunnittelu, purkamismahdollisuuksien arvioinnit ja kriisinratkaisun suunnittelu.] |
Niiden laitosten lukumäärä, joille on myönnetty direktiivin 2014/59/EU 4 artiklan 8 kohdan mukainen vapautus |
|
Niiden jäsenvaltioon sijoittautuneiden laitosten oikeushenkilötunnukset (LEI), joita Euroopan keskuspankki valvoo suoraan asetuksen (EU) N:o 1024/2013 6 artiklan 4 kohdan mukaisesti tai jotka muodostavat merkittävän osan, sellaisena kuin se on määriteltynä direktiivin 2014/59/EU 4 artiklan 10 kohdassa, jonkin jäsenvaltion rahoitusjärjestelmästä eivätkä sen vuoksi ole oikeutettuja direktiivin 2014/59/EU 4 artiklan 8 kohdan mukaisiin vapautuksiin. Oikeushenkilötunnusten puuttuessa ilmoitetaan laitosten nimet. |
[Vain toimivaltaisten viranomaisten on täytettävä tämä taulukon kohta, sillä se koskee valvontaan liittyviä luokitteluja.] |
TAULUKKO 2 (1)
Direktiivin 2014/59/EU 4 artiklan 1 kohta: Raportointitaulukko [Tähän taulukkomalliin sisältyvät ohjeet on tarkoitettu viranomaisten avuksi täyttämisvaiheessa, eivätkä ohjeet ole osa taulukkoa.] |
||||||||||||
Jäsenvaltio |
|
|||||||||||
Tiedot toimittavan toimivaltaisen viranomaisen tai kriisinratkaisuviranomaisen nimi |
[Toimivaltaisten viranomaisten ja kriisinratkaisuviranomaisten odotetaan raportoivan niistä laitoksista, joihin sovelletaan yksinkertaistettuja velvoitteita, kun kyseessä ovat elvytyssuunnitelmia koskevat vaatimukset ja purkamismahdollisuuksien arviointeja ja kriisinratkaisusuunnitelmia koskevat vaatimukset (ks. direktiivin 2014/59/EU 4 artiklan 1 kohdassa oleva luettelo). Toimivaltaisten viranomaisten ja kriisinratkaisuviranomaisten on ilmoitettava tiedot kaikista laitoksista, joihin sovelletaan yksinkertaistettuja vaatimuksia. Tämän vaatimuksen täyttämiseksi toimivaltaiset viranomaiset ja kriisinratkaisuviranomaiset voivat halutessaan täyttää tämän taulukon laitoskohtaisesti tai laitosluokittain eli kokoamalla yhteen laitokset, joilla on yhteisiä ominaisuuksia ja joita arvioidaan samalla tavalla suhteessa direktiivin 2014/59/EU 4 artiklan 1 kohdassa lueteltuihin perusteisiin.] |
|||||||||||
Viiteajanjakso |
|
|||||||||||
Luottolaitosluokan nimi tai luottolaitoksen nimi [Laitosluokittain tapahtuvassa raportoinnissa on ilmoitettava kunkin laitosluokkaan kuuluvan laitoksen oikeushenkilötunnus (LEI); jos oikeushenkilötunnuksia ei ole käytettävissä, ilmoitetaan laitosten nimet.] |
[Jos tiedot täytetään tietyn laitosluokan osalta, on esitettävä luokan kuvaus, mukaan lukien kyseiseen luokkaan kuuluvien laitosten keskeiset ominaisuudet (esim. viittaamalla SREP-luokitukseen EPV:n ohjeissa, jotka perustuvat oikeudesta harjoittaa luottolaitostoimintaa ja luottolaitosten ja sijoituspalveluyritysten vakavaraisuusvalvonnasta, direktiivin 2002/87/EY muuttamisesta sekä direktiivien 2006/48/EY ja 2006/49/EY kumoamisesta annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2013/36/EU (EUVL L 176, 27.6.2013, s. 338) 107 artiklan 3 kohtaan, tai muuhun sovellettavaan luokitusjärjestelmään). Lisäksi on esitettävä luettelo oikeushenkilötunnuksista (LEI) tai niiden puuttuessa kyseiseen luokkaan kuuluvien laitosten nimet. Jos laitosluokkia on useampi kuin yksi, jokaisesta luokasta on täytettävä oma raporttinsa.] |
|||||||||||
Sijoituspalveluyrityksen luokan nimi tai sijoituspalveluyrityksen nimi [Laitosluokittain tapahtuvassa raportoinnissa on ilmoitettava kunkin laitosluokkaan kuuluvan laitoksen oikeushenkilötunnus (LEI); jos oikeushenkilötunnuksia ei ole käytettävissä, ilmoitetaan laitosten nimet.] |
[Kuten edellä.] |
|||||||||||
Luokkaan kuuluvien laitosten lukumäärä |
[Tämä kohta on täytettävä ainoastaan, jos raportti koskee laitosluokkaa.] |
|||||||||||
Syyt, joiden vuoksi on direktiivin 2014/59/EU 4 artiklan 1 kohdassa säädetyt asianmukaiset perusteet huomioon ottaen määritetty, ettei [kyseiseen luokkaan kuuluvien laitosten / laitoksen] kaatumisella sekä sitä seuraavalla, tavanomaisen maksukyvyttömyysmenettelyn mukaisella likvidaatiolla todennäköisesti olisi merkittäviä kielteisiä vaikutuksia rahoitusmarkkinoihin, muihin laitoksiin, rahoitusolosuhteisiin tai koko talouteen. Kuvaukseen on sisällyttävä määrälliset tiedot aina kun se on mahdollista. [Tässä kohdassa esitetään kuvaus sen laitoksen/laitosluokan ominaisuuksista, johon sovelletaan yksinkertaistettuja velvoitteita, ottaen huomioon direktiivin 2014/59/EU 4 artiklan 1 kohdassa säädetyt perusteet, jäljempänä olevassa taulukossa tarkoitetut pakolliset indikaattorit ja mahdolliset valinnaiset, tämän asetuksen liitteessä II luetellut indikaattorit, joita on käytetty laitoksen/laitosluokan arvioinnissa. Kunkin viranomaisen olisi yksilöitävä raportissa kullekin perusteelle mahdollisesti annetut painotukset.] |
||||||||||||
Painotus [Kuvatkaa kullekin arvioinnissa käytetylle perusteelle mahdollisesti annettu painotus.] |
||||||||||||
Peruste |
Indikaattori |
Laitoksen (laitosten) kuvaus [Täyttäkää määrälliset tiedot vaadittuihin kohtiin. Jos raportti koskee laitosluokkaa, määrälliset tiedot voidaan antaa vaihteluvälinä (esim. kokonaisvarat A eurosta B euroon). Esittäkää muissa kohdissa sanallinen kuvaus.] |
||||||||||
Koko |
Kokonaisvarat (2) |
[Esittäkää määrälliset tiedot. Tiedot on mahdollista esittää vaihteluvälinä, jos taulukko täytetään laitosluokan perusteella.] |
||||||||||
Kokonaisvarat / jäsenvaltion BKT |
[Esittäkää määrälliset tiedot. Tiedot on mahdollista esittää vaihteluvälinä, jos taulukko täytetään laitosluokan perusteella.] |
|||||||||||
Indikaattorit, jotka on otettu huomioon liitteessä II olevasta valinnaisten indikaattoreiden luettelosta |
|
|||||||||||
Ainoastaan sijoituspalveluyritysten osalta: |
||||||||||||
Kokonaisvelat |
[Esittäkää määrälliset tiedot. Tiedot on mahdollista esittää vaihteluvälinä, jos taulukko täytetään laitosluokan perusteella.] |
|||||||||||
Asiakkaiden rahat yhteensä |
[Esittäkää määrälliset tiedot. Tiedot on mahdollista esittää vaihteluvälinä, jos taulukko täytetään laitosluokan perusteella.] |
|||||||||||
Asiakkaiden varat yhteensä |
[Esittäkää määrälliset tiedot. Tiedot on mahdollista esittää vaihteluvälinä, jos taulukko täytetään laitosluokan perusteella.] |
|||||||||||
Kokonaistulot maksuista ja palkkioista |
[Esittäkää määrälliset tiedot. Tiedot on mahdollista esittää vaihteluvälinä, jos taulukko täytetään laitosluokan perusteella.] |
|||||||||||
Sidokset |
Pankkienväliset velat (3) |
[Esittäkää määrälliset tiedot. Tiedot on mahdollista esittää vaihteluvälinä, jos taulukko täytetään laitosluokan perusteella.] |
||||||||||
Pankkienväliset saamiset (4) |
[Esittäkää määrälliset tiedot. Tiedot on mahdollista esittää vaihteluvälinä, jos taulukko täytetään laitosluokan perusteella.] |
|||||||||||
Liikkeessä olevat velkapaperit (5) |
[Esittäkää määrälliset tiedot. Tiedot on mahdollista esittää vaihteluvälinä, jos taulukko täytetään laitosluokan perusteella.] |
|||||||||||
Ulkomaisten tytäryritysten ja sivuliikkeiden lukumäärä |
[Esittäkää määrälliset tiedot. Tätä kohtaa ei tarvitse täyttää, jos taulukko täytetään laitosluokan perusteella.] |
|||||||||||
Laitoksille ja muille tarjotut maksu- ja selvityspalvelut |
[Jos kyseinen laitos tai laitosluokka tarjoaa tällaisia palveluja, lisätkää niitä koskeva kuvaus.] |
|||||||||||
Indikaattorit, jotka on otettu huomioon liitteessä II olevasta valinnaisten indikaattoreiden luettelosta |
|
|||||||||||
Toiminnan laajuus ja monitahoisuus |
OTC-johdannaisten arvo (nimellinen) (6) |
[Esittäkää määrälliset tiedot. Tiedot on mahdollista esittää vaihteluvälinä, jos taulukko täytetään laitosluokan perusteella.] |
||||||||||
Oikeudenkäyttöalueiden rajat ylittävät velat (7) |
[Esittäkää määrälliset tiedot. Tiedot on mahdollista esittää vaihteluvälinä, jos taulukko täytetään laitosluokan perusteella.] |
|||||||||||
Oikeudenkäyttöalueiden rajat ylittävät vaateet (8) |
[Esittäkää määrälliset tiedot. Tiedot on mahdollista esittää vaihteluvälinä, jos taulukko täytetään laitosluokan perusteella.] |
|||||||||||
Talletukset yhteensä |
[Esittäkää määrälliset tiedot. Tiedot on mahdollista esittää vaihteluvälinä, jos taulukko täytetään laitosluokan perusteella.] |
|||||||||||
Suojatut talletukset yhteensä |
[Esittäkää määrälliset tiedot. Tiedot on mahdollista esittää vaihteluvälinä, jos taulukko täytetään laitosluokan perusteella.] |
|||||||||||
Indikaattorit, jotka on otettu huomioon liitteessä II olevasta valinnaisten indikaattoreiden luettelosta |
|
|||||||||||
Riskiprofiili |
SREP-pisteet (yleinen) |
[Tiedot on mahdollista esittää vaihteluvälinä, jos taulukko täytetään laitosluokan perusteella.] |
||||||||||
Pääoman riittävyydelle osoitetut SREP-pisteet |
[Tiedot on mahdollista esittää vaihteluvälinä, jos taulukko täytetään laitosluokan perusteella.] |
|||||||||||
Likviditeetin riittävyydelle osoitetut SREP-pisteet |
[Tiedot on mahdollista esittää vaihteluvälinä, jos taulukko täytetään laitosluokan perusteella.] |
|||||||||||
Sisäiselle hallinnolle ja laitoksen laajuisille valvontajärjestelyille osoitetut SREP-pisteet |
[Tiedot on mahdollista esittää vaihteluvälinä, jos taulukko täytetään laitosluokan perusteella.] |
|||||||||||
Indikaattorit, jotka on otettu huomioon liitteessä II olevasta valinnaisten indikaattoreiden luettelosta |
|
|||||||||||
Oikeudellinen asema |
Lakisääteiset luvat ja toimiluvat, varsinkin kun kyseessä on kehittyneiden mallien käyttö luotto-, markkina- ja operatiivisten riskien omien varojen vaatimusten laskentaan. |
[Esittäkää kuvaus säännellyistä toimista, joiden suorittamiseen laitoksella tai laitosluokalla on lupa, ja selostakaa, onko kehittyneitä malleja käytössä (jos kehittyneitä malleja käytetään, kuvatkaa sovellettu malli).] |
||||||||||
Indikaattorit, jotka on otettu huomioon liitteessä II olevasta valinnaisten indikaattoreiden luettelosta |
|
|||||||||||
Liiketoiminnan luonne |
Liiketoimintamallille ja -strategialle osoitetut SREP-pisteet |
[Tiedot on mahdollista esittää vaihteluvälinä, jos taulukko täytetään laitosluokan perusteella.] |
||||||||||
Laitoksen asema oikeudenkäyttöalueilla, joilla se toimii, kullakin oikeudenkäyttöalueella tarjottavien kriittisten toimintojen ja ydinliiketoiminta-alueiden osalta sekä laitoksen markkinaosuus |
[Esittäkää kuvaus kullakin oikeudenkäyttöalueella tarjottavista kriittisistä toiminnoista ja ydinliiketoiminta-alueista. Jos taulukko täytetään laitosluokan perusteella, voidaan esittää yleiskuvaus kyseiseen luokkaan kuuluvien laitosten tarjoamista kriittisistä toiminnoista ja ydinliiketoiminta-alueista.] |
|||||||||||
Indikaattorit, jotka on otettu huomioon liitteessä II olevasta valinnaisten indikaattoreiden luettelosta |
|
|||||||||||
Osakkeenomistusrakenne |
Omistuksen keskittyneisyys |
[Ilmoittakaa vastauksessanne viiden suurimman kantaosakkeiden omistajan hallussa oleva omistusosuus prosentteina. Jos taulukko täytetään laitosluokan perusteella, voidaan esittää yleiskuvaus kyseiseen luokkaan kuuluvien laitosten omistuksen keskittyneisyydestä.] |
||||||||||
Indikaattorit, jotka on otettu huomioon liitteessä II olevasta valinnaisten indikaattoreiden luettelosta |
|
|||||||||||
Oikeudellinen muoto |
Laitoksen rakenne: kuuluuko laitos konserniin, ja jos kuuluu, onko konsernilla monitahoinen ja paljon sidoksia käsittävä rakenne |
[Jos taulukko täytetään laitosluokan perusteella, voidaan esittää yleiskuvaus kyseiseen luokkaan kuuluvien laitosten rakenteesta.] |
||||||||||
Laitoksen yhtiörakenne (esim. yksityinen osakeyhtiö, osakeyhtiö tai muu kansallisessa lainsäädännössä määritetty yhtiö) |
[Jos taulukko täytetään laitosluokan perusteella, voidaan esittää yleiskuvaus kyseiseen luokkaan kuuluvien laitosten yhtiörakenteesta.] |
|||||||||||
Indikaattorit, jotka on otettu huomioon liitteessä II olevasta valinnaisten indikaattoreiden luettelosta |
|
|||||||||||
Kuuluminen asetuksen (EU) N:o 575/2013 113 artiklan 7 kohdassa tarkoitettuun laitosten suojajärjestelmään tai muuhun osuustoiminnalliseen keskinäiseen yhteisvastuujärjestelmään |
Laitoksen toiminta järjestelmässä osallistujana tai keskuslaitoksena tai järjestelmälle kriittisiä toimintoja tarjoavana laitoksena |
[Esittäkää kuvaus laitoksen toiminnasta järjestelmässä (esim. osallistujana tai keskuslaitoksena tai muille osallistujille kriittisiä toimintoja tarjoavana laitoksena tai mahdollisesti osapuolena, johon järjestelmän keskittymäriski vaikuttaa).] [Jos taulukko täytetään laitosluokan perusteella, voidaan esittää yleiskuvaus kyseiseen luokkaan kuuluvista laitoksista.] |
||||||||||
Vakuusrahaston suhteellinen koko verrattuna laitoksen kokonaisvaroihin |
[Esittäkää määrälliset tiedot. Tiedot on mahdollista esittää vaihteluvälinä, jos taulukko täytetään laitosluokan perusteella.] |
|||||||||||
Indikaattorit, jotka on otettu huomioon liitteessä II olevasta valinnaisten indikaattoreiden luettelosta |
|
|||||||||||
Muita huomautuksia |
[Esittäkää kuvaus mahdollisista muista osatekijöistä, jotka on otettu huomioon edellä tarkoitetun määrityksen yhteydessä.] |
|||||||||||
Kuvaus laitosluokkaan tai laitokseen sovelletuista yksinkertaistetuista velvoitteista [Tässä kohdassa viitataan seuraaviin:
|
||||||||||||
Kuvatkaa elvytyssuunnitelman sisältöä ja yksityiskohtia koskevat yksinkertaistetut velvoitteet |
[Kuvatkaa täysimääräisten velvoitteiden ja sovellettavien yksinkertaistettujen velvoitteiden välinen ero (eli mitä vaatimuksia laitoksen/laitosten ei tarvitse noudattaa), toisin sanoen mitä osatekijöitä ei laitokseen/laitosluokkaan sovellettavien yksinkertaistettujen velvoitteiden mukaisesti vaadita esimerkiksi direktiivin 2014/59/EU liitteessä olevaan A jaksoon sisältyvän luettelon sekä mainittua direktiiviä täydentävän elvytyssuunnitelmien sisältöä koskevan komission asetuksen osalta.] |
|||||||||||
Kuvatkaa kriisinratkaisusuunnitelman sisältöä ja yksityiskohtia koskevat yksinkertaistetut velvoitteet |
|
|||||||||||
Milloin ensimmäisen elvytyssuunnitelman/kriisinratkaisusuunnitelman oli/on määrä olla laadittuna ja kuinka usein sitä on tarkoitus päivittää |
|
|||||||||||
Kuvatkaa yksinkertaistetut velvoitteet, jotka koskevat direktiivin 2014/59/EU 5 artiklan 5 kohdan, 11 artiklan 1 kohdan ja 12 artiklan 2 kohdan mukaisesti edellytettyjen tietojen ja mainitun direktiivin liitteessä olevissa A ja B jaksoissa tarkoitettujen tietojen sisältöä ja yksityiskohtia |
|
|||||||||||
Kuvatkaa yksinkertaistetut velvoitteet, jotka koskevat direktiivin 2014/59/EU 15 ja 16 artiklassa ja mainitun direktiivin liitteessä olevassa C jaksossa säädetylle purkamismahdollisuuksien arvioinnille asetettuja tarkkuusvaatimuksia |
|
TAULUKKO 3
Direktiivin 2014/59/EU 4 artiklan 1 kohta: Raportointitaulukko [Tähän taulukkomalliin sisältyvät ohjeet on tarkoitettu viranomaisten avuksi täyttämisvaiheessa, eivätkä ohjeet ole osa taulukkoa.] |
|
Jäsenvaltio |
|
Tiedot toimittavan toimivaltaisen viranomaisen tai kriisinratkaisuviranomaisen nimi |
[Toimivaltaisten viranomaisten ja kriisinratkaisuviranomaisten odotetaan raportoivan niistä laitoksista, joille on myönnetty vapautuksia direktiivin 2014/59/EU I luvun 2 ja 3 jakson asianomaisista vaatimuksista. Toimivaltaisten viranomaisten ja kriisinratkaisuviranomaisten on ilmoitettava tiedot kaikista laitoksista, joille on myönnetty vapautuksia.] |
Viiteajanjakso |
|
Luottolaitosluokan nimi tai luottolaitoksen nimi [Laitosluokittain tapahtuvassa raportoinnissa on ilmoitettava kunkin laitosluokkaan kuuluvan laitoksen oikeushenkilötunnus (LEI); jos oikeushenkilötunnuksia ei ole käytettävissä, ilmoitetaan laitosten nimet.] |
[Jos tiedot täytetään tietyn laitosluokan osalta, esittäkää luokan kuvaus, mukaan lukien kyseiseen luokkaan kuuluvien laitosten keskeiset ominaisuudet (esim. viittaamalla SREP-luokitukseen tai muuhun sovellettavaan luokitusjärjestelmään). Esittäkää myös luettelo oikeushenkilötunnuksista (LEI). Jos oikeushenkilötunnuksia ei ole käytettävissä, ilmoitetaan luokkaan kuuluvien laitosten nimet. Jos laitosluokkia on useampi kuin yksi, jokaisesta luokasta täytetään oma raporttinsa.] |
Syyt vapautuksen myöntämiseen ottaen huomioon direktiivin 2014/59/EU 4 artiklan 8 kohdassa säädetyt asianmukaiset perusteet |
|
Keskusyhteisöön kuuluvat laitokset, jotka on kansallisessa lainsäädännössä kokonaan tai osittain vapautettu vakavaraisuusvaatimuksista asetuksen (EU) N:o 575/2013 10 artiklan mukaisesti |
[Esittäkää tässä kohdassa kuvaus [laitosluokan/laitosten] ominaisuuksista.] |
Laitokset, jotka kuuluvat laitosten suojajärjestelmään |
|
(1) Jos tässä taulukossa esitettyjen määritelmien mukaisia indikaattoriarvoja ei ole saatavilla sen vuoksi, että soveltamisalaan kuuluvat asianomaiset yhteisöt eivät tee kansainvälisten tilinpäätösstandardien (IFRS-standardien) mukaisia tilinpäätöksiä eikä niihin sovelleta taloudellisen informaation raportointia koskevia vaatimuksia (FINREP-vaatimuksia), toimivaltaisten viranomaisten ja kriisinratkaisuviranomaisten olisi käytettävä niiden tilalla asianmukaisia vastaavia arvoja. Siinä tapauksessa toimivaltaisten viranomaisten ja kriisinratkaisuviranomaisten on varmistettava, että kyseiset vastaavat arvot selitetään asianmukaisesti ja että ne vastaavat mahdollisimman hyvin tämän taulukon määritelmiä.
(2) Tässä taulukossa esitettävät ”kokonaisvarat” on laskettava maailmanlaajuisesti noudattamalla FINREP-vaatimuksia (IFRS-standardit tai yleisesti hyväksytyt kirjanpitoperiaatteet [GAAP]) – F 01.01, rivi 380, sarake 010.
(3) Tässä taulukossa ”pankkienväliset velat” on laskettava maailmanlaajuisesti FINREP-vaatimusten (IFRS tai GAAP) mukaisesti → F 20.06, rivit 020 + 030 + 050 + 060 + 100 + 110, sarake 010, Kaikki maat (z-akseli).
(4) Tässä taulukossa ”pankkienväliset saamiset” on laskettava maailmanlaajuisesti FINREP-vaatimusten (IFRS tai GAAP) mukaisesti → F 20.04, rivit 020 + 030 + 050 + 060 + 110 + 120 + 170 + 180, sarake 010, Kaikki maat (z-akseli).
(5) Tässä taulukossa ”liikkeessä olevat velkapaperit” on laskettava maailmanlaajuisesti FINREP-vaatimusten (IFRS tai GAAP) mukaisesti → F 01.02, rivit 050 + 090 + 130, sarake 010.
(6) Tässä taulukossa ”OTC-johdannaisten arvo (nimellinen)” on laskettava maailmanlaajuisesti FINREP-vaatimusten (IFRS) mukaisesti → F 10.00, rivit 300 + 310 + 320, sarake 030 + F 11.00, rivit 510 + 520 + 530, sarake 030 tai FINREP-vaatimusten (GAAP) mukaisesti → F 10.00, rivit 300 + 310 + 320, sarake 050 + F 11.00, rivit 510 + 520 + 530, sarake 030.
(7) Tässä taulukossa ”oikeudenkäyttöalueiden rajat ylittävät velat” on laskettava maailmanlaajuisesti FINREP-vaatimusten (IFRS tai GAAP) mukaisesti → F 20.06, rivit 010 + 040 + 070, sarake 010, Kaikki maat, paitsi kotimaa (z-akseli). Huom. Laskettavassa arvossa ei pitäisi ottaa huomioon i) kustannuspaikan sisäisiä velkoja ja ii) ulkomaisten sivuliikkeiden ja tytäryritysten velkoja samassa vastaanottavassa maassa oleville vastapuolille.
(8) Tässä taulukossa ”oikeudenkäyttöalueiden rajat ylittävät vaateet” on laskettava maailmanlaajuisesti FINREP-vaatimusten (IFRS tai GAAP) mukaisesti → F 20.04, rivit 010 + 040 + 080 + 140, sarake 010, Kaikki maat, paitsi kotimaa (z-akseli). Huom. Laskettavassa arvossa ei pitäisi ottaa huomioon i) kustannuspaikan sisäisiä saamisia ja ii) ulkomaisten sivuliikkeiden ja tytäryritysten saamisia samassa vastaanottavassa maassa olevilta vastapuolilta.
LIITE II
Luettelo valinnaisista indikaattoreista
Valinnaiset indikaattorit (1)
Kokonaisvarat (2)
Vastuu maksukyvyttömyyshetkellä (EAD) yhteensä
Kokonaisvarat / jäsenvaltion BKT
EAD yhteensä / jäsenvaltion BKT
Riskipainotetut omaisuuserät yhteensä
Kokonaisvelat
Asiakkaiden rahat yhteensä
Asiakkaiden varat yhteensä
Kokonaistulot maksuista ja palkkioista
Pörssiarvo
Hoidettavana olevien varojen arvo
OTC-johdannaisten arvo (nimellinen) (3)
Pankkienväliset saamiset
Pankkienväliset velat
Rahoitusjärjestelmän sisäiset velat
Rahoitusjärjestelmän sisäiset varat
Oikeudenkäyttöalueiden rajat ylittävät velat
Oikeudenkäyttöalueiden rajat ylittävät vaateet
Liikkeessä olevat velkapaperit
Kotimaisten maksutapahtumien arvo
Talletukset yhteensä
Suojatut talletukset yhteensä
Yksityisen sektorin talletukset tallettajilta unionissa
Yksityisen sektorin lainojen arvo, mukaan lukien sitoumukset ja yhteislainat
Yksityisen sektorin lainojen määrä
Talletustilien määrä – yritykset
Talletustilien määrä – yksityishenkilöt
Vähittäisasiakkaiden määrä
Kotimaisten tytäryritysten ja sivuliikkeiden määrä
Ulkomaisten tytäryhtiöiden ja sivuliikkeiden määrä (jaoteltava muihin jäsenvaltioihin ja kolmansiin maihin sijoittautuneisiin tytäryrityksiin ja sivuliikkeisiin)
Kuuluminen rahoitusmarkkinoiden infrastruktuuriin
Laitoksen konsernin muille yhtiöille tai konsernin yhtiöiden laitokselle tarjoamat kriittiset toiminnot
Kriittiset toiminnot ja ydinliiketoiminta-alueet kullakin asiaankuuluvalla oikeudenkäyttöalueella, mukaan lukien palvelujen toimittaminen muille laitoksille
Maksu- ja selvityspalvelujen tarjoaminen markkinatoimijoille tai muille sekä markkinoilla olevien muiden tarjoajien määrä
Maksupalvelujen tarjoaminen markkinatoimijoille tai muille sekä markkinoilla olevien muiden tarjoajien määrä
Laitoksen toiminnan maantieteellinen jaottelu (mukaan lukien niiden oikeudenkäyttöalueiden määrä, joilla laitos ja sen tytäryritykset toimivat, sekä toiminnan koko)
Laitoksen markkinaosuus liiketoiminta-aluetta ja oikeudenkäyttöaluetta kohden (esimerkiksi talletusten vastaanottaminen, asuntolainat, henkilöluotot, luottokortit, lainaaminen pk-yrityksille, yhtiölainat, ulkomaankaupan rahoitus, maksutoiminnot ja muiden kriittisten palvelujen tarjoaminen)
Lakisääteisten lupien ja toimilupien tyyppi (esim. sijoituspalveluyritys tai luottolaitos; kehittyneiden mallien käyttö luotto-, markkina- ja operatiivisten riskien omien varojen vaatimusten laskentaan)
Yksityisen sektorin lainat kotimaisille asiakkaille
Yksityisen sektorin lainat asiakkaille tietyllä alueella
Asuntolainat unionissa oleville asiakkaille
Asuntolainat kotimaisille asiakkaille
Vähittäislainat unionissa oleville asiakkaille
Vähittäislainat kotimaisille asiakkaille
SREP-pisteet (yleinen)
Pääoman riittävyydelle, likviditeetin riittävyydelle, sisäiselle hallinnolle ja laitoksen laajuisille valvontajärjestelyille osoitetut SREP-pisteet
Lakisääteiset luvat ja toimiluvat, varsinkin kun kyseessä on kehittyneiden mallien käyttö luotto-, markkina- ja operatiivisten riskien omien varojen vaatimusten laskentaan
Laitoksen yleinen liiketoimintamalli, sen elinkelpoisuus ja laitoksen strategian kestävyys SREP-arvioinnin osana suoritetun liiketoimintamallia koskevan analyysin tulosten perusteella; analyysi on suoritettava SREP:n yhteisiä menettelyjä ja menetelmiä koskevien EPV:n ohjeiden mukaisesti. Tätä varten viranomaiset voivat käyttää liiketoimintamallille ja strategialle annettua SREP-pisteytystä.
Laitoksen asema oikeudenkäyttöalueilla, joilla se toimii, kullakin oikeudenkäyttöalueella tarjottavien kriittisten toimintojen ja ydinliiketoiminta-alueiden osalta sekä laitoksen markkinaosuus (keskittyminen)
Onko osakkeenomistus keskittynyttä vai hajautunutta, kun otetaan erityisesti huomioon määräosuuden omistavat osakkeenomistajat ja se, missä määrin osakkeenomistusrakenne voi vaikuttaa tiettyjen elvytystoimien soveltuvuuteen laitoksessa sekä kriisinratkaisuvälineisiin kriisinratkaisuviranomaisen kannalta
Laitoksen rakenne arvioitaessa, onko laitos osa konsernia ja jos on, onko konsernin rakenne monitahoinen vai yksinkertainen, ottaen huomioon rahoitukseen ja toimintaan liittyvät keskinäiset riippuvuussuhteet
Laitoksen yhtiörakenne – yksityinen osakeyhtiö, osakeyhtiö tai mahdollinen muu kansallisessa lainsäädännössä määritetty yhtiö
Vakuusrahaston suhteellinen koko verrattuna laitoksen kokonaisvaroihin (ainoastaan laitosten suojajärjestelmät ja muut keskinäiset yhteisvastuujärjestelmät)
Keskinäisen yhteisvastuujärjestelmän tyyppi ja sen riskinhallintatavat ja -menettelyt
Sidonnaisuus muihin laitosten suojajärjestelmään kuuluviin laitoksiin
(1) Jos tässä liitteessä esitettyjen määritelmien mukaisia indikaattoriarvoja ei ole saatavilla sen vuoksi, että soveltamisalaan kuuluvat asianomaiset yhteisöt eivät tee IFRS-standardien mukaisia tilinpäätöksiä eikä niihin sovelleta FINREP-vaatimuksia, toimivaltaisten viranomaisten ja kriisinratkaisuviranomaisten olisi käytettävä niiden tilalla asianmukaisia vastaavia arvoja (esim. kansallisesta GAAP-normistosta). Siinä tapauksessa toimivaltaisten viranomaisten ja kriisinratkaisuviranomaisten on varmistettava, että kyseiset vastaavat arvot selitetään asianmukaisesti ja että ne vastaavat mahdollisimman hyvin tämän taulukon määritelmiä.
(2) ”Kokonaisvarat” on laskettava maailmanlaajuisesti noudattamalla FINREP-vaatimuksia (IFRS tai GAAP) – F 01.01, rivi 380, sarake 010.
(3) ”OTC-johdannaisten arvo (nimellinen)” on laskettava maailmanlaajuisesti FINREP-vaatimusten (IFRS) mukaisesti → F 10.00, rivit 300 + 310 + 320, sarake 030 + F 11.00, rivit 510 + 520 + 530, sarake 030 tai FINREP-vaatimusten (GAAP) mukaisesti → F 10.00, rivit 300 + 310 + 320, sarake 050 + F 11.00, rivit 510 + 520 + 530, sarake 030.
17.6.2016 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 160/50 |
KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) 2016/963,
annettu 16 päivänä kesäkuuta 2016,
asetuksen (EY) N:o 474/2006 muuttamisesta unionissa toimintakieltoon asetettujen lentoliikenteen harjoittajien luettelon osalta
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon yhteisössä toimintakieltoon asetettuja lentoliikenteen harjoittajia koskevan yhteisön luettelon laatimisesta ja lennon suorittavan lentoliikenteen harjoittajan ilmoittamisesta lentomatkustajille sekä direktiivin 2004/36/EY 9 artiklan kumoamisesta 14 päivänä joulukuuta 2005 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 2111/2005 (1) ja erityisesti sen 4 artiklan 2 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Komission asetuksessa (EY) N:o 474/2006 (2) vahvistetaan asetuksen (EY) N:o 2111/2005 II luvussa tarkoitettu luettelo niistä lentoliikenteen harjoittajista, jotka on asetettu toimintakieltoon unionissa. |
(2) |
Eräät jäsenvaltiot ja Euroopan lentoturvallisuusvirasto, jäljempänä ’EASA’, ovat toimittaneet asetuksen (EY) N:o 2111/2005 4 artiklan 3 kohdan mukaisesti komissiolle tietoja, jotka ovat olennaisia kyseisen luettelon ajantasaistamiseksi. Olennaisia tietoja on saatu myös kolmansilta mailta ja kansainvälisiltä organisaatioilta. Luettelo olisi saatettava ajan tasalle näiden tietojen pohjalta. |
(3) |
Komissio on ilmoittanut kaikille kyseisille lentoliikenteen harjoittajille suoraan tai niiden valvonnasta vastaavien viranomaisten välityksellä ne olennaiset tosiseikat ja näkemykset, joiden perusteella tehdään päätös lentoliikenteen harjoittajien asettamisesta toimintakieltoon unionissa tai luetteloon sisällytetylle lentoliikenteen harjoittajalle asetetun toimintakiellon ehtojen muuttamisesta. |
(4) |
Komissio on antanut kyseisille lentoliikenteen harjoittajille mahdollisuuden tutustua jäsenvaltioiden toimittamiin asiakirjoihin, toimittaa kirjalliset huomautuksensa ja esittää kantansa asiassa suullisesti komissiolle sekä neuvoston asetuksella (ETY) N:o 3922/1991 (3) perustetulle lentoturvallisuuskomitealle. |
(5) |
Lentoturvallisuuskomitea on saanut komissiolta ajantasaiset tiedot asetuksen (EY) N:o 2111/2005 ja komission asetuksen (EY) N:o 473/2006 (4) mukaisesti aloitetuista neuvotteluista, joita käydään parhaillaan seuraavien valtioiden toimivaltaisten viranomaisten ja lentoliikenteen harjoittajien kanssa: Angola, Botswana, Georgia, Guinean tasavalta, Intia, Indonesia, Iran, Kazakstan, Madagaskar, Mosambik, Sudan, Taiwan, Thaimaa ja Sambia. Komissio on myös toimittanut tietoja lentoturvallisuuskomitealle Afganistanin, Irakin, Kirgisian tasavallan, Libanonin, Nepalin, Pakistanin, Ukrainan ja Zimbabwen ilmailuturvallisuustilanteesta sekä Venäjän federaation kanssa käydyistä teknisistä neuvotteluista. |
(6) |
EASA on esittänyt komissiolle ja lentoturvallisuuskomitealle analyysin tulokset raporteista, joita Kansainvälinen siviili-ilmailujärjestö (ICAO) on laatinut yleisen turvallisuusvalvonnan arviointiohjelman (USOAP) puitteissa tekemistään tarkastuksista. Jäsenvaltioita kehotettiin tässä yhteydessä kohdentamaan asematasotarkastukset ensisijaisesti sellaisissa valtioissa toimilupansa saaneisiin lentoliikenteen harjoittajiin, joiden osalta ICAO on todennut merkittäviä turvallisuusongelmia (Significant Safety Concerns, SSC) tai joiden turvallisuusvalvontajärjestelmässä on EASAn mukaan merkittäviä puutteita. Asematasotarkastusten kohdentamisella ja neuvotteluilla, joita komissio on käynyt asetuksen (EY) N:o 2111/2005 mukaisesti, saadaan lisätietoja kyseisissä valtioissa toimiluvan saaneiden lentoliikenteen harjoittajien turvallisuustasosta. |
(7) |
EASA myös ilmoitti komissiolle ja lentoturvallisuuskomitealle ulkomaisten ilma-alusten turvallisuuden arviointiohjelman (SAFA) mukaisten asematasotarkastusten tulokset komission asetuksen (EU) N:o 965/2012 (5) mukaisesti. |
(8) |
Lisäksi EASA tiedotti komissiolle ja lentoturvallisuuskomitealle niissä valtioissa toteutettavista teknisen avun hankkeista, joihin asetuksen (EY) N:o 2111/2005 mukaisia toimenpiteitä tai seurantatoimia sovelletaan. Se antoi tietoja siviili-ilmailuviranomaisten suunnitelmista ja pyynnöistä, jotka koskevat hallinnollisten ja teknisten valmiuksien parantamiseen tähtäävää muuta teknistä apua ja yhteistyötä, jonka tarkoituksena on auttaa ratkaisemaan kaikki tapaukset, joissa ei noudateta sovellettavia kansainvälisiä siviili-ilmailua koskevia vaatimuksia. Jäsenvaltioita kehotettiin vastaamaan tällaisiin pyyntöihin kahdenväliseltä pohjalta yhteistyössä komission ja EASAn kanssa. Komissio korosti tässä yhteydessä sitä, että on hyödyllistä antaa kansainväliselle ilmailuyhteisölle tietoja – erityisesti ICAOn SCAN-tietokannan (Safety Collaborative Assistance Network) välityksellä – unionin ja sen jäsenvaltioiden antamasta teknisestä avusta ilmailun turvallisuuden parantamiseksi koko maailmassa. |
(9) |
Eurocontrol toimitti komissiolle ja lentoturvallisuuskomitealle ajantasaiset tiedot SAFA-ohjelmaan sisältyvän hälytysjärjestelmän nykytilanteesta ja toimintakieltoon asetettuja lentoliikenteen harjoittajia koskevien varoitusviestien uusimmista tilastoista. |
Unionista tulevat lentoliikenteen harjoittajat
(10) |
Sen analyysin perusteella, jonka EASA on laatinut unionin lentoliikenteen harjoittajien ilma-aluksille tehtyjen asematasotarkastusten tai toteuttamiensa standardointitarkastusten tuloksista, sekä kansallisten ilmailuviranomaisten suorittamien erityisten tarkastusten seurauksena useat jäsenvaltiot ovat toteuttaneet tiettyjä täytäntöönpanotoimenpiteitä ja ilmoittaneet niistä komissiolle ja lentoturvallisuuskomitealle. Norja on ilmoittanut komissiolle ja lentoturvallisuuskomitealle toimista, joita se on toteuttanut lentoliikenteen harjoittajan Airwing A/S osalta. |
(11) |
Jäsenvaltiot toistivat olevansa valmiita toimimaan tarpeen mukaan, jos asiaankuuluvat turvallisuustiedot viittaavat välittömiin turvallisuusriskeihin, koska unionin lentoliikenteen harjoittajat eivät noudata asianmukaisia turvallisuusnormeja. |
Angolasta tulevat lentoliikenteen harjoittajat
(12) |
Asetuksen (EY) N:o 474/2006 mukaan Angolassa lentotoimintaluvan saanut lentoliikenteen harjoittaja TAAG Angola Airlines saa liikennöidä unioniin neljällä Boeing 737–700 -tyypin ilma-aluksella, joiden rekisteritunnukset ovat D2-TBF, D2-TBG, D2-TBH ja D2-TBJ, kolmella Boeing 777–200 -tyypin ilma-aluksella, joiden rekisteritunnukset ovat D2-TED, D2-TEE ja D2-TEF, sekä kolmella Boeing 777–300 -tyypin ilma-aluksella, joiden rekisteritunnukset ovat D2-TEG, D2-TEH ja D2-TEI. |
(13) |
TAAG Angola Airlines esitti 25 päivänä huhtikuuta 2016 Angolan toimivaltaisten viranomaisten (Instituto Nacional da Aviação Civil, INAVIC) välityksellä pyynnön lisätä asetuksen (EY) N:o 474/2006 liitteeseen B uusi Boeing 777–300 -tyypin ilma-alus, jonka rekisteritunnus on D2-TEJ, sekä uusi Boeing 737–799 -tyypin ilma-alus, joka rekisteritunnus on D2-TBK. |
(14) |
TAAG Angola Airlines on komission asetuksen (EU) N:o 452/2014 (6) mukaisen kolmansien maiden lentoliikenteen harjoittajien hyväksyntänsä yhteydessä käynyt jatkuvaa vuoropuhelua EASAn kanssa marraskuusta 2014 alkaen, ja se on toimittanut tosiseikat ja yksityiskohtaiset tiedot ilma-aluskalustostaan ja toiminnastaan. Tämä prosessi johti kolmannen maan lentotoiminnan harjoittajan tarkastukseen, joka tehtiin paikan päällä 1–3 päivänä helmikuuta 2016. Tarkastusryhmä totesi joitakin tason 2 havaintoja ja teki yhden TCO-osaan liittyvän huomion. TAAG Angola Airlines on toimittanut EASAlle korjaussuunnitelman, joka on hyväksytty, ja havaittuja puutteita korjataan parhaillaan. |
(15) |
Jatkuva vuoropuhelu TAAG Angola Airlinesin kanssa, TAAG Angola Airlinesin toimittamat yksityiskohtaiset ja täsmälliset tiedot sen kalustosta ja toiminnasta sekä paikan päällä tehdyn kolmannen maan lentotoiminnan harjoittajan tarkastuksen positiiviset tulokset osoittavat, että TAAG Angola Airlines kykenee käyttämään Boeing 737–700- sekä Boeing 777–200- ja Boeing 777–300 -ilma-aluksiaan kansainvälisten turvallisuusvaatimusten mukaisesti. Sen vuoksi komissio katsoo, että TAAG Angola Airlinesin pyyntöön suostumisen lisäksi on aiheellista lieventää nykyistä kieltoa osittain sallimalla TAAG Angola Airlinesille liikennöinti unioniin kalustoonsa kuuluvilla Boeing 737–700- sekä Boeing 777–200- ja Boeing 777–300 -tyypin ilma-aluksilla. |
(16) |
Asetuksen (EY) N:o 2111/2005 liitteessä vahvistettujen yhteisten perusteiden mukaisesti katsotaan näin ollen, että luetteloa lentoliikenteen harjoittajista, jotka on asetettu toimintakieltoon unionissa, olisi muutettava siten, että TAAG Angola Airlinesin kaikki Boeing 737–700 -tyypin ilma-alukset sekä kaikki Boeing 777–200- ja Boeing 777–300 -tyypin ilma-alukset sisällytetään asetuksen (EY) N:o 474/2006 liitteeseen B ilma-aluksina, joilla saa liikennöidä unioniin. |
(17) |
Jäsenvaltioiden on jatkossakin tarkastettava, noudattaako TAAG Angola Airlines tosiasiallisesti asianmukaisia turvallisuusvaatimuksia, kohdentamalla asematasotarkastuksia ensisijaisesti kyseisen lentoliikenteen harjoittajan ilma-aluksiin asetuksen (EU) N:o 965/2012 nojalla. |
Botswanasta tulevat lentoliikenteen harjoittajat
(18) |
Botswanan siviili-ilmailuviranomainen (CAAB) on toimittanut tietoja siitä, miten merkittävien turvallisuusongelmien (SSC) ja muiden komissiolle 23 päivänä joulukuuta 2015 osoitetussa kirjeessä mainittujen ICAOn havaintojen korjaamisessa edistytään. ICAOn koordinoidun varmistuskäynnin tulokset osoittavat kansainvälisten turvallisuusvaatimusten täytäntöönpanon tason parantuneen 71 prosenttiin. Tämän perusteella ICAO totesi 31 päivänä joulukuuta 2015, että molemmat merkittävät turvallisuusongelmat oli ratkaistu. CAAB on toimittanut lisätietoja Botswanassa lentotoimintaluvan saaneiden lentoliikenteen harjoittajien turvavalvonnasta. |
(19) |
Kansainvälisten turvallisuusvaatimusten parantunut täytäntöönpano ja käytettävissä olevat turvallisuustiedot osoittavat CAAB:n kehittyneen merkittävästi, eikä ole viitteitä siitä, että vielä olisi jäljellä Botswanassa lentotoimintaluvan saaneiden lentoliikenteen harjoittajien turvallisuuteen liittyviä negatiivisia suuntauksia, jotka aiheuttaisivat huolta ilmailun turvallisuuden kannalta. |
(20) |
Asetuksen (EY) N:o 2111/2005 liitteessä vahvistettujen yhteisten perusteiden mukaisesti katsotaan sen vuoksi, ettei tässä vaiheessa ole perusteita muuttaa luetteloa lentoliikenteen harjoittajista, jotka on asetettu toimintakieltoon unionissa, sisällyttämällä siihen Botswanasta tulevia lentoliikenteen harjoittajia. |
Georgiasta tulevat lentoliikenteen harjoittajat
(21) |
ICAO tarkasteli huhtikuussa 2016 Georgian siviili-ilmailuviranomaisten (GCAA) toteuttamia korjaustoimia lentotoimintalupien myöntämiseen liittyvien lupamenettelyjen merkittävään turvallisuusongelmaan puuttumiseksi. Kyseinen ongelma oli havaittu lokakuussa 2013 tehdyn koordinoidun varmistuskäynnin aikana. Tarkastelun perusteella ICAO päätti, että GCAA:n toteuttamilla korjaustoimilla oli onnistuttu ratkaisemaan kyseinen merkittävä turvallisuusongelma. |
(22) |
Kansainvälisten turvallisuusvaatimusten parantunut täytäntöönpano ja käytettävissä olevat turvallisuustiedot osoittavat GCAA:n sitoutuneen vahvasti turvallisuuspuutteiden ratkaisemiseen, eikä ole viitteitä siitä, että vielä olisi jäljellä Georgiassa lentotoimintaluvan saaneiden lentoliikenteen harjoittajien turvallisuuteen liittyviä negatiivisia suuntauksia, jotka aiheuttaisivat huolta ilmailun turvallisuuden kannalta. |
(23) |
Asetuksen (EY) N:o 2111/2005 liitteessä vahvistettujen yhteisten perusteiden mukaisesti katsotaan sen vuoksi, ettei tässä vaiheessa ole perusteita muuttaa luetteloa lentoliikenteen harjoittajista, jotka on asetettu toimintakieltoon unionissa, sisällyttämällä siihen Georgiasta tulevia lentoliikenteen harjoittajia. |
Guinean tasavallasta tulevat lentoliikenteen harjoittajat
(24) |
Kuten Brysselissä tammikuussa 2013 komission kanssa pidetyssä teknisessä kokouksessa sovittiin, Guinean tasavallan toimivaltainen viranomainen, siviili-ilmailuhallinto (DNAC), on säännöllisesti toimittanut komissiolle tietoja ICAOn joulukuussa 2012 hyväksymän korjaussuunnitelman toteuttamisesta sekä kaikista siihen liittyvistä toimista. |
(25) |
Komission 3 päivänä toukokuuta 2016 vastaanottamassa viimeisimmässä DNAC:n toimittamassa edistymisraportissa kuvaillaan viime aikojen toimia ja kehityssuuntia korjaussuunnitelman täytäntöönpanossa. Niissä keskitytään tällä hetkellä tarkastajien kouluttamiseen lentotoiminnan, lentokelpoisuuden, henkilöstön lupakirjojen ja lentopaikkojen aloilla sekä lentoliikenteen harjoittajien sertifioinnin ja valvontaohjelman jatkamiseen. Lentoliikenteen harjoittajan Konair Guinée täysimääräinen ICAOn vaatimusten mukainen (viisivaiheinen) sertifiointi on saatu päätökseen, ja kyseinen lentoliikenteen harjoittaja sai lentotoimintalupansa 17 päivänä syyskuuta 2015 (AOC-nro 03/DNAC/2015). Kolme muuta lentoliikenteen harjoittajaa – Sahel Aviation Service Guinée, Fly Nimba Airlines ja Ijet Aviation – jatkavat sertifiointimenettelyään. DNAC:n mukaan valvontaohjelma on laadittu ja pantu täytäntöön. |
(26) |
ICAOn koordinoitu varmistuskäynti on tarkoitus tehdä 23–29 päivänä marraskuuta 2016. |
(27) |
Korjaussuunnitelman asteittainen täytäntöönpano ICAOn joulukuussa 2012 hyväksymällä tavalla ja käytettävissä olevat turvallisuustiedot eivät tällä hetkellä anna aihetta kieltää Guinean tasavallassa lentotoimintaluvan saaneiden lentoliikenteen harjoittajien toimintaa tai asettaa niille toimintarajoituksia. Komissio aikoo kuitenkin jatkossakin seurata tilannetta tiiviisti, ottaen huomioon marraskuussa 2016 tehtävän ICAOn koordinoidun varmistuskäynnin tulokset. |
(28) |
Asetuksen (EY) N:o 2111/2005 liitteessä vahvistettujen yhteisten perusteiden mukaisesti katsotaan sen vuoksi, ettei tässä vaiheessa ole perusteita muuttaa luetteloa lentoliikenteen harjoittajista, jotka on asetettu toimintakieltoon unionissa, sisällyttämällä siihen Guinean tasavallasta tulevia lentoliikenteen harjoittajia. |
(29) |
Jos turvallisuustiedoista käy ilmi välittömiä turvallisuusriskejä, jotka aiheutuvat kansainvälisten turvallisuusvaatimusten noudattamatta jättämisestä, komission voi olla pakko ryhtyä toimiin asetuksen (EY) N:o 2111/2005 mukaisesti. |
Intiasta tulevat lentoliikenteen harjoittajat
(30) |
Komission, EASAn, erään jäsenvaltion ja Intian siviili-ilmailuhallinnon edustajien sekä Intiassa lentotoimintaluvan saaneen lentoliikenteen harjoittajan Air India välillä käytiin teknisiä neuvotteluja 3 päivänä toukokuuta 2016. Neuvottelut liittyivät Intian siviili-ilmailuhallinnon aikaisempaan sopimukseen, joka koski teknisiä neuvotteluja komission kanssa. Tarkoituksena oli keskustella Intian siviili-ilmailuhallinnon lupamenettelyjä ja valvontaa koskevista velvoitteista suhteessa siltä toimiluvan saaneisiin Intiasta tuleviin lentoliikenteen harjoittajiin. |
(31) |
Neuvottelujen kuluessa Intian siviili-ilmailuhallinto esitti analyysinsa Intian lentoliikenteen harjoittajien – joihin myös Air India kuuluu – turvallisuustasosta SAFA-ohjelmassa. Intian siviili-ilmailuhallinto ilmoitti perustaneensa nimenomaan asematasotarkastuksista vastaavan yksikön, joka avustaa sitä SAFA-ohjelman hallinnoinnissa. Intian siviili-ilmailuhallinto antoi myös tietoja sen omista asematasotarkastuksista vuoden 2016 ensimmäisellä neljänneksellä. Lisäksi se toimitti yksityiskohtaisia tietoja eräisiin Intian lentoliikenteen harjoittajiin kohdistamistaan valvontatoimista. Annettuihin tietoihin sisältyi yleiskatsaus vuonna 2015 toteutetuista valvontatoimista. Lisäksi Intian siviili-ilmailuhallinto toimitti vielä ajantasaistetut tiedot toteuttamistaan kestävyysaloitteista, joihin sisältyi pätevän henkilöstön palvelukseen ottamiseen ja koulutukseen sekä tietokantojen hallinnan kehittämiseen liittyviä toimia sekä uudelleensertifiointitehtävien päivitys. |
(32) |
Air India antoi tietoa turvallisuuden ja laadun hallintajärjestelmästään. Lisäksi se antoi lentoturvallisuusanalyysien tiedot vuodelta 2015 sekä tietoja lähestymistavastaan lentoturvallisuustietojen jakamiseen ja SAFA-hallintaohjelmastaan. Air Indian esittämiin SAFA-tietoihin sisältyi sen oma perusteellinen analyysi siihen kohdistetuista SAFA-toimista. Air India antoi katsauksen sisäisistä prosesseistaan ja menettelyistään. Siihen sisältyi myös tietoja perussyyanalyysista ja sen johdosta toteutetuista lieventämistoimenpiteistä. Lisäksi Air India ilmoitti pitävänsä säännöllisesti yhteyttä Intian siviili-ilmailuhallintoon, myös SAFA-hallintaohjelmansa osalta. |
(33) |
Komissio viestitti 24 päivänä toukokuuta 2016 päivätyillä kirjeillä Intian siviili-ilmailuhallinnolle useista asioista, ja muistutti muun muassa, että sen on jatkettava intialaisten lentoliikenteen harjoittajien SAFA-suoritustason huolellista seurantaa. Lisäksi komissio ilmoitti Air Indialle panneensa merkille sen toteuttamat SAFA-hallintatoimenpiteet mutta korosti, että toimenpiteillä on saatava aikaan jatkuvia ja kestäviä parannuksia SAFA-ohjelmassa. Komissio teki myös sekä Intian siviili-ilmailuhallinnolle että Air Indialle selväksi, että EASAn velvollisuus on komission asetuksen (EU) N:o 452/2014 nojalla suorittaa kolmansien maiden lentotoiminnan harjoittajien turvallisuusarvioinnit ja että suoritustaso SAFA-ohjelmassa on yksi keskeisistä seikoista, joita EASA ottaa huomioon näitä turvallisuusarviointeja suorittaessaan. |
(34) |
Komissio panee merkille Intian siviili-ilmailuhallinnon ja Air Indian toimittamat tiedot. Kaikkien saatavilla olevien tietojen perusteella ja ottaen huomioon myös tiedot, joita on saatu sekä Intian DGCA:lta että Air Indialta teknisistä neuvotteluista koostuvassa tapaamisessa 3 päivänä toukokuuta 2016 sekä EASAn Air Indiaan äskettäin komission asetuksen (EU) N:o 452/2014 nojalla tekemän tarkastuksen alustavat tulokset katsotaan, että tässä vaiheessa ei ole perusteita asettaa Intiassa lentotoimintaluvan saaneille lentoliikenteen harjoittajille toimintakieltoa tai -rajoituksia. Teknisiä neuvotteluja on kuitenkin tarpeen jatkaa, jotta voidaan varmistaa turvallisuuteen liittyvien kysymysten jatkuva käsittely. |
(35) |
Asetuksen (EY) N:o 2111/2005 liitteessä vahvistettujen yhteisten perusteiden mukaisesti katsotaan sen vuoksi, ettei tässä vaiheessa ole perusteita muuttaa luetteloa lentoliikenteen harjoittajista, jotka on asetettu toimintakieltoon unionissa, sisällyttämällä siihen Intiasta tulevia lentoliikenteen harjoittajia. |
(36) |
Komissio aikoo jatkaa virallisia neuvotteluja Intian siviili-ilmailuhallinnon kanssa asetuksen (EY) N:o 473/2006 3 artiklan 2 kohdassa vahvistettujen säännösten mukaisesti. |
(37) |
Jäsenvaltioiden on jatkossakin tarkastettava asianmukaisten turvallisuusvaatimusten tosiasiallinen noudattaminen kohdentamalla asematasotarkastuksia ensisijaisesti intialaisiin lentoliikenteen harjoittajiin asetuksen (EU) N:o 965/2012 nojalla. |
Indonesiasta tulevat lentoliikenteen harjoittajat
(38) |
Unioni teki huhtikuussa 2016 Indonesiaan arviointikäynnin, johon osallistui asiantuntijoita komissiosta, EASAsta ja jäsenvaltioista. Arviointi tehtiin Indonesian siviili-ilmailuhallinnon (DGCA) tiloissa ja sen kohteena oli myös eräitä Indonesiassa lentotoimintaluvan saaneita lentoliikenteen harjoittajia: Citilink, Lion Air, Batik Air, Indonesia Air Asia ja Aviastar Mandiri (sertifioitu siviili-ilmailumääräyksen CASR-135 nojalla, alueellinen ja tilauslentoliikenne). |
(39) |
Asiantuntijat totesivat, että lentoliikenteen harjoittajien ensimmäinen sertifiointi suoritetaan asianmukaista viisivaiheista lähestymistapaa noudattaen, ja sitä koordinoidaan riittävästi Indonesian siviili-ilmailuhallinnon muiden osastojen kanssa. Sertifiointitarkastukset dokumentoidaan, havaintoja tehdään ja lentoliikenteen harjoittajilta vaaditaan seurantatoimia, joihin sisältyy myös korjaavia toimia ja perussyyanalyysi. |
(40) |
Lisäksi asiantuntijat saivat selville, että valvonta – sekä toiminnan että muut tarkastukset – suunnitellaan vuosiperusteisesti ja että valvonta toteutetaan yleensä suunnitelman mukaisesti. Asiantuntijat panivat merkille, että merkittävä osa lentotoiminnan ja matkustamon turvallisuuden tarkastajista oli äskettäin palvelukseen otettuja ja tarvitsivat vielä tarkastusmenetelmiä ja erityismääräyksiä koskevaa koulutusta. Lisäksi tarkastajien työskentelymenetelmiä on vielä tarpeen standardoida raportoinnin, havainnoista ilmoittamisen, korjaavien toimien hyväksymisen – perussyyanalyysi mukaan lukien – sekä havaintojen seurantatoimien aikataulusta sopimisen osalta. |
(41) |
Indonesian siviili-ilmailuhallinto DGCA osoitti, että toimenpiteitä täytäntöönpanon valvomiseksi oli toteutettu. Esimerkiksi Aviastar Mandirin lentotoimintalupa (myönnetty siviili-ilmailumääräyksen CASR-121 nojalla; kotimaanlennot, ulkomaanlennot ja täydentävä lentotoiminta, lentotoimintaluvan numero 121–043) peruutettiin, koska ilma-alusten määrä ei ollut vähimmäismääräyksen mukainen. |
(42) |
Citilink esitti unionin tarkastuksen aikana näyttöä siitä, että se kykenee varmistamaan kansallisten ja kansainvälisten turvallisuusvaatimusten noudattamisen. Citilink on osoittanut, että sillä on hyvin kehittynyt turvallisuuden ja laadun hallintajärjestelmä sekä hyvin kehittynyt jatkuvan lentokelpoisuuden hallintaorganisaatio ja että se suhtautuu turvallisuuteen proaktiivisesti. |
(43) |
Lion Group muodostuu kuudesta lentoliikenteen harjoittajasta, jotka ovat saaneet lentotoimintalupansa kolmessa eri valtiossa ja soveltavat toimintaansa ja turvallisuuden ja laadun hallintaan integroitua lähestymistapaa. Lion Groupiin kuuluvista lentoliikenteen harjoittajista Lion Air ja Batik Air ovat saaneet lentotoimintaluvan Indonesiassa. Lion Air ja Batik Air ovat riittävästi osoittaneet asiantuntijoille, että niillä kummallakin on hyvin toimiva turvallisuuden ja laadun varmistus- ja hallintajärjestelmä. Kyseisten lentoliikenteen harjoittajien ylimmällä johdolla samoin kuin Lion Air Groupin johdolla on hyvä käsitys näistä järjestelmistä, ja ne käyttävät niitä riskien tunnistamiseen sekä toteuttavat aiheellisia toimenpiteitä laskeakseen suurimpia riskejä hyväksyttävälle tasolle. Asiantuntijat ovat todenneet, että Lion Airilla ja Batik Airilla on ammattitaitoinen miehistö ja henkilöstö sekä järjestelmät eri toimintojen hoitamiseksi. Sekä yksittäisten lentoliikenteen harjoittajien että konsernitason johto saa turvallisuus- ja laatutietoja ja -analyyseja ja toimii niiden pohjalta. Johto myös jakaa tätä tietoa ja tiedottaa korjaavista toimistaan sisäisissä julkaisuissa joko sähköisesti tai muulla tavoin. |
(44) |
Indonesian siviili-ilmailuhallinto DGCA sekä lentoliikenteen harjoittajat Citilink, Lion Air ja Batik Air olivat komission ja lentoturvallisuuskomitean kuultavina 31 päivänä toukokuuta 2016. DGCA esitteli nykyisen organisaatiorakenteensa ja antoi tietoja lentokelpoisuudesta ja lentotoiminnasta vastaavien osastojensa henkilöstötilanteesta sekä turvallisuusvalvontaan ja tarkastajien koulutukseen käytettävissä olevista varoista. Lisäksi se antoi yksityiskohtaisia tietoja kuluneen vuoden aikana toteutetuista tärkeistä toimenpiteistä, joita olivat erityisesti siviili-ilmailun turvallisuusmääräysten ja tarkastajien henkilöstöohjeiden päivitys, turvallisuustietojen hallintajärjestelmän parantaminen ja uuden valtion turvallisuusohjelman kehittämisen aloittaminen. DGCA:n esitykseen sisältyi yhteenveto korjaavista toimista, joita oli toteutettu asiantuntijoiden unionin arviointikäynnin yhteydessä tekemien huomioiden johdosta. |
(45) |
Citilink esitti korjaussuunnitelman, jonka se oli laatinut unionin arviointikäynnistä tuloksena olevien huomioiden pohjalta. Suunnitelma sisältää korjaavia ja ennalta ehkäiseviä toimia ja perustuu huomioiden perusteelliseen perussyyanalyysiin. Lisäksi mainittiin tärkeimpiä kehityssuuntia marraskuun 2015 jälkeen. Näitä olivat esimerkiksi lentotietojen analysointiohjelman parantunut täytäntöönpano, resurssien lisääminen turvallisuuden ja laadun varmistamiseen sekä turvallisuustietojen sähköisen raportointiohjelmiston jatkuva kehittäminen. |
(46) |
Lion Air ja Batik Air esittelivät erityisesti Lion Groupiin kuuluvien kuuden lentoliikenteen harjoittajan strategiaa. Markkinoiden kehityksen perusteella konsernin strategiassa keskitytään nyt kasvuun Indonesian ulkopuolisilla markkinoilla. Lion Air ja Batik Air esittelivät kumpikin korjaussuunnitelman, joka oli laadittu unionin arviointikäynnistä tuloksena olevien huomioiden pohjalta. Suunnitelmaan sisältyy korjaavia toimia, jotka perustuvat edellä mainittujen huomioiden perussyyanalyysiin. Lisäksi Batik Air kertoi tutkinnastaan hiljattain sattuneen kiitotiepoikkeaman tapauksessa, jossa oli osallisena yksi sen ilma-aluksista, sekä turvallisuustoimista, joita Batik Air oli toteuttanut heti onnettomuuden jälkeen. |
(47) |
Kuulemisen aikana Indonesian siviili-ilmailuhallinto DGCA ilmoitti komissiolle, että viimeksi kuluneiden kuuden kuukauden aikana ICAO on käynyt paikan päällä todentamassa DGCA:n toteuttamat korjaavat toimet. Tämän todentamisen lopputulos ei ole vielä saatavilla. Indonesian DGCA ilmoitti myös luvanneensa Yhdysvaltojen ilmailuhallinnolle (FAA) parantavansa turvallisuusvalvontajärjestelmäänsä. FAA teki helmikuussa 2016 kansainvälisen ilmailun turvallisuusarvioinnin, joka johti seitsemään havaintoon sekä seurantakäyntiin toukokuussa 2016. Indonesian DGCA:n mukaan kaikki havainnot on käsitelty ja ratkaistu, mutta FAA on pyytänyt sitä raportoimaan kuukausittain edistymisestä tarkastajien koulutuksessa. |
(48) |
Kaikkien käytettävissä olevien tietojen, myös unionin paikan päälle tekemän arviointikäynnin tulosten ja kuulemisessa saatujen tietojen perusteella komissio katsoo, että Indonesian DGCA on saanut aikaan parannuksia vuodesta 2014. Sen on kuitenkin vielä parannettava muiden muassa turvallisuusvalvontajärjestelmäänsä sekä tarkastajien koulutusta ja heidän työmenetelmiensä standardointia. |
(49) |
Komissio pani merkille, että Citilink, Lion Air ja Batik Air kykenevät kaikki toimittamaan yksityiskohtaisia tietoja toimintansa turvallisuudesta. Komissio katsoo olevan olemassa riittävästi näyttöä siitä, että kyseiset lentoliikenteen harjoittajat noudattavat sovellettavia Indonesian määräyksiä ja kansainvälisiä turvallisuusvaatimuksia. |
(50) |
Asetuksen (EY) N:o 2111/2005 liitteessä vahvistettujen yhteisten perusteiden mukaisesti katsotaan sen vuoksi, että luetteloa lentoliikenteen harjoittajista, jotka on asetettu toimintakieltoon unionissa, olisi muutettava Aviastar Mandirin (AOC-nro 121–043), Citilinkin, Lion Airin ja Batik Airin poistamiseksi asetuksen (EY) N:o 474/2006 liitteestä A. |
(51) |
Jäsenvaltioiden on jatkossakin tarkastettava asianmukaisten turvallisuusvaatimusten tosiasiallinen noudattaminen kohdentamalla asematasotarkastukset ensisijaisesti Indonesiassa lentotoimintaluvan saaneisiin lentoliikenteen harjoittajiin asetuksen (EY) N:o 965/2012 nojalla. |
(52) |
Jos turvallisuustiedoista käy ilmi välittömiä turvallisuusriskejä, jotka aiheutuvat kansainvälisten turvallisuusvaatimusten noudattamatta jättämisestä, komission voi olla pakko ryhtyä lisätoimiin asetuksen (EY) N:o 2111/2005 mukaisesti. |
Iranista tulevat lentoliikenteen harjoittajat
(53) |
Iranin islamilaisen tasavallan siviili-ilmailujärjestöltä (CAO-IRI) lentotoimintaluvan saanut Iran Air sisällytettiin asetuksen (EY) N:o 474/2006 liitteeseen B maaliskuussa 2010. Unionin paikalla tekemän arviointikäynnin jälkeen Iran Airin lentokalustolle asetettuja toimintarajoituksia tarkennettiin vielä heinäkuussa 2010. |
(54) |
Unioni teki toukokuussa 2016 Iraniin uuden arviointikäynnin, johon osallistui asiantuntijoita komissiosta, EASAsta ja jäsenvaltioista. Arviointi toteutettiin Iranin islamistisen tasavallan siviili-ilmailujärjestön ja Iran Airin tiloissa. |
(55) |
Asiantuntijat totesivat, että CAO-IRI on hyvin järjestäytynyt siviili-ilmailuviranomainen, joka käsittelee kaikkia siviili-ilmailun näkökohtia sääntelyelimenä. Lisäksi asiantuntijat panivat merkille, että Iranilla on käytössä kattava sääntelyjärjestelmä, jota päivitetään säännöllisesti. Asiantuntijaryhmä päätteli unionin arviointikäynnin aikana tehtyjen huomioiden perusteella, että CAO-IRI:lta ei puutu kykyä ja halua puuttua turvallisuuspuutteisiin. |
(56) |
Asiantuntijat totesivat, että unionin edellisen, heinäkuussa 2010 tehdyn arviointikäynnin jälkeen Iran Air on käsitellyt kyseisen käynnin aikana huomioituja seikkoja. Airbus A320 -kaluston jatkuvan lentokelpoisuuden hallinnointi on parantunut, ja se on nyt samalla tasolla kuin Airbus A300- ja Airbus A310 -kaluston hallinnointi. Asiantuntijat havaitsivat Iran Airin turvallisuushallintajärjestelmän parantuneen vuosien mittaan, mutta lisäparannukset olisivat edelleen toivottavia varsinkin kuvailtujen menettelyjen tosiasiallisen soveltamisen sekä koko yrityksen turvallisuuden ja laadun hallinnan jatkointegroinnin aloilla. Lentokelpoisuuden alalla asiantuntijat tekivät eräitä huomioita, jotka voivat auttaa Iran Airia parantamaan toimintansa turvallisuutta ja laatua entisestään. |
(57) |
CAO-IRI ja Iran Air olivat komission ja lentoturvallisuuskomitean kuultavina 1 päivänä kesäkuuta 2016. CAO-IRI esitteli organisaatiorakennettaan sekä Iranin ilmailutoimintaa ja Iranin määräyksiä ilmailun turvallisuuden alalla. Lisäksi CAO-IRI antoi yksityiskohtaisia tietoja siihen kohdistuneen ICAOn tarkastuksen raportista ja toteutetuista korjaavista toimista, joihin sisältyy lainsäädännön muutoksia sen varmistamiseksi, että CAO-IRI:lla on riittävät resurssit ja riippumattomuus turvallisuusvalvontatehtäviensä hoitamiseen. Esitys vahvisti unionin arviointikäynnillä havaitun yleisesti myönteisen kehityksen. |
(58) |
Iran Air esitti korkean tason katsauksen yrityksestä, sen nykyisestä kalustosta sekä käytettävissä olevista resursseista ja tiloista. Iran Air korosti tässä yhteydessä, että sillä oli mielestään valmiudet uudistaa ja laajentaa kalustoaan. Lisäksi Iran Air esitteli korjaavia toimia, joita se oli toteuttanut heinäkuussa 2010 tehdyn unionin arviointikäynnin huomioiden perusteella. Näihin sisältyi muun muassa Airbus A 320 -kaluston lentokelpoisuuden hallinnan sekä yhtiön turvallisuuden ja laadun hallinnan parantaminen. Iran Air esitti korjaussuunnitelman, joka oli laadittu toukokuussa 2016 tehdyn unionin arviointikäynnin huomioiden pohjalta. Suunnitelman tärkeimmät osatekijät ovat lentotietojen analysointiohjelman parantaminen ja paremman ohjelmiston käyttöönotto turvallisuusjohtamisjärjestelmän tueksi. |
(59) |
Tärkeä osa esitystä oli omistettu Iran Airin suunnitelmille lentokaluston uusimiseksi ja laajentamiseksi. Iran Air aikoo lisätä nykyisentyyppisten ilma-alustensa määrää sekä ottaa kalustoonsa uuden ilma-alustyypin. Esityksen mukaan tästä on laadittu kattava muutoksenhallintahanke. Sitä toteuttaa tarkoitukseen osoitettu hanketyöryhmä, jonka tehtävänä on proaktiivisesti yksilöidä, hallinnoida ja torjua turvallisuusriskejä, joita voi liittyä uuden ilma-alustyypin käyttöönottoon. Kaikkiin uuden ilma-alustyypin käyttöönottoon liittyviin toiminnan ulkoisiin ja sisäisiin muutoksiin, joilla voi olla haitallisia vaikutuksia turvallisuuteen, käytetään dokumentoituja vakiomenettelyjä. |
(60) |
Iran Airin kalustoon nykyisin kuuluvien Fokker F100- ja Boeing B747 -tyypin ilma-alusten osalta ei kuitenkaan saatu asianmukaista tietoa niiden lentokelpoisuuden hallinnan parantamisesta. |
(61) |
Kaikkien saatavilla olevien tietojen – myös toukokuussa 2016 tehdyn unionin arviointikäynnin ja kuulemisen tulosten – perusteella komissio katsoo, että Iran Air on saanut aikaan kestäviä parannuksia Airbus A320 -kaluston lentokelpoisuuden hallinnassa ja että Iran Air on osoittanut kykenevänsä ottamaan kalustoonsa uusia ilma-alustyyppejä. |
(62) |
Lisäksi tunnustetaan, että CAO-IRI:lta ja Air Iranilta ei ole puuttunut halua sitoutumiseen komission kanssa. Yleisesti katsotaan, että CAO-IRI:lla on riittävät valmiudet hoitaa Iranissa lentotoimintaluvan saaneiden lentoliikenteen harjoittajien valvontavelvollisuutensa. Iran Airin osalta komissio katsoo olevan riittävästi näyttöä sovellettavien kansainvälisten turvallisuusvaatimusten ja suositeltujen menettelytapojen noudattamisesta. Fokker F100- ja Boeing B747 -kaluston hallinnassa tarvitaan kuitenkin vielä parannuksia. Tältä pohjalta komissio katsoo, että Iran Airin nykyiset toimintarajoitukset voidaan poistaa, lukuun ottamatta Iran Airin kalustoon kuuluvia Fokker F100- ja Boeing B747 -tyypin ilma-aluksia koskevia nykyisiä rajoituksia, jotka on tarpeen säilyttää. |
(63) |
Asetuksen (EY) N:o 2111/2005 liitteessä vahvistettujen yhteisten perusteiden mukaisesti katsotaan sen vuoksi, että luetteloa lentoliikenteen harjoittajista, jotka on asetettu toimintakieltoon unionissa, olisi muutettava siten, että rajoitetaan asetuksen (EY) N:o 474/2006 liitteeseen B sisältyvät Iran Airia koskevat toimintarajoitukset koskemaan kaikkia Fokker F100- ja Boeing B747 -tyypin ilma-aluksia. |
(64) |
Jäsenvaltioiden on jatkossakin tarkastettava asianmukaisten turvallisuusvaatimusten tosiasiallinen noudattaminen kohdentamalla asematasotarkastuksia ensisijaisesti Iranissa lentotoimintaluvan saaneisiin lentoliikenteen harjoittajiin asetuksen (EY) N:o 965/2012 nojalla. |
(65) |
Jos turvallisuustiedoista käy ilmi välittömiä turvallisuusriskejä, jotka aiheutuvat kansainvälisten turvallisuusvaatimusten noudattamatta jättämisestä, komission voi olla pakko ryhtyä lisätoimiin asetuksen (EY) N:o 2111/2005 mukaisesti. |
Kazakstanista tulevat lentoliikenteen harjoittajat
(66) |
Kaikilla Kazakstanissa lentotoimintaluvan saaneilla lentoliikenteen harjoittajilla yhtä lukuun ottamatta on vuodesta 2009 lähtien ollut täydellinen toimintakielto, joka johtuu pääasiassa siitä, että Kazakstanissa lentotoimintaluvan saaneiden lentoliikenteen harjoittajien valvonnasta vastaavalla Kazakstanin siviili-ilmailukomitealla (CAC) ei ole valmiuksia panna täytäntöön ja valvoa sovellettavia kansainvälisiä turvallisuusvaatimuksia. Kazakstanissa lentotoimintaluvan saanut lentoliikenteen harjoittaja Air Astana poistettiin asetuksen (EY) N:o 474/2006 liitteestä B joulukuussa 2015, ja se saa nyt liikennöidä unioniin. |
(67) |
Kazakstanissa suoritettiin huhtikuussa 2016 ICAOn koordinoitu varmistuskäynti. CAC ilmoitti komissiolle, että alustavien tulosten mukaan kansainvälisten turvallisuusvaatimusten täytäntöönpano lisääntyi 64 prosentista 74 prosenttiin. ICAO totesi koordinoidun varmistuskäyntinsä alustavien tulosten perusteella 20 päivänä huhtikuuta 2016, että CAC on onnistunut ratkaisemaan tämän merkittävän turvallisuusongelman. ICAOn koordinoidun varmistuskäynnin loppuraportti on saatavilla heinäkuussa 2016. |
(68) |
Tällä hetkellä komission käytettävissä olevien tietojen perusteella päätellään, että Kazakstanin siviili-ilmailun sääntelyn uudistamishanke on jälleen edennyt. Yksityiskohtaisia tietoja huhtikuussa 2016 tehdyn ICAOn koordinoidun varmistuskäynnin tuloksista ei ole kuitenkaan vielä saatavilla. Päätöstä Kazakstanissa lentotoimintaluvan saaneita lentoliikenteen harjoittajia koskevien rajoitusten muuttamisesta ei voida tehdä ennen kuin CAC:n siviili-ilmailun turvallisuusjärjestelmän parannukset on todennettu paikan päällä. |
(69) |
Asetuksen (EY) N:o 2111/2005 liitteessä vahvistettujen yhteisten perusteiden mukaisesti katsotaan sen vuoksi, ettei tässä vaiheessa ole perusteita muuttaa luetteloa lentoliikenteen harjoittajista, jotka on asetettu toimintakieltoon unionissa, Kazakstanista tulevien lentoliikenteen harjoittajien osalta. |
Madagaskarista tulevat lentoliikenteen harjoittajat
(70) |
Madagaskarissa lentotoimintaluvan saaneen lentoliikenteen harjoittajan Air Madagascarin toimintaa on rajoitettu, ja kyseinen lentoliikenteen harjoittaja on sisällytetty asetuksen (EY) N:o 474/2006 liitteeseen B. Madagaskarin toimivaltaisten viranomaisten (Aviation civile de Madagascar ACM) ja Air Madagascarin kanssa on jatkettu neuvotteluja päivitettyjen tietojen saamiseksi korjaavien toimien täytäntöönpanon edistymisestä. |
(71) |
Komission ja EASAn asiantuntijoiden sekä ACM:n johtotason ja Air Madagascarin edustajien välillä käytiin tekniset neuvottelut 2 päivänä lokakuuta 2015. Kokouksen aikana ACM ja Air Madagascar antoivat tietoja edistymisestään omien korjaavien ja ennalta ehkäisevien toimintasuunnitelmiensa toteuttamisessa komission täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 390/2011 (7) johdanto-osan 66–74 kappaleessa mainittujen turvallisuuspuutteiden korjaamiseksi. Koska ACM katsoi, että turvallisuuspuutteet on riittävästi käsitelty, se pyysi yhdessä Air Madagascarin kanssa kyseiselle lentoliikenteen harjoittajalle asetettujen toimintarajoitusten uudelleenarviointia. |
(72) |
Pyynnöstä keskusteltiin marraskuussa 2015. Komissio tunnusti ACM:n ja Air Madagascarin edistymisen, mutta katsoi, että kansainvälisten turvallisuusvaatimusten tosiasiallisen täytäntöönpanon todentaminen paikan päällä on edelleen tarpeen ennen kuin Air Madagascarin nykyistä osittaista toimintakieltoa voidaan tarkistaa. |
(73) |
EASAn asiantuntijat, joiden mukana oli yhden jäsenvaltion asiantuntijatarkkailija, tekivät maaliskuussa 2016 Air Madagascarista tarkastuksen, joka liittyi Air Madagascarin hakemukseen kolmannen maan lentotoiminnan harjoittajan hyväksynnän saamiseksi EASAlta komission asetuksen (EU) N:o 452/2014 mukaisesti. |
(74) |
Tämän tarkastuksen yhteydessä EASAn asiantuntijat ja tarkkailijana mukana oleva asiantuntija kävivät myös ACM:n tiloissa. Tämän käynnin aikana ACM esitti asiantuntijaryhmälle todisteita korjaus- ja ennaltaehkäisysuunnitelmansa vaikuttavuudesta. Kyseinen suunnitelma oli laadittu ja pantu täytäntöön sen jälkeen, kun Air Madagascarille oli asetettu toimintarajoituksia. Lisäksi ACM esitti näyttöä valmiuksistaan noudattaa ICAOn vaatimusten mukaisia sertifiointi- ja valvontatehtäviin liittyviä velvoitteitaan. ACM osoitti, että unionin helmikuussa 2014 tekemän tarkastuskäynnin jälkeen se oli uusinut yhdeksän lentoliikenteen harjoittajan toimiluvat, evännyt yhden lentoliikenteen harjoittajan toimiluvan uusimisen ja aloittanut menettelyn uuden lentoliikenteen harjoittajan toimiluvan myöntämiseksi. Asiantuntijoiden tarkastamat lupamenettelytiedot todettiin hyvin organisoiduiksi ja rakenteeltaan ICAOn lupamenettelyjä vastaaviksi. Valvontaohjelma tarkastettiin neljän toiminnanharjoittajan osalta, ja asiantuntijaryhmä totesi, että ACM oli kehittänyt perinteisestä vaatimusten noudattamisen valvontaohjelmasta riskiperusteisen valvontasuunnitelman. Asiantuntijaryhmä pani myös merkille, että 90 prosenttia suunnitelluista toimista oli tosiasiallisesti toteutettu vuosina 2014–2015 toiminnan, lupien ja jatkuvan lentokelpoisuuden aloilla. |
(75) |
Air Madagascariin tehty tarkastus osoitti kyseisen lentoliikenteen harjoittajan kehittämien ja toteuttamien korjaus- ja ennaltaehkäisytoimien vaikuttavuuden. Air Madagascar esitti erityisesti todisteet siitä, että sen Airbus A340 -lentokalustoa hallinnoidaan samalla tavoin kuin muutakin kalustoa ja että Airbus A340 -kalusto on myös sisällytetty kaikilta osin sen laatu- ja turvallisuusjohtamisjärjestelmiin. Air Madagascarin toimintaa koskevien otteiden tutkinnassa ei tullut esiin viitteitä turvallisuuden kannalta kriittisistä puutteista kansainvälisten turvallisuusvaatimusten noudattamisessa. |
(76) |
Asetuksen (EY) N:o 2111/2005 liitteessä esitettyihin yhteisiin vaatimuksiin liittyvä arviointikäynti maaliskuussa 2016 osoitti, että ACM ja Air Madagascar ovat halukkaita ja kykeneviä käsittelemään vielä jäljellä olevia turvallisuuspuutteita. Lisäksi on osoitettu, että ACM:llä on riittävät valmiudet panna täytäntöön kansainväliset turvallisuusvaatimukset ja tarvittaessa valvoa niiden noudattamista, mukaan lukien sen omat määräykset ilmailun turvallisuudesta. |
(77) |
Maaliskuussa 2016 tehdyn tarkastuskäynnin ja kaikkien muiden nyt saatavilla olevien tietojen perusteella komissio katsoo, että ACM ja Air Madagascar ovat jatkuvasti toteuttaneet kestäviä parannuksia. Lisäksi tunnustetaan, että ACM:ltä ja Air Madagascarilta ei ole puuttunut halua jatkuvaan sitoutumiseen komission kanssa. ACM:n katsotaan kykenevän noudattamaan Madagaskarissa lentotoimintaluvan saaneiden lentoliikenteen harjoittajien valvontavelvollisuuttaan, ja on saatu riittävästi näyttöä siitä, että Air Madagascar noudattaa sovellettavia kansainvälisiä turvallisuusvaatimuksia ja suositeltuja menettelytapoja. |
(78) |
Asetuksen (EY) N:o 2111/2005 liitteessä vahvistettujen yhteisten perusteiden mukaisesti katsotaan sen vuoksi, että luetteloa lentoliikenteen harjoittajista, jotka on asetettu toimintakieltoon unionissa, olisi muutettava Madagaskarissa lentotoimintaluvan saaneen Air Madagascarin poistamiseksi asetuksen (EY) N:o 474/2006 liitteestä B. |
(79) |
Jäsenvaltioiden on jatkossakin tarkastettava, noudattaako Air Madagascar tosiasiallisesti asianmukaisia turvallisuusvaatimuksia, kohdentamalla asematasotarkastuksia asetuksen (EU) N:o 965/2012 mukaisesti. Jos tarkastusten tuloksista tai muista asiaa koskevista turvallisuustiedoista käy ilmi välittömiä turvallisuusriskejä, jotka aiheutuvat kansainvälisten turvallisuusvaatimusten noudattamatta jättämisestä, komission voi olla pakko ryhtyä lisätoimiin asetuksen (EY) N:o 2111/2005 mukaisesti. |
Mosambikista tulevat lentoliikenteen harjoittajat
(80) |
Huhtikuussa 2015 tehdyn unionin arviointikäynnin jälkeen aloitetulla teknisen avun hankkeella on jatkettu Mosambikin siviili-ilmailuviranomaisen IACM:n (Instituto de Aviação Civil de Moçambique) tukemista eri aloilla. Lainsäädäntö, jolla laajennetaan IACM:n valtuuksia ja autonomiaa, hyväksyttiin parlamentissa 30 päivänä maaliskuuta 2016 yksimielisellä äänestystuloksella, mutta se odottaa vielä valtionpäämiehen vahvistamista. Eräitä oikeudellisia ja teknisiä erityismääräyksiä on tarkasteltu uudelleen perusteellisesti, ja ne ovat nyt joko muokattavina tai hyväksyttävinä. Jo palveluksessa olevan teknisen henkilökunnan kouluttamista lentokelpoisuuden, lentotoiminnan, henkilöstön lupakirjojen, lentopaikkojen, ilmaliikenteen hallinnan, ilmailutiedotuksen hallinnan ja ilmailun turvaamisen aloilla on jatkettu, ja uutta teknistä henkilökuntaa on otettu palvelukseen lentotoiminnan, lentokelpoisuuden ja ilmailun turvaamisen aloilla. Lääketieteellisiä asiantuntijoita on koulutettu Portugalin kanssa tehdyn yhteistyöpöytäkirjan nojalla. Työskentely jatkuu kaikkien ICAOn yleisessä turvallisuusvalvontatarkastuksessa todettujen puutteiden järjestelmälliseksi ratkaisemiseksi, ja tavoitteena on parantaa merkittävästi tosiasiallisen täytäntöönpanon suhdelukua. Säännöllinen yhteydenpito kaikkien nykyisten toiminnanharjoittajien kanssa on jatkunut, ja niiden toiminnan parantamisesta on käyty useita keskusteluja. Jo aikaisemmin oli yksilöity kaikki perusteellista tarkistamista vaativat IACM:n sisäiset menettelyt ja prosessit, ja merkittävien parannusten toteuttaminen etenee. |
(81) |
Mosambikissa lentotoimintaluvan saaneelle lentoliikenteen harjoittajalle Linhas Aéreas de Moçambique (LAM) sattui onnettomuus Namibiassa 29 päivänä marraskuuta 2013. Namibian tasavallan julkisista töistä ja liikenteestä vastaavan ministeriön lento-onnettomuuksien tutkintaosasto julkaisi 30 päivänä maaliskuuta 2016 onnettomuudesta lopullisen tutkintaselostuksen. Sen mukaan onnettomuuden syynä oli ilma-aluksen päällikön tahallinen teko. Raportissa annetaan ICAOlle viisi suositusta ja IACM:lle yksi suositus sen varmistamiseksi, että ohjaamossa on lennon kaikissa vaiheissa paikalla kaksi miehistön jäsentä. IACM pani suosituksen täytäntöön toukokuussa 2016 julkaistulla turvallisuusohjeella DOS-02/16. |
(82) |
IACM:n valmiudet valvoa siviili-ilmailua Mosambikissa eivät tässä vaiheessa vielä kuitenkaan ole täysin kansainvälisten turvallisuusvaatimusten mukaiset. Siksi ei ole olemassa riittäviä perusteita tarkistaa kaikkia Mosambikissa lentotoimintaluvan saaneita lentoliikenteen harjoittajia koskevaa toimintakieltoa. |
(83) |
Vaikka parannukset eivät tarjoakaan riittäviä perusteita nykyisen kiellon tarkistamiseen, tilanne on kuitenkin niin lupaava, että unioni voi lähikuukausina tehdä paikan päällä lisäarviointikäynnin. |
(84) |
IACM:n 13 päivänä toukokuuta 2016 toimittaman luettelon mukaan kaksi uutta lentoliikenteen harjoittajaa on saanut lentotoimintaluvan Mosambikissa. Nämä ovat CHC Helicópteros Lda (AOC MOZ-22) ja Inter Airways Lda (AOC MOZ-24). IACM ei kuitenkaan pystynyt esittämään todisteita siitä, että näiden lentoliikenteen harjoittajien turvallisuusvalvonta olisi kansainvälisten turvallisuusvaatimusten mukaista. Saman luettelon välityksellä IACM ilmoitti komissiolle lentoliikenteen harjoittajien Kaya Airlines Lda (AOC MOZ-09) ja Trabalhos e Transportes Aéreos Lda (AOC MOZ-16) lentotoimintalupien peruuttamisesta. |
(85) |
Asetuksen (EY) N:o 2111/2005 liitteessä vahvistettujen yhteisten perusteiden mukaisesti katsotaan sen vuoksi, että luetteloa lentoliikenteen harjoittajista, jotka on asetettu toimintakieltoon unionissa, olisi muutettava lentoliikenteen harjoittajien CHC Helicópteros Lda ja Inter Airways Lda sisällyttämiseksi asetuksen (EY) N:o 474/2006 liitteeseen A ja lentoliikenteen harjoittajien Kaya Airlines Lda ja Trabalhos e Transportes Aéreos Lda poistamiseksi kyseisestä liitteestä. |
Venäjän federaatiosta tulevat lentoliikenteen harjoittajat
(86) |
Komissio, EASA ja jäsenvaltiot ovat kuluneella kaudella seuranneet edelleenkin tiiviisti Venäjän federaatiossa lentotoimintaluvan saaneiden ja unionissa liikennöivien lentoliikenteen harjoittajien turvallisuustasoa muun muassa asematasotarkastusten ensisijaisella kohdentamisella tiettyihin venäläisiin lentoliikenteen harjoittajiin asetuksen (EU) N:o 965/2012 mukaisesti. |
(87) |
Komissio tapasi EASAn avustuksella Venäjän federaation lentoliikenneviraston (FATA) edustajia 4 päivänä maaliskuuta 2016. Tapaamisen tarkoituksena oli tarkastella venäläisten lentoliikenteen harjoittajien turvallisuustasoa 21 päivän helmikuuta 2015 ja 20 päivän helmikuuta 2016 välisenä aikana tehtyjen SAFA-asematasotarkastusraporttien pohjalta ja kartoittaa erityishuomiota vaativat tapaukset. |
(88) |
Komissio tarkasteli tässä tapaamisessa yksityiskohtaisemmin neljän Venäjän federaatiosta tulevan lentoliikenteen harjoittajan SAFA-tuloksia. FATA ilmoitti komissiolle, että yhdeltä kyseisistä neljästä lentoliikenteen harjoittajasta oli peruutettu lentotoimintalupa joulukuussa 2015 ja että kaksi muuta näistä neljästä oli toteuttanut itse omia toimenpiteitä. |
(89) |
Lisäksi FATA sitoutui kyseisessä kokouksessa tiivistämään työskentelyään neljännen lentoliikenteen harjoittajan kanssa varmistaakseen, että se parantaa SAFA-suoriutumistaan. Koska kyseinen lentoliikenteen harjoittaja on myös jättänyt hakemuksen kolmannen maan lentotoiminnan harjoittajan hyväksynnän saamiseksi EASAlta komission asetuksen (EU) N:o 452/2014 mukaisesti, komissio päätti tässä kokouksessa selkiyttää asetuksen (EY) N:o 2011/2005 ja komission asetuksen (EU) N:o 452/2014 välistä yhteyttä. FATA:n ja asianomaisen neljännen lentoliikenteen harjoittajan väliset jatkokeskustelut johtivat siihen, että FATA poisti kyseisen lentoliikenteen harjoittajan lentotoimintaluvasta oikeuden liikennöidä EU:hun. Tämän johdosta lentoliikenteen harjoittaja päätti peruuttaa EASAlle tekemänsä hakemuksen. |
(90) |
Saatavilla olevien tietojen perusteella pääteltiin, ettei komission ja lentoturvallisuuskomitean tarvinnut kuulla Venäjän ilmailuviranomaisia tai Venäjän federaatiossa lentotoimintaluvan saaneita lentoliikenteen harjoittajia. Sovittiin kuitenkin, että turvallisuusasiantuntijoiden säännöllisiä tapaamisia komission ja Venäjän viranomaisten välillä on jatkettava, ja asiantuntijoiden on kokoonnuttava vähintään kerran ennen kutakin lentoturvallisuuskomitean kokousta. |
(91) |
Asetuksen (EY) N:o 2111/2005 liitteessä vahvistettujen yhteisten perusteiden mukaisesti katsotaan sen vuoksi, ettei tässä vaiheessa ole perusteita muuttaa luetteloa lentoliikenteen harjoittajista, jotka on asetettu toimintakieltoon unionissa, sisällyttämällä siihen Venäjän federaatiosta tulevia lentoliikenteen harjoittajia. |
(92) |
Jäsenvaltioiden on jatkossakin tarkastettava, noudattavatko Venäjän federaatiosta tulevat lentoliikenteen harjoittajat tosiasiallisesti kansainvälisiä turvallisuusvaatimuksia, kohdentamalla asematasotarkastuksia ensisijaisesti asetuksen (EU) N:o 965/2012 mukaisesti. |
(93) |
Jos kyseiset tarkastukset viittaavat välittömään turvallisuusriskiin, joka aiheutuu kansainvälisten turvallisuusnormien noudattamatta jättämisestä, komission voi olla pakko kohdistaa Venäjän federaatiosta tuleviin lentoliikenteen harjoittajiin asetuksen (EY) N:o 2111/2005 mukaisia toimia. |
Sudanista tulevat lentoliikenteen harjoittajat
(94) |
Sudanin siviili-ilmailuviranomainen (SCAA) on kuluneella kaudella pitänyt yllä säännöllistä yhteyttä komissioon, erityisesti Sudanissa rekisteröityjen lentoliikenteen harjoittajien arviointiin liittyvissä asioissa. SCAA toimitti 22 päivänä joulukuuta 2015 päivitetyn luettelon Sudanin lentoliikenteen harjoittajista. Sen mukaan uusia lupia ei ole myönnetty ja kuuden lentoliikenteen harjoittajan lentotoimintaluvat oli peruutettu. Nämä kuusi olivat Almajal Aviation Service, Bentiu Air Transport, Dove Airlines, Fourty Eight Aviation, Marsland Company ja Mid Airlines. Samassa kirjeessä SCAA ilmoitti komissiolle, että Sudan on laatinut valtion turvallisuusohjelman käsikirjan ja Sudanin siviili-ilmailumääräysten osan 19 – Turvallisuusjohtaminen. Se sisältää palveluntarjoajiin sovellettavat turvallisuusjohtamisjärjestelmien perustamista ja ylläpitämistä koskevat vaatimukset. |
(95) |
Asetuksen (EY) N:o 2111/2005 liitteessä vahvistettujen yhteisten perusteiden mukaisesti katsotaan sen vuoksi, että luetteloa lentoliikenteen harjoittajista, jotka on asetettu toimintakieltoon unionissa, olisi muutettava siten, että poistetaan asetuksen (EY) N:o 474/2006 liitteestä A lentoliikenteen harjoittajat Almajal Aviation Service, Bentiu Air Transport, Dove Airlines, Fourty Eight Aviation, Marsland Company ja Mid Airlines. |
Taiwanista tulevat lentoliikenteen harjoittajat
(96) |
Komissio on jatkanut neuvotteluja Taiwanin toimivaltaisen viranomaisen, CAA:n (Civil Aeronautics Administration), kanssa. Komissio, EASA sekä Taiwanin CAA:n ja Taiwanissa lentotoimintalupansa saaneen lentoliikenteen harjoittajan TransAsia Airways (TNA) asiantuntijat kokoontuivat 23 päivänä toukokuuta 2016. |
(97) |
Kokouksessa Taiwanin CAA esitteli niiden toimien täytäntöönpanon etenemistä, jotka oli käynnistetty TNA:lle sattuneiden onnettomuuksien ja vaaratilanteiden johdosta, sekä TNA:n valvontaohjelman tuloksia. CAA myös ilmoitti, että kaikki ulkopuolisten organisaatioiden vuonna 2015 tekemien arviointikäyntien tuloksena annetut suositukset oli hyväksytty ja pantu täytäntöön. |
(98) |
Lisäksi Taiwanin CAA ilmoitti komissiolle, että se hyväksyy TNA:n toiminnan lisäämisen vasta tarkistettuaan sen toteuttamien lieventävien toimien vaikuttavuuden. Lopuksi CAA ja TNA suostuivat teknisiin jatkoneuvotteluihin, jotta komissio voi seurata niiden korjaavien ja ennaltaehkäisevien toimintasuunnitelmien toteuttamista ja varmistaa, että turvallisuuteen liittyvistä asioista voidaan keskustella tarpeen mukaan. |
(99) |
Komission käytettävissä olevien tietojen perusteella katsottiin, että Taiwanin CAA:ta ja TNA:ta ei ollut tarpeen kutsua komission ja lentoturvallisuuskomitean kuultavaksi ja että taiwanilaisia lentoliikenteen harjoittajia ei ole tarpeen asettaa toimintakieltoon. |
(100) |
Asetuksen (EY) N:o 2111/2005 liitteessä vahvistettujen yhteisten perusteiden mukaisesti katsotaan sen vuoksi, ettei tässä vaiheessa ole perusteita muuttaa luetteloa lentoliikenteen harjoittajista, jotka on asetettu toimintakieltoon unionissa, Taiwanista tulevien lentoliikenteen harjoittajien osalta. |
Thaimaasta tulevat lentoliikenteen harjoittajat
(101) |
Osana Thaimaan siviili-ilmailuviranomaisen (CAAT) kanssa aktiivisesti käytäviä neuvotteluja järjestettiin 2 päivänä toukokuuta 2016 tekninen kokous, jonka tarkoituksena oli antaa komissiolle ajantasaista tietoa edistymisestä marraskuun 2015 jälkeen. CAAT antoi ajantasaista tietoa keskeisistä toimista turvallisuuden varmistamiseksi. Niihin sisältyi muun muassa yhden lentotoimintaluvan peruuttaminen, lentokieltojen asettamisia turvallisuuskysymysten vuoksi, ilma-alusten poistamisia rekisteristä lentoliikenteen harjoittajan taloudellisen vakavaraisuuden puutteiden vuoksi sekä lento- ja työaikojen tarkastuksia. Lisäksi CAAT antoi tietoja lentotoimintalupien uudelleen myöntämisen etenemisestä ulkopuolisen organisaation tuella, CAAT:n organisaation kestävyyden ja valmiuksien kehittämisestä sekä CAAT:n nykyisestä organisaatiosta. |
(102) |
CAAT mainitsi useaan kertaan, että pikaratkaisujen sijasta on tärkeämpää toteuttaa kestäviä korjaavia toimia. CAAT vakuutti, että tähän lähestymistapaan löytyy riittävästi poliittista sitoutumista, mutta se vaatii vielä lisää aikaa. Kun sopimus ulkopuolisen organisaation kanssa on tehty, lentoliikenteen harjoittajien uudelleensertifiointi alkaa pian sen jälkeen, ja tavoitteena on uudelleensertifioida kansainvälisen toiminnan harjoittajat seuraavien 9 kuukauden kuluessa. Tämä muodostaa myös perustan ICAOn toteaman merkittävän turvallisuusongelman ratkaisemiselle. |
(103) |
CAAT haluaa ryhtyä valmiuksien pitkän aikavälin kehittämiseen EASAn tuella vuonna 2015 allekirjoitetun yhteisymmärryspöytäkirjan mukaisesti. Tätä varten CAAT pyytää seitsemään strategisesti tärkeään osastoonsa EASAn asiantuntijoita opastamaan CAAT:n johtajia kansainvälisten turvallisuusvaatimusten täytäntöönpanossa. |
(104) |
Thaimaan hallitus ja CAAT ovat osoittaneet selvästi sitoutuvansa turvallisuusvalvontajärjestelmänsä parantamiseen Thaimaassa sekä esittäneet näyttöä siitä, että asiassa on edistytty viimeksi kuluneen vuoden aikana. Thaimaassa lentotoimintaluvan saaneita lentoliikenteen harjoittajia koskevat käytettävissä olevat turvallisuustiedot eivät myöskään tue toimintakiellon tai -rajoitusten asettamista. Jotta tilannetta voidaan seurata tiiviisti, neuvotteluja Thaimaan viranomaisten kanssa on jatkettava asetuksen (EY) N:o 473/2006 3 artiklan 2 kohdan mukaisesti. |
(105) |
Asetuksen (EY) N:o 2111/2005 liitteessä vahvistettujen yhteisten perusteiden mukaisesti katsotaan sen vuoksi, ettei tässä vaiheessa ole perusteita muuttaa luetteloa lentoliikenteen harjoittajista, jotka on asetettu toimintakieltoon unionissa, Thaimaasta tulevien lentoliikenteen harjoittajien osalta. |
(106) |
Jäsenvaltioiden on jatkossakin tarkastettava asianmukaisten turvallisuusvaatimusten tosiasiallinen noudattaminen kohdentamalla asematasotarkastuksia ensisijaisesti Thaimaassa lentotoimintaluvan saaneisiin lentoliikenteen harjoittajiin asetuksen (EY) N:o 965/2012 nojalla. |
(107) |
Jos turvallisuustiedoista käy ilmi välittömiä turvallisuusriskejä, jotka aiheutuvat kansainvälisten turvallisuusvaatimusten noudattamatta jättämisestä, komission voi olla pakko ryhtyä lisätoimiin asetuksen (EY) N:o 2111/2005 mukaisesti. |
Sambiasta tulevat lentoliikenteen harjoittajat
(108) |
Unioni teki Sambiaan huhtikuussa 2016 arviointikäynnin, johon osallistui komission, EASAn ja jäsenvaltioiden asiantuntijoita. Unionin arviointikäynti tehtiin Sambian siviili-ilmailuviranomaisen (ZCAA) tiloihin ja käynnin kohteeksi valittiin myös edustava osa Sambiassa lentotoimintaluvan saaneiden lentoliikenteen harjoittajien Proflight Commuter Services (dba Proflight Zambia) ja Royal Air Charters tiloista. |
(109) |
ZCAA:n osalta unionin arviointikäynnin päätelmät voidaan tiivistää seuraavasti: ZCAA on kaiken kaikkiaan halukas ja kykenevä puuttumaan turvallisuuspuutteisiin, ja sillä on riittävät valmiudet panna täytäntöön tarvittavat kansainväliset turvallisuusvaatimukset ja omat Sambian siviili-ilmailua koskevat vaatimuksensa sekä tarvittaessa valvoa näiden täytäntöönpanoa. ZCAA kykeni osoittamaan, että sen henkilöstö on yleisesti riittävän kokenutta ja pätevää suorittamaan valvontatehtävät asianmukaisesti. Toisaalta asiantuntijat katsoivat, että ZCAA:n olisi hyödyllistä jatkaa tähän mennessä saavuttamansa edistyksen pohjalta valvontatoimien standardointia ja myös valvontaa suorittavien tarkastajiensa jatkokoulutusta. Samoin ZCAA:n kannattaisi kiinnittää erityistä huomiota prosessiensa ja menettelyjensä jatkokehittämiseen asiakirjavalvonnan ja asiakirjojen saatavuuden osalta. |
(110) |
Unionin arviointikäynnin tärkein päätelmä lentoliikenteen harjoittajan Proflight Commuter Services (dba Proflight Zambia) osalta on, että lentoliikenteen harjoittajalta ei puutu halua eikä yleisesti kykyä käsitellä turvallisuuspuutteita. Asiantuntijat totesivat lisäksi saaneensa riittävästi näyttöä siitä, että Proflight Commuter Services (dba Proflight Zambia) pystyy yleisesti varmistamaan asiaa koskevien kansainvälisten turvallisuusvaatimusten ja Sambian siviili-ilmailuvaatimusten noudattamisen. |
(111) |
Unionin arviointikäynnin tärkein päätelmä Royal Air Chartersin osalta on, että lentoliikenteen harjoittajalta ei puutu halua eikä kykyä käsitellä turvallisuuspuutteita. Asiantuntijat totesivat lisäksi saaneensa riittävästi näyttöä siitä, että Royal Air Charters pystyy varmistamaan asiaa koskevien kansainvälisten turvallisuusvaatimusten ja Sambian siviili-ilmailuvaatimusten noudattamisen. |
(112) |
ZCAA oli komission ja lentoturvallisuuskomitean kuultavana 1 päivänä kesäkuuta 2016. Samassa tilaisuudessa kuultiin myös lentoliikenteen harjoittajaa Proflight Commuter Services (dba Proflight Zambia). |
(113) |
ZCAA esitteli nykyistä organisaatiorakennettaan ja myös tarkastajiensa koulutusta ja pätevyyttä. Se kertoi olevansa sitoutunut jatkamaan tarkastajakuntansa standardointiprosessia. Sertifioinnin ja valvonnan osalta ZCAA ilmoitti, että sen valvontavastuulla on nykyisin vain kymmenen lentotoimintaluvan haltijaa. ZCAA antoi tietoja luvanhaltijoiden sertifiointitoiminnasta ja esitti yhteenvedon tärkeimmistä niihin kohdistuvista valvontatekijöistä. Lisäksi ZCAA korosti sitoutuneisuuttaan jatkuvan parantamisen politiikkansa jatkamiseen, mukaan luettuna olennainen työ turvallisuusvalvonnan standardoimiseksi. |
(114) |
ZCAA esitti myös yhteenvedon unionin huhtikuussa 2016 tekemän arviointikäynnin aikana tehtyjen huomioiden johdosta toteutettavista korjaavista toimista. |
(115) |
Proflight Commuter Services (dba Proflight Zambia) esitteli organisaatiorakennettaan ja kehityssuunnitelmiaan sekä antoi tietoja turvallisuuden ja laadun hallintajärjestelmistään, myös turvallisuusraporttien käsittelystä ja siihen liittyvistä yksityiskohdista. Lisäksi se kertoi unionin huhtikuussa 2016 tekemän arviointikäynnin aikana tehtyjen huomioiden johdosta toteutettavista korjaavista toimista. |
(116) |
Komissio pani merkille, että Proflight Commuter Services (dba Proflight Zambia) esitteli kuulemistilaisuudessa toimintansa turvallisuutta asianmukaisesti ja kykeni antamaan yksityiskohtaisia tietoja siitä. |
(117) |
Komissio katsoo, että kaikkien saatavilla olevien tietojen – unionin tarkastuskäynnin tulokset ja kuulemisessa saadut tiedot mukaan luettuina – perusteella on riittävästi näyttöä siitä, että Sambiassa lentotoimintaluvan saaneet lentoliikenteen harjoittajat noudattavat sovellettavia kansainvälisiä turvallisuusvaatimuksia. |
(118) |
Kaikkien nyt käytettävissä olevien tietojen, myös unionin paikalle tekemän arviointikäynnin tulosten ja kuulemisessa saatujen tietojen perusteella komissio katsoo, että ZCAA on saanut aikaan kestäviä parannuksia. Komissio tunnustaa myös, ettei ZCAA:lta ole puuttunut halukkuutta jatkuvaan sitoutumiseen komission kanssa ja että se myöntää avoimesti tarpeen jatkaa työtä omien turvallisuusvalvonta- ja seurantamenettelyjensä kehittämiseksi. Arvioiden mukaan ZCAA:lla on valmiudet hoitaa Sambiassa lentotoimintalupansa saaneiden lentoliikenteen harjoittajien valvontavelvollisuutensa. Kuulemistilaisuudessa sovittiin ZCAA:n kanssa, että se jatkaa komission kanssa turvallisuutta koskevaa vuoropuhelua, joka voi edellyttää myös lisäkokouksia tai -käyntejä, jos ja kun komissio katsoo ne tarpeellisiksi. |
(119) |
Asetuksen (EY) N:o 2111/2005 liitteessä vahvistettujen yhteisten perusteiden mukaisesti katsotaan sen vuoksi, että unionin luetteloa lentoliikenteen harjoittajista, jotka on asetettu toimintakieltoon unionissa, olisi muutettava siten, että kaikki Sambiassa lentotoimintaluvan saaneet lentoliikenteen harjoittajat poistetaan asetuksen (EY) N:o 474/2006 liitteestä A. |
(120) |
Jäsenvaltioiden on jatkossakin tarkastettava asianmukaisten turvallisuusvaatimusten tosiasiallinen noudattaminen kohdentamalla asematasotarkastuksia ensisijaisesti Sambiassa lentotoimintaluvan saaneisiin lentoliikenteen harjoittajiin asetuksen (EY) N:o 965/2012 nojalla. |
(121) |
Jos turvallisuustiedoista käy ilmi välittömiä turvallisuusriskejä, jotka aiheutuvat kansainvälisten turvallisuusvaatimusten noudattamatta jättämisestä, komission voi olla pakko ryhtyä lisätoimiin asetuksen (EY) N:o 2111/2005 mukaisesti. |
(122) |
Sen vuoksi asetusta (EY) N:o 474/2006 olisi muutettava. |
(123) |
Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat lentoturvallisuuskomitean lausunnon mukaiset, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Muutetaan asetus (EY) N:o 474/2006 seuraavasti:
1) |
korvataan liite A tämän asetuksen liitteessä I olevalla tekstillä; |
2) |
korvataan liite B tämän asetuksen liitteessä II olevalla tekstillä. |
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan seuraavana päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 16 päivänä kesäkuuta 2016.
Komission puolesta,
puheenjohtajan nimissä
Violeta BULC
Komission jäsen
(1) EUVL L 344, 27.12.2005, s. 15.
(2) Komission asetus (EY) N:o 474/2006, annettu 22 päivänä maaliskuuta 2006, yhteisössä toimintakieltoon asetettuja lentoliikenteen harjoittajia koskevasta Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 2111/2005 luvussa II tarkoitetusta yhteisön luettelosta (EUVL L 84, 23.3.2006, s. 14).
(3) Neuvoston asetus (ETY) N:o 3922/1991, annettu 16 päivänä joulukuuta 1991, teknisten sääntöjen ja hallinnollisten menettelyjen yhdenmukaistamisesta siviili-ilmailun alalla (EYVL L 373, 31.12.1991, s. 4).
(4) Komission asetus (EY) N:o 473/2006, annettu 22 päivänä maaliskuuta 2006, yhteisössä toimintakieltoon asetettuja lentoliikenteen harjoittajia koskevan Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 2111/2005 II luvussa tarkoitetun yhteisön luettelon laatimissäännöistä (EUVL L 84, 23.3.2006, s. 8).
(5) Komission asetus (EU) N:o 965/2012, annettu 5 päivänä lokakuuta 2012, lentotoimintaan liittyvistä teknisistä vaatimuksista ja hallinnollisista menettelyistä Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 216/2008 mukaisesti (EUVL L 296, 25.10.2012, s. 1).
(6) Komission asetus (EU) N:o 452/2014, annettu 29 päivänä huhtikuuta 2014, kolmansien maiden lentotoiminnan harjoittajien lentotoimintaan liittyvien teknisten vaatimusten ja hallinnollisten menettelyjen vahvistamisesta Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 216/2008 mukaisesti (EUVL L 133, 6.5.2014, s. 12).
(7) Komission täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 390/2011, annettu 19 päivänä huhtikuuta 2011, yhteisössä toimintakieltoon asetettuja lentoliikenteen harjoittajia koskevasta yhteisön luettelosta annetun asetuksen (EY) N:o 474/2006 muuttamisesta (EUVL L 104, 20.4.2011, s. 10).
LIITE I
”LIITE A
LUETTELO TOIMINTAKIELLOSSA UNIONISSA OLEVISTA LENTOLIIKENTEEN HARJOITTAJISTA, TIETYIN POIKKEUKSIN (1)
Lentoliikenteen harjoittajan virallinen nimi sellaisena kuin se ilmoitetaan lentotoimintaluvassa (ja toiminimi, jos se on muu kuin virallinen nimi) |
Lentotoimintaluvan (AOC) tai liikenneluvan numero |
ICAOn tunniste |
Ilma-aluksen käyttäjän kotivaltio |
BLUE WING AIRLINES |
SRBWA-01/2002 |
BWI |
Surinam |
IRAQI AIRWAYS |
001 |
IAW |
Irak |
Kaikki lentoliikenteen harjoittajat, jotka ovat saaneet lentotoimintaluvan niiden toiminnan valvonnasta vastaavilta Afganistanin viranomaisilta, mukaan lukien: |
|
|
Afganistanin islamilainen tasavalta |
ARIANA AFGHAN AIRLINES |
AOC 009 |
AFG |
Afganistanin islamilainen tasavalta |
KAM AIR |
AOC 001 |
KMF |
Afganistanin islamilainen tasavalta |
PAMIR AIRLINES |
Tuntematon |
PIR |
Afganistanin islamilainen tasavalta |
SAFI AIRWAYS |
AOC 181 |
SFW |
Afganistanin islamilainen tasavalta |
Kaikki lentoliikenteen harjoittajat, jotka ovat saaneet lentotoimintaluvan niiden toiminnan valvonnasta vastaavilta Angolan viranomaisilta, lukuun ottamatta liitteeseen B sisältyvää TAAG Angola Airlinesia, mukaan lukien: |
|
|
Angolan tasavalta |
AEROJET |
AO 008–01/11 |
TEJ |
Angolan tasavalta |
AIR GICANGO |
009 |
Tuntematon |
Angolan tasavalta |
AIR JET |
AO 006–01/11-MBC |
MBC |
Angolan tasavalta |
AIR NAVE |
017 |
Tuntematon |
Angolan tasavalta |
AIR26 |
AO 003–01/11-DCD |
DCD |
Angolan tasavalta |
ANGOLA AIR SERVICES |
006 |
Tuntematon |
Angolan tasavalta |
DIEXIM |
007 |
Tuntematon |
Angolan tasavalta |
FLY540 |
AO 004–01 FLYA |
Tuntematon |
Angolan tasavalta |
GIRA GLOBO |
008 |
GGL |
Angolan tasavalta |
HELIANG |
010 |
Tuntematon |
Angolan tasavalta |
HELIMALONGO |
AO 005–01/11 |
Tuntematon |
Angolan tasavalta |
MAVEWA |
016 |
Tuntematon |
Angolan tasavalta |
SONAIR |
AO 002–01/10-SOR |
SOR |
Angolan tasavalta |
Kaikki lentoliikenteen harjoittajat, jotka ovat saaneet lentotoimintaluvan niiden toiminnan valvonnasta vastaavilta Beninin viranomaisilta, mukaan lukien: |
|
|
Beninin tasavalta |
AERO BENIN |
PEA No 014/MDCTTTATP-PR/ANAC/DEA/SCS |
AEB |
Beninin tasavalta |
AFRICA AIRWAYS |
Tuntematon |
AFF |
Beninin tasavalta |
ALAFIA JET |
PEA No 014/ANAC/MDCTTTATP-PR/DEA/SCS |
Tuntematon |
Beninin tasavalta |
BENIN GOLF AIR |
PEA No 012/MDCTTP-PR/ANAC/DEA/SCS. |
BGL |
Beninin tasavalta |
BENIN LITTORAL AIRWAYS |
PEA No 013/MDCTTTATP-PR/ANAC/DEA/SCS. |
LTL |
Beninin tasavalta |
COTAIR |
PEA No 015/MDCTTTATP-PR/ANAC/DEA/SCS. |
COB |
Beninin tasavalta |
ROYAL AIR |
PEA No 11/ANAC/MDCTTP-PR/DEA/SCS |
BNR |
Beninin tasavalta |
TRANS AIR BENIN |
PEA No 016/MDCTTTATP-PR/ANAC/DEA/SCS |
TNB |
Beninin tasavalta |
Kaikki lentoliikenteen harjoittajat, jotka ovat saaneet lentotoimintaluvan niiden toiminnan valvonnasta vastaavilta Kongon tasavallan viranomaisilta, mukaan lukien: |
|
|
Kongon tasavalta |
AERO SERVICE |
RAC06-002 |
RSR |
Kongon tasavalta |
CANADIAN AIRWAYS CONGO |
RAC06-012 |
Tuntematon |
Kongon tasavalta |
EMERAUDE |
RAC06-008 |
Tuntematon |
Kongon tasavalta |
EQUAFLIGHT SERVICES |
RAC 06–003 |
EKA |
Kongon tasavalta |
EQUAJET |
RAC06-007 |
EKJ |
Kongon tasavalta |
EQUATORIAL CONGO AIRLINES S.A. |
RAC 06–014 |
Tuntematon |
Kongon tasavalta |
MISTRAL AVIATION |
RAC06-011 |
Tuntematon |
Kongon tasavalta |
TRANS AIR CONGO |
RAC 06–001 |
TSG |
Kongon tasavalta |
Kaikki lentoliikenteen harjoittajat, jotka ovat saaneet lentotoimintaluvan niiden toiminnan valvonnasta vastaavilta Kongon demokraattisen tasavallan viranomaisilta, mukaan lukien: |
|
|
Kongon demokraattinen tasavalta |
AIR FAST CONGO |
409/CAB/MIN/TVC/0112/2011 |
Tuntematon |
Kongon demokraattinen tasavalta |
AIR KASAI |
409/CAB/MIN/TVC/0053/2012 |
Tuntematon |
Kongon demokraattinen tasavalta |
AIR KATANGA |
409/CAB/MIN/TVC/0056/2012 |
Tuntematon |
Kongon demokraattinen tasavalta |
AIR TROPIQUES |
409/CAB/MIN/TVC/00625/2011 |
Tuntematon |
Kongon demokraattinen tasavalta |
BLUE AIRLINES |
106/CAB/MIN/TVC/2012 |
BUL |
Kongon demokraattinen tasavalta |
BLUE SKY |
409/CAB/MIN/TVC/0028/2012 |
Tuntematon |
Kongon demokraattinen tasavalta |
BUSY BEE CONGO |
409/CAB/MIN/TVC/0064/2010 |
Tuntematon |
Kongon demokraattinen tasavalta |
COMPAGNIE AFRICAINE D'AVIATION (CAA) |
409/CAB/MIN/TVC/0050/2012 |
Tuntematon |
Kongon demokraattinen tasavalta |
CONGO AIRWAYS |
019/CAB/MIN/TVC/2015 |
Tuntematon |
Kongon demokraattinen tasavalta |
DAKOTA SPRL |
409/CAB/MIN/TVC/071/2011 |
Tuntematon |
Kongon demokraattinen tasavalta |
DOREN AIR CONGO |
102/CAB/MIN/TVC/2012 |
Tuntematon |
Kongon demokraattinen tasavalta |
GOMAIR |
409/CAB/MIN/TVC/011/2010 |
Tuntematon |
Kongon demokraattinen tasavalta |
KIN AVIA |
409/CAB/MIN/TVC/0059/2010 |
Tuntematon |
Kongon demokraattinen tasavalta |
KORONGO AIRLINES |
409/CAB/MIN/TVC/001/2011 |
KGO |
Kongon demokraattinen tasavalta |
MALU AVIATION |
098/CAB/MIN/TVC/2012 |
Tuntematon |
Kongon demokraattinen tasavalta |
MANGO AIRLINES |
409/CAB/MIN/TVC/009/2011 |
Tuntematon |
Kongon demokraattinen tasavalta |
SERVE AIR |
004/CAB/MIN/TVC/2015 |
Tuntematon |
Kongon demokraattinen tasavalta |
SERVICES AIR |
103/CAB/MIN/TVC/2012 |
Tuntematon |
Kongon demokraattinen tasavalta |
SWALA AVIATION |
409/CAB/MIN/TVC/0084/2010 |
Tuntematon |
Kongon demokraattinen tasavalta |
TRANSAIR CARGO SERVICES |
409/CAB/MIN/TVC/073/2011 |
Tuntematon |
Kongon demokraattinen tasavalta |
WILL AIRLIFT |
409/CAB/MIN/TVC/0247/2011 |
Tuntematon |
Kongon demokraattinen tasavalta |
Kaikki lentoliikenteen harjoittajat, jotka ovat saaneet lentotoimintaluvan niiden toiminnan valvonnasta vastaavilta Djiboutin viranomaisilta, mukaan lukien: |
|
|
Djibouti |
DAALLO AIRLINES |
Tuntematon |
DAO |
Djibouti |
Kaikki lentoliikenteen harjoittajat, jotka ovat saaneet lentotoimintaluvan niiden toiminnan valvonnasta vastaavilta Päiväntasaajan Guinean viranomaisilta, mukaan lukien: |
|
|
Päiväntasaajan Guinea |
CEIBA INTERCONTINENTAL |
2011/0001/MTTCT/DGAC/SOPS |
CEL |
Päiväntasaajan Guinea |
CRONOS AIRLINES |
2011/0004/MTTCT/DGAC/SOPS |
Tuntematon |
Päiväntasaajan Guinea |
PUNTO AZUL |
2012/0006/MTTCT/DGAC/SOPS |
Tuntematon |
Päiväntasaajan Guinea |
TANGO AIRWAYS |
Tuntematon |
Tuntematon |
Päiväntasaajan Guinea |
Kaikki lentoliikenteen harjoittajat, jotka ovat saaneet lentotoimintaluvan niiden toiminnan valvonnasta vastaavilta Eritrean viranomaisilta, mukaan lukien: |
|
|
Eritrea |
ERITREAN AIRLINES |
AOC No 004 |
ERT |
Eritrea |
NASAIR ERITREA |
AOC No 005 |
NAS |
Eritrea |
Kaikki lentoliikenteen harjoittajat, jotka ovat saaneet lentotoimintaluvan niiden valvonnasta vastaavilta Gabonin tasavallan viranomaisilta, lukuun ottamatta liitteeseen B sisältyviä Afrijetia ja SN2AG:tä, mukaan lukien: |
|
|
Gabonin tasavalta |
AFRIC AVIATION |
010/MTAC/ANAC-G/DSA |
EKG |
Gabonin tasavalta |
ALLEGIANCE AIR TOURIST |
007/MTAC/ANAC-G/DSA |
LGE |
Gabonin tasavalta |
NATIONALE REGIONALE TRANSPORT (N.R.T) |
008/MTAC/ANAC-G/DSA |
NRG |
Gabonin tasavalta |
SKY GABON |
009/MTAC/ANAC-G/DSA |
SKG |
Gabonin tasavalta |
SOLENTA AVIATION GABON |
006/MTAC/ANAC-G/DSA |
SVG |
Gabonin tasavalta |
TROPICAL AIR-GABON |
011/MTAC/ANAC-G/DSA |
Tuntematon |
Gabonin tasavalta |
Kaikki lentoliikenteen harjoittajat, jotka ovat saaneet lentotoimintaluvan niiden toiminnan valvonnasta vastaavilta Indonesian viranomaisilta, lukuun ottamatta yhtiöitä Garuda Indonesia, Airfast Indonesia, Ekspres Transportasi Antarbenua, Indonesia Air Asia, Citilink, Lion Air ja Batik Air, mukaan lukien: |
|
|
Indonesian tasavalta |
AIR BORN INDONESIA |
135–055 |
Tuntematon |
Indonesian tasavalta |
AIR PACIFIC UTAMA |
135–020 |
Tuntematon |
Indonesian tasavalta |
ALDA TRANS PAPUA |
135–056 |
Tuntematon |
Indonesian tasavalta |
ALFA TRANS DIRGANTATA |
135–012 |
Tuntematon |
Indonesian tasavalta |
ANGKASA SUPER SERVICES |
135–050 |
LBZ |
Indonesian tasavalta |
ASI PUDJIASTUTI |
135–028 |
SQS |
Indonesian tasavalta |
AVIASTAR MANDIRI |
135–029 |
VIT |
Indonesian tasavalta |
DABI AIR NUSANTARA |
135–030 |
Tuntematon |
Indonesian tasavalta |
DERAYA AIR TAXI |
135–013 |
DRY |
Indonesian tasavalta |
DERAZONA AIR SERVICE |
135–010 |
DRZ |
Indonesian tasavalta |
DIRGANTARA AIR SERVICE |
135–014 |
DIR |
Indonesian tasavalta |
EASTINDO |
135–038 |
ESD |
Indonesian tasavalta |
ELANG LINTAS INDONESIA |
135–052 |
Tuntematon |
Indonesian tasavalta |
ELANG NUSANTARA AIR |
135–053 |
Tuntematon |
Indonesian tasavalta |
ENGGANG AIR SERVICE |
135–045 |
Tuntematon |
Indonesian tasavalta |
ERSA EASTERN AVIATION |
135–047 |
Tuntematon |
Indonesian tasavalta |
GATARI AIR SERVICE |
135–018 |
GHS |
Indonesian tasavalta |
HEAVY LIFT |
135–042 |
Tuntematon |
Indonesian tasavalta |
INDONESIA AIR ASIA EXTRA |
121–054 |
Tuntematon |
Indonesian tasavalta |
INDONESIA AIR TRANSPORT |
121–034 |
IDA |
Indonesian tasavalta |
INTAN ANGKASA AIR SERVICE |
135–019 |
Tuntematon |
Indonesian tasavalta |
JAYAWIJAYA DIRGANTARA |
121–044 |
JWD |
Indonesian tasavalta |
JOHNLIN AIR TRANSPORT |
135–043 |
JLB |
Indonesian tasavalta |
KAL STAR |
121–037 |
KLS |
Indonesian tasavalta |
KARTIKA AIRLINES |
121–003 |
KAE |
Indonesian tasavalta |
KOMALA INDONESIA |
135–051 |
Tuntematon |
Indonesian tasavalta |
KURA-KURA AVIATION |
135–016 |
KUR |
Indonesian tasavalta |
MARTABUANA ABADION |
135–049 |
Tuntematon |
Indonesian tasavalta |
MATTHEW AIR NUSANTARA |
135–048 |
Tuntematon |
Indonesian tasavalta |
MIMIKA AIR |
135–007 |
Tuntematon |
Indonesian tasavalta |
MY INDO AIRLINES |
121–042 |
Tuntematon |
Indonesian tasavalta |
NAM AIR |
121–058 |
Tuntematon |
Indonesian tasavalta |
NATIONAL UTILITY HELICOPTER |
135–011 |
Tuntematon |
Indonesian tasavalta |
NUSANTARA AIR CHARTER |
121–022 |
SJK |
Indonesian tasavalta |
PEGASUS AIR SERVICES |
135–036 |
Tuntematon |
Indonesian tasavalta |
PELITA AIR SERVICE |
121–008 |
PAS |
Indonesian tasavalta |
PENERBANGAN ANGKASA SEMESTA |
135–026 |
Tuntematon |
Indonesian tasavalta |
PURA WISATA BARUNA |
135–025 |
Tuntematon |
Indonesian tasavalta |
RIAU AIRLINES |
121–016 |
RIU |
Indonesian tasavalta |
SAYAP GARUDA INDAH |
135–004 |
Tuntematon |
Indonesian tasavalta |
SMAC |
135–015 |
SMC |
Indonesian tasavalta |
SRIWIJAYA AIR |
121–035 |
SJY |
Indonesian tasavalta |
SURYA AIR |
135–046 |
Tuntematon |
Indonesian tasavalta |
TRANSNUSA AVIATION MANDIRI |
121–048 |
TNU |
Indonesian tasavalta |
TRANSWISATA PRIMA AVIATION |
135–021 |
TWT |
Indonesian tasavalta |
TRAVEL EXPRESS AVIATION SERVICE |
121–038 |
XAR |
Indonesian tasavalta |
TRAVIRA UTAMA |
135–009 |
TVV |
Indonesian tasavalta |
TRI MG INTRA ASIA AIRLINES |
121–018 |
TMG |
Indonesian tasavalta |
TRIGANA AIR SERVICE |
121–006 |
TGN |
Indonesian tasavalta |
UNINDO |
135–040 |
Tuntematon |
Indonesian tasavalta |
WESTSTAR AVIATION INDONESIA |
135–059 |
Tuntematon |
Indonesian tasavalta |
WING ABADI AIRLINES |
121–012 |
WON |
Indonesian tasavalta |
Kaikki lentoliikenteen harjoittajat, jotka ovat saaneet lentotoimintaluvan niiden toiminnan valvonnasta vastaavilta Kazakstanin viranomaisilta, lukuun ottamatta Air Astanaa, mukaan lukien: |
|
|
Kazakstanin tasavalta |
AIR ALMATY |
AK-0483-13 |
LMY |
Kazakstanin tasavalta |
ATMA AIRLINES |
AK-0469-12 |
AMA |
Kazakstanin tasavalta |
AVIA-JAYNAR/AVIA-ZHAYNAR |
AK-0467-12 |
SAP |
Kazakstanin tasavalta |
BEK AIR |
AK-0463-12 |
BEK |
Kazakstanin tasavalta |
BEYBARS AIRCOMPANY |
AK-0473-13 |
BBS |
Kazakstanin tasavalta |
BURUNDAYAVIA AIRLINES |
KZ-01/001 |
BRY |
Kazakstanin tasavalta |
COMLUX-KZ |
KZ-01/002 |
KAZ |
Kazakstanin tasavalta |
EAST WING |
KZ-01/007 |
EWZ |
Kazakstanin tasavalta |
EURO-ASIA AIR |
AK-0472-13 |
EAK |
Kazakstanin tasavalta |
FLY JET KZ |
AK-0477-13 |
FJK |
Kazakstanin tasavalta |
INVESTAVIA |
AK-0479-13 |
TLG |
Kazakstanin tasavalta |
IRTYSH AIR |
AK-0468-13 |
MZA |
Kazakstanin tasavalta |
JET AIRLINES |
KZ-01/003 |
SOZ |
Kazakstanin tasavalta |
KAZAIR JET |
AK-0474-13 |
KEJ |
Kazakstanin tasavalta |
KAZAIRTRANS AIRLINE |
AK-0466-12 |
KUY |
Kazakstanin tasavalta |
KAZAVIASPAS |
AK-0484-13 |
KZS |
Kazakstanin tasavalta |
PRIME AVIATION |
AK-0478-13 |
PKZ |
Kazakstanin tasavalta |
SCAT |
KZ-01/004 |
VSV |
Kazakstanin tasavalta |
ZHETYSU AIRCOMPANY |
AK-0470-12 |
JTU |
Kazakstanin tasavalta |
Kaikki lentoliikenteen harjoittajat, jotka ovat saaneet lentotoimintaluvan niiden valvonnasta vastaavilta Kirgisian tasavallan viranomaisilta, mukaan lukien: |
|
|
Kirgisian tasavalta |
AIR BISHKEK (entinen EASTOK AVIA) |
15 |
EAA |
Kirgisian tasavalta |
AIR MANAS |
17 |
MBB |
Kirgisian tasavalta |
AVIA TRAFFIC COMPANY |
23 |
AVJ |
Kirgisian tasavalta |
CENTRAL ASIAN AVIATION SERVICES (CAAS) |
13 |
CBK |
Kirgisian tasavalta |
HELI SKY |
47 |
HAC |
Kirgisian tasavalta |
AIR KYRGYZSTAN |
03 |
LYN |
Kirgisian tasavalta |
MANAS AIRWAYS |
42 |
BAM |
Kirgisian tasavalta |
S GROUP INTERNATIONAL (entinen S GROUP AVIATION) |
45 |
IND |
Kirgisian tasavalta |
SKY BISHKEK |
43 |
BIS |
Kirgisian tasavalta |
SKY KG AIRLINES |
41 |
KGK |
Kirgisian tasavalta |
SKY WAY AIR |
39 |
SAB |
Kirgisian tasavalta |
TEZ JET |
46 |
TEZ |
Kirgisian tasavalta |
VALOR AIR |
07 |
VAC |
Kirgisian tasavalta |
Kaikki lentoliikenteen harjoittajat, jotka ovat saaneet lentotoimintaluvan niiden toiminnan valvonnasta vastaavilta Liberian viranomaisilta. |
|
|
Liberia |
Kaikki lentoliikenteen harjoittajat, jotka ovat saaneet lentotoimintaluvan niiden toiminnan valvonnasta vastaavilta Libyan viranomaisilta, mukaan lukien: |
|
|
Libya |
AFRIQIYAH AIRWAYS |
007/01 |
AAW |
Libya |
AIR LIBYA |
004/01 |
TLR |
Libya |
BURAQ AIR |
002/01 |
BRQ |
Libya |
GHADAMES AIR TRANSPORT |
012/05 |
GHT |
Libya |
GLOBAL AVIATION AND SERVICES |
008/05 |
GAK |
Libya |
LIBYAN AIRLINES |
001/01 |
LAA |
Libya |
PETRO AIR |
025/08 |
PEO |
Libya |
Kaikki lentoliikenteen harjoittajat, jotka ovat saaneet lentotoimintaluvan niiden toiminnan valvonnasta vastaavilta Mosambikin tasavallan viranomaisilta, mukaan lukien: |
|
|
Mosambikin tasavalta |
AMBASSADOR LDA |
MOZ-21 |
Tuntematon |
Mosambikin tasavalta |
CFM – TRABALHOS E TRANSPORTES AÉREOS LDA |
MOZ-07 |
Tuntematon |
Mosambikin tasavalta |
CHC HELICÓPTEROS LDA |
MOZ-22 |
Tuntematon |
Mosambikin tasavalta |
COA – COASTAL AVIATION |
MOZ-15 |
Tuntematon |
Mosambikin tasavalta |
CPY – CROPSPRAYERS |
MOZ-06 |
Tuntematon |
Mosambikin tasavalta |
CRA – CR AVIATION LDA |
MOZ-14 |
Tuntematon |
Mosambikin tasavalta |
ETA – EMPRESA DE TRANSPORTES AÉREOS LDA |
MOZ-04 |
Tuntematon |
Mosambikin tasavalta |
EVERETT AVIATION LDA |
MOZ-18 |
Tuntematon |
Mosambikin tasavalta |
HCP – HELICÓPTEROS CAPITAL LDA |
MOZ-11 |
Tuntematon |
Mosambikin tasavalta |
INAER AVIATION MOZAMBIQUE LDA |
MOZ-19 |
Tuntematon |
Mosambikin tasavalta |
INTER AIRWAYS LDA |
MOZ-24 |
Tuntematon |
Mosambikin tasavalta |
LAM – LINHAS AÉREAS DE MOÇAMBIQUE S.A. |
MOZ-01 |
LAM |
Mosambikin tasavalta |
MAKOND, LDA |
MOZ-20 |
Tuntematon |
Mosambikin tasavalta |
MEX – MOÇAMBIQUE EXPRESSO, SARL MEX |
MOZ-02 |
MXE |
Mosambikin tasavalta |
OHI – OMNI HELICÓPTEROS INTERNATIONAL LDA |
MOZ-17 |
Tuntematon |
Mosambikin tasavalta |
SAF – SAFARI AIR LDA |
MOZ-12 |
Tuntematon |
Mosambikin tasavalta |
SAM – SOLENTA AVIATION MOZAMBIQUE, SA |
MOZ-10 |
Tuntematon |
Mosambikin tasavalta |
Kaikki lentoliikenteen harjoittajat, jotka ovat saaneet lentotoimintaluvan niiden toiminnan valvonnasta vastaavilta Nepalin viranomaisilta, mukaan lukien: |
|
|
Nepalin tasavalta |
AIR DYNASTY HELI. S. |
035/2001 |
Tuntematon |
Nepalin tasavalta |
AIR KASTHAMANDAP |
051/2009 |
Tuntematon |
Nepalin tasavalta |
BUDDHA AIR |
014/1996 |
BHA |
Nepalin tasavalta |
FISHTAIL AIR |
017/2001 |
Tuntematon |
Nepalin tasavalta |
GOMA AIR |
064/2010 |
Tuntematon |
Nepalin tasavalta |
HIMALAYA AIRLINES |
084/2015 |
Tuntematon |
Nepalin tasavalta |
MAKALU AIR |
057A/2009 |
Tuntematon |
Nepalin tasavalta |
MANANG AIR PVT LTD |
082/2014 |
Tuntematon |
Nepalin tasavalta |
MOUNTAIN HELICOPTERS |
055/2009 |
Tuntematon |
Nepalin tasavalta |
MUKTINATH AIRLINES |
081/2013 |
Tuntematon |
Nepalin tasavalta |
NEPAL AIRLINES CORPORATION |
003/2000 |
RNA |
Nepalin tasavalta |
SAURYA AIRLINES |
083/2014 |
Tuntematon |
Nepalin tasavalta |
SHREE AIRLINES |
030/2002 |
SHA |
Nepalin tasavalta |
SIMRIK AIR |
034/2000 |
Tuntematon |
Nepalin tasavalta |
SIMRIK AIRLINES |
052/2009 |
RMK |
Nepalin tasavalta |
SITA AIR |
033/2000 |
Tuntematon |
Nepalin tasavalta |
TARA AIR |
053/2009 |
Tuntematon |
Nepalin tasavalta |
YETI AIRLINES DOMESTIC |
037/2004 |
NYT |
Nepalin tasavalta |
Kaikki lentoliikenteen harjoittajat, jotka ovat saaneet lentotoimintaluvan niiden toiminnan valvonnasta vastaavilta São Tomén ja Príncipen viranomaisilta, mukaan lukien: |
|
|
São Tomé ja Príncipe |
AFRICA'S CONNECTION |
10/AOC/2008 |
ACH |
São Tomé ja Príncipe |
STP AIRWAYS |
03/AOC/2006 |
STP |
São Tomé ja Príncipe |
Kaikki lentoliikenteen harjoittajat, jotka ovat saaneet lentotoimintaluvan niiden toiminnan valvonnasta vastaavilta Sierra Leonen viranomaisilta, mukaan lukien: |
|
|
Sierra Leone |
AIR RUM, LTD |
Tuntematon |
RUM |
Sierra Leone |
DESTINY AIR SERVICES, LTD |
Tuntematon |
DTY |
Sierra Leone |
HEAVYLIFT CARGO |
Tuntematon |
Tuntematon |
Sierra Leone |
ORANGE AIR SIERRA LEONE LTD |
Tuntematon |
ORJ |
Sierra Leone |
PARAMOUNT AIRLINES, LTD |
Tuntematon |
PRR |
Sierra Leone |
SEVEN FOUR EIGHT AIR SERVICES LTD |
Tuntematon |
SVT |
Sierra Leone |
TEEBAH AIRWAYS |
Tuntematon |
Tuntematon |
Sierra Leone |
Kaikki lentoliikenteen harjoittajat, jotka ovat saaneet lentotoimintaluvan niiden toiminnan valvonnasta vastaavilta Sudanin viranomaisilta, mukaan lukien: |
|
|
Sudanin tasavalta |
ALFA AIRLINES SD |
54 |
AAJ |
Sudanin tasavalta |
BADR AIRLINES |
35 |
BDR |
Sudanin tasavalta |
BLUE BIRD AVIATION |
11 |
BLB |
Sudanin tasavalta |
ELDINDER AVIATION |
8 |
DND |
Sudanin tasavalta |
GREEN FLAG AVIATION |
17 |
Tuntematon |
Sudanin tasavalta |
HELEJETIC AIR |
57 |
HJT |
Sudanin tasavalta |
KATA AIR TRANSPORT |
9 |
KTV |
Sudanin tasavalta |
KUSH AVIATION CO. |
60 |
KUH |
Sudanin tasavalta |
NOVA AIRWAYS |
46 |
NOV |
Sudanin tasavalta |
SUDAN AIRWAYS CO. |
1 |
SUD |
Sudanin tasavalta |
SUN AIR COMPANY |
51 |
SNR |
Sudanin tasavalta |
TARCO AIR |
56 |
TRQ |
Sudanin tasavalta” |
(1) Liitteessä A mainitulle lentoliikenteen harjoittajalle voidaan sallia liikennöintioikeuksien käyttäminen, jos se käyttää sellaiselta lentoliikenteen harjoittajalta miehistöineen vuokrattua ilma-alusta, jota ei ole asetettu toimintakieltoon, edellyttäen että asiaankuuluvia turvallisuusvaatimuksia noudatetaan.
LIITE II
”LIITE B
LUETTELO LENTOLIIKENTEEN HARJOITTAJISTA, JOIDEN TOIMINTAA UNIONISSA RAJOITETAAN (1)
Lentoliikenteen harjoittajan virallinen nimi sellaisena kuin se ilmoitetaan lentotoimintaluvassa (ja toiminimi, jos se on muu kuin virallinen nimi) |
Lentotoimintaluvan (AOC) numero |
ICAOn tunniste |
Ilma-aluksen käyttäjän kotivaltio |
Rekisteröity ilma-alustyyppi |
Rekisteröidyn ilma-aluksen rekisteritunnus/-tunnukset ja, jos saatavilla, sarjanumero/-numerot |
Rekisteröintivaltio |
TAAG ANGOLA AIRLINES |
001 |
DTA |
Angolan tasavalta |
Koko kalusto, paitsi: Boeing B737 700-tyypin, Boeing B777-200-tyypin ja Boeing B777-300-tyypin ilma-alukset. |
Koko kalusto, paitsi: lentotoimintaluvassa mainittu ilma-alus Boeing B737-700-kalustossa; lentotoimintaluvassa mainittu ilma-alus Boeing B777-200-kalustossa; lentotoimintaluvassa mainittu ilma-alus Boeing B777-300-kalustossa; |
Angolan tasavalta |
AIR SERVICE COMORES |
06–819/TA-15/DGACM |
KMD |
Komorit |
Koko kalusto, paitsi: LET 410 UVP. |
Koko kalusto, paitsi: D6-CAM (851336). |
Komorit |
AFRIJET BUSINESS SERVICE (2) |
002/MTAC/ANAC-G/DSA |
ABS |
Gabonin tasavalta |
Koko kalusto, paitsi: 2 Falcon 50 -tyypin ilma-alusta, 2 Falcon 900 -tyypin ilma-alusta. |
Koko kalusto, paitsi: TR-LGV; TR-LGY; TR-AFJ; TR-AFR. |
Gabonin tasavalta |
NOUVELLE AIR AFFAIRES GABON (SN2AG) |
003/MTAC/ANAC-G/DSA |
NVS |
Gabonin tasavalta |
Koko kalusto, paitsi: 1 Challenger CL-601 -tyypin ilma-alus, 1 HS-125-800 -tyypin ilma-alus. |
Koko kalusto, paitsi: TR-AAG, ZS-AFG. |
Gabonin tasavalta; Etelä-Afrikan tasavalta |
IRAN AIR |
FS100 |
IRA |
Iranin islamilainen tasavalta |
Kaikki Fokker F100 – ja Boeing B747 -tyypin ilma-alukset |
Fokker F100 – tyypin ilma-alukset siten kuin mainitaan lentotoimintaluvassa; Boeing B747 – tyypin ilma-alukset siten kuin mainitaan lentotoimintaluvassa; |
Iranin islamilainen tasavalta |
AIR KORYO |
GAC-AOC/KOR-01 |
KOR |
Korean demokraattinen kansantasavalta |
Koko kalusto, paitsi: Kaksi TU 204 -tyypin ilma-alusta. |
Koko kalusto, paitsi: P-632, P-633. |
Korean demokraattinen kansantasavalta |
(1) Liitteessä B mainitulle lentoliikenteen harjoittajalle voidaan sallia liikennöintioikeuksien käyttäminen, jos se käyttää sellaiselta lentoliikenteen harjoittajalta miehistöineen vuokrattua ilma-alusta, jota ei ole asetettu toimintakieltoon, edellyttäen että asiaankuuluvia turvallisuusnormeja noudatetaan.
(2) Afrijet saa toistaiseksi unionissa toimiessaan käyttää ainoastaan mainittuja poikkeusluvan saaneita ilma-aluksia.”
17.6.2016 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 160/79 |
KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) 2016/964,
annettu 16 päivänä kesäkuuta 2016,
kiinteistä tuontiarvoista tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon maataloustuotteiden yhteisestä markkinajärjestelystä ja neuvoston asetusten (ETY) N:o 992/72, (ETY) N:o 234/79, (EY) N:o 1037/2001 ja (EY) N:o 1234/2007 kumoamisesta 17 päivänä joulukuuta 2013 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1308/2013 (1),
ottaa huomioon neuvoston asetuksen (EY) N:o 1234/2007 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä hedelmä- ja vihannesalan sekä hedelmä- ja vihannesjalostealan osalta 7 päivänä kesäkuuta 2011 annetun komission täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 543/2011 (2) ja erityisesti sen 136 artiklan 1 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Täytäntöönpanoasetuksessa (EU) N:o 543/2011 säädetään Uruguayn kierroksen monenvälisten kauppaneuvottelujen tulosten soveltamiseksi perusteista, joiden mukaan komissio vahvistaa kolmansista maista tapahtuvan tuonnin kiinteät arvot mainitun asetuksen liitteessä XVI olevassa A osassa luetelluille tuotteille ja ajanjaksoille. |
(2) |
Kiinteä tuontiarvo lasketaan joka työpäivä täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 543/2011 136 artiklan 1 kohdan mukaisesti ottaen huomioon päivittäin vaihtuvat tiedot. Sen vuoksi tämän asetuksen olisi tultava voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 543/2011 136 artiklassa tarkoitetut kiinteät tuontiarvot vahvistetaan tämän asetuksen liitteessä.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 16 päivänä kesäkuuta 2016.
Komission puolesta,
puheenjohtajan nimissä
Jerzy PLEWA
Maatalouden ja maaseudun kehittämisen pääosaston pääjohtaja
LIITE
Kiinteät tuontiarvot tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi
(EUR/100 kg) |
||
CN-koodi |
Kolmansien maiden koodi (1) |
Kiinteä tuontiarvo |
0702 00 00 |
MA |
127,9 |
ZZ |
127,9 |
|
0709 93 10 |
TR |
145,6 |
ZZ |
145,6 |
|
0805 50 10 |
AR |
155,0 |
BR |
92,5 |
|
MA |
179,9 |
|
TR |
145,5 |
|
UY |
147,6 |
|
ZA |
156,9 |
|
ZZ |
146,2 |
|
0808 10 80 |
AR |
124,6 |
BR |
131,2 |
|
CL |
129,7 |
|
CN |
102,3 |
|
NZ |
156,9 |
|
US |
120,4 |
|
ZA |
115,0 |
|
ZZ |
125,7 |
|
0809 10 00 |
TR |
267,7 |
ZZ |
267,7 |
|
0809 29 00 |
TR |
439,0 |
ZZ |
439,0 |
|
0809 30 10 , 0809 30 90 |
TR |
174,9 |
ZZ |
174,9 |
(1) Kolmansien maiden kanssa käytävää ulkomaankauppaa koskevista yhteisön tilastoista annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 471/2009 täytäntöönpanosta maa- ja alueluokituksen ajan tasalle saattamisen osalta 27 päivänä marraskuuta 2012 annetussa komission asetuksessa (EU) N:o 1106/2012 (EUVL L 328, 28.11.2012, s. 7) vahvistettu maanimikkeistö. Koodi ”ZZ” tarkoittaa ”muuta alkuperää”.
17.6.2016 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 160/81 |
KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) 2016/965,
annettu 16 päivänä kesäkuuta 2016,
asetuksella (EY) N:o 533/2007 siipikarjanliha-alalla avatuissa tariffikiintiöissä 1 päivän kesäkuuta ja 7 päivän kesäkuuta 2016 välisenä aikana jätetyissä tuontitodistushakemuksissa haettuihin määriin sovellettavan jakokertoimen ja 1 päivän lokakuuta ja 31 päivän joulukuuta 2016 väliseksi osakaudeksi käytettävissä olevaan määrään lisättävien määrien vahvistamisesta
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon maataloustuotteiden yhteisestä markkinajärjestelystä ja neuvoston asetusten (ETY) N:o 922/72, (ETY) N:o 234/79, (EY) N:o 1037/2001 ja (EY) N:o 1234/2007 kumoamisesta 17 päivänä joulukuuta 2013 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1308/2013 (1) ja erityisesti sen 188 artiklan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Komission asetuksella (EY) N:o 533/2007 (2) avataan vuotuisia tuontitariffikiintiöitä sianliha-alan tuotteiden tuontia varten. |
(2) |
Määrät, joista on 1 päivän kesäkuuta ja 7 päivän kesäkuuta 2016 välisenä aikana jätetty tuontitodistushakemuksia 1 päivän heinäkuuta ja 30 päivän syyskuuta 2016 väliseksi osakaudeksi, ylittävät joidenkin kiintiöiden osalta käytettävissä olevat määrät. Sen vuoksi olisi määritettävä, missä määrin tuontitodistuksia voidaan myöntää, ja vahvistettava haettuihin määriin sovellettava jakokerroin, joka lasketaan komission asetuksen (EY) N:o 1301/2006 (3) 7 artiklan 2 kohdan mukaisesti. |
(3) |
Määrät, joista on 1 päivän kesäkuuta ja 7 päivän kesäkuuta 2016 välisenä aikana jätetty tuontitodistushakemuksia 1 päivän heinäkuuta ja 30 päivän syyskuuta 2016 väliseksi osakaudeksi, ovat joidenkin kiintiöiden osalta pienempiä kuin käytettävissä olevat määrät. Sen vuoksi olisi määritettävä määrät, joista ei ole jätetty hakemuksia, ja lisättävä kyseiset määrät seuraavaksi kiintiöosakaudeksi vahvistettuun määrään. |
(4) |
Toimenpiteen tehokkuuden varmistamiseksi tämän asetuksen olisi tultava voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
1. Asetuksen (EY) N:o 533/2007 nojalla 1 päivän heinäkuuta ja 30 päivän syyskuuta 2016 väliseksi osakaudeksi jätetyissä tuontitodistushakemuksissa haettuihin määriin sovelletaan tämän asetuksen liitteessä vahvistettua jakokerrointa.
2. Määrät, joista ei ole jätetty tuontitodistushakemuksia asetuksen (EY) N:o 533/2007 nojalla ja jotka lisätään 1 päivän lokakuuta ja 31 päivän joulukuuta 2016 väliseksi osakaudeksi, vahvistetaan tämän asetuksen liitteessä.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 16 päivänä kesäkuuta 2016.
Komission puolesta,
puheenjohtajan nimissä
Jerzy PLEWA
Maatalouden ja maaseudun kehittämisen pääosaston pääjohtaja
(1) EUVL L 347, 20.12.2013, s. 671.
(2) Komission asetus (EY) N:o 533/2007, annettu 14 päivänä toukokuuta 2007, yhteisön tariffikiintiöiden avaamisesta ja hallinnoinnista siipikarjanliha-alalla (EUVL L 125, 15.5.2007, s. 9).
(3) Komission asetus (EY) N:o 1301/2006, annettu 31 päivänä elokuuta 2006, tuontitodistusjärjestelmän alaisten maataloustuotteiden tuontitariffikiintiöiden hallinnointia koskevista yhteisistä säännöistä (EUVL L 238, 1.9.2006, s. 13).
LIITE
Järjestysnumero |
Jakokerroin – 1 päivän heinäkuuta ja 30 päivän syyskuuta 2016 väliseksi osakaudeksi jätetyt hakemukset (%) |
Hakematta jääneet, 1 päivän lokakuuta ja 31 päivän joulukuuta 2016 väliseksi osakaudeksi käytettävissä oleviin määriin lisättävät määrät (kg) |
09.4067 |
1,084598 |
— |
09.4068 |
0,394321 |
— |
09.4069 |
0,180147 |
— |
09.4070 |
— |
445 250 |
17.6.2016 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 160/84 |
KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) 2016/966,
annettu 16 päivänä kesäkuuta 2016,
asetuksella (EY) N:o 1385/2007 siipikarjanliha-alalla avatuissa tariffikiintiöissä 1 päivän kesäkuuta ja 7 päivän kesäkuuta 2016 välisenä aikana jätetyissä tuontitodistushakemuksissa haettuihin määriin sovellettavan jakokertoimen ja 1 päivänä lokakuuta alkavaksi ja 31 päivänä joulukuuta 2016 päättyväksi osakaudeksi käytettävissä olevaan määrään lisättävien määrien vahvistamisesta
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon maataloustuotteiden yhteisestä markkinajärjestelystä ja neuvoston asetusten (ETY) N:o 992/72, (ETY) N:o 234/79, (EY) N:o 1037/2001 ja (EY) N:o 1234/2007 kumoamisesta 17 päivänä joulukuuta 2013 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1308/2013 (1) ja erityisesti sen 188 artiklan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Komission asetuksella (EY) N:o 1385/2007 (2) avataan vuotuisia tariffikiintiöitä siipikarjanliha-alan tuotteiden tuontia varten. |
(2) |
Määrät, joista on 1 päivän kesäkuuta ja 7 päivän kesäkuuta 2016 välisenä aikana jätetty tuontitodistushakemuksia 1 päivänä heinäkuuta alkavaksi ja 30 päivänä syyskuuta 2016 päättyväksi osakaudeksi, ovat joidenkin kiintiöiden osalta suurempia kuin käytettävissä olevat määrät. Sen vuoksi olisi määritettävä, missä määrin tuontitodistuksia voidaan myöntää, ja vahvistettava haettuihin määriin sovellettava jakokerroin, joka lasketaan komission asetuksen (EY) N:o 1301/2006 (3) 7 artiklan 2 kohdan mukaisesti. |
(3) |
Määrät, joista on 1 päivän kesäkuuta ja 7 päivän kesäkuuta 2016 välisenä aikana jätetty tuontitodistushakemuksia 1 päivänä heinäkuuta alkavaksi ja 30 päivänä syyskuuta 2016 päättyväksi osakaudeksi, ovat joidenkin kiintiöiden osalta pienempiä kuin käytettävissä olevat määrät. Sen vuoksi olisi määritettävä määrät, joista ei ole jätetty hakemuksia, ja lisättävä kyseiset määrät seuraavaksi kiintiöosakaudeksi vahvistettuun määrään. |
(4) |
Toimenpiteen tehokkuuden varmistamiseksi tämän asetuksen olisi tultava voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
1. Määriin, joita on haettu 1 päivänä heinäkuuta alkavaksi ja 30 päivänä syyskuuta 2016 päättyväksi osakaudeksi asetuksen (EY) N:o 1385/2007 nojalla jätetyissä tuontitodistushakemuksissa, sovelletaan tämän asetuksen liitteessä vahvistettua jakokerrointa.
2. Määrät, joista ei ole jätetty tuontitodistushakemuksia asetuksen (EY) N:o 1385/2007 nojalla ja jotka lisätään 1 päivänä lokakuuta alkavaksi ja 31 päivänä joulukuuta 2016 päättyväksi osakaudeksi, vahvistetaan tämän asetuksen liitteessä.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 16 päivänä kesäkuuta 2016.
Komission puolesta,
puheenjohtajan nimissä
Jerzy PLEWA
Maatalouden ja maaseudun kehittämisen pääosaston pääjohtaja
(1) EUVL L 347, 20.12.2013, s. 671.
(2) Komission asetus (EY) N:o 1385/2007, annettu 26 päivänä marraskuuta 2007, neuvoston asetuksen (EY) N:o 774/94 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä eräiden yhteisön tariffikiintiöiden avaamisen ja hallinnointitavan osalta siipikarjanliha-alalla (EUVL L 309, 27.11.2007, s. 47).
(3) Komission asetus (EY) N:o 1301/2006, annettu 31 päivänä elokuuta 2006, tuontitodistusjärjestelmän alaisten maataloustuotteiden tuontitariffikiintiöiden hallinnointia koskevista yhteisistä säännöistä (EUVL L 238, 1.9.2006, s. 13).
LIITE
Järjestysnumero |
Jakokerroin – 1 päivänä heinäkuuta alkavaksi ja 30 päivänä syyskuuta 2016 päättyväksi osakaudeksi jätetyt hakemukset (%) |
Hakematta jääneet määrät, jotka lisätään 1 päivänä lokakuuta alkavaksi ja 31 päivänä joulukuuta 2016 päättyväksi osakaudeksi käytettävissä oleviin määriin (kg) |
09.4410 |
0,157481 |
— |
09.4411 |
0,15911 |
— |
09.4412 |
0,163721 |
— |
09.4420 |
0,164366 |
— |
09.4421 |
— |
420 000 |
09.4422 |
0,164366 |
— |
17.6.2016 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 160/87 |
KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) 2016/967,
annettu 16 päivänä kesäkuuta 2016,
täytäntöönpanoasetuksella (EU) 2015/2078 Ukrainasta peräisin olevan siipikarjanlihan osalta avatuissa tariffikiintiöissä 1 päivän kesäkuuta ja 7 päivän kesäkuuta 2016 välisenä aikana jätetyissä tuontioikeushakemuksissa haettuihin määriin sovellettavan jakokertoimen vahvistamisesta
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon maataloustuotteiden yhteisestä markkinajärjestelystä ja neuvoston asetusten (ETY) N:o 922/72, (ETY) N:o 234/79, (EY) N:o 1037/2001 ja (EY) N:o 1234/2007 kumoamisesta 17 päivänä joulukuuta 2013 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1308/2013 (1) ja erityisesti sen 188 artiklan 1 ja 3 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Komission täytäntöönpanoasetuksella (EU) 2015/2078 (2) avataan vuotuisia tariffikiintiöitä Ukrainasta peräisin olevien siipikarjanliha-alan tuotteiden tuontia varten. |
(2) |
Määrät, joista on 1 päivän kesäkuuta ja 7 päivän kesäkuuta 2016 välisenä aikana jätetty tuontioikeushakemuksia 1 päivän heinäkuuta ja 30 päivän syyskuuta 2016 väliseksi osakaudeksi, ylittävät käytettävissä olevat määrät niiden kiintiöiden osalta, joiden järjestysnumero on 09.4273. Sen vuoksi olisi määritettävä, missä määrin tuontioikeuksia voidaan myöntää, ja vahvistettava haettuihin määriin sovellettava jakokerroin, joka lasketaan komission asetuksen (EY) N:o 1301/2006 (3) 6 artiklan 3 kohdan mukaisesti yhdessä mainitun asetuksen 7 artiklan 2 kohdan kanssa. |
(3) |
Toimenpiteen tehokkuuden varmistamiseksi tämän asetuksen olisi tultava voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Tämän asetuksen liitteessä vahvistettua jakokerrointa sovelletaan määriin, joita on haettu 1 päivän heinäkuuta ja 30 päivän syyskuuta 2016 väliseksi osakaudeksi täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2015/2078 nojalla jätetyissä tuontioikeushakemuksissa.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 16 päivänä kesäkuuta 2016.
Komission puolesta,
puheenjohtajan nimissä
Jerzy PLEWA
Maatalouden ja maaseudun kehittämisen pääosaston pääjohtaja
(1) EUVL L 347, 20.12.2013, s. 671.
(2) Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2015/2078, annettu 18 päivänä marraskuuta 2015, Ukrainasta peräisin olevan siipikarjanlihan tuonnissa sovellettavien unionin tariffikiintiöiden avaamisesta ja hallinnoinnista (EUVL L 302, 19.11.2015, s. 63).
(3) Komission asetus (EY) N:o 1301/2006, annettu 31 päivänä elokuuta 2006, tuontitodistusjärjestelmän alaisten maataloustuotteiden tuontitariffikiintiöiden hallinnointia koskevista yhteisistä säännöistä (EUVL L 238, 1.9.2006, s. 13).
LIITE
Järjestysnumero |
Jakokerroin – 1 päivän heinäkuuta ja 30 päivän syyskuuta 2016 väliseksi osakaudeksi jätetyt hakemukset (%) |
09.4273 |
2,365454 |
09.4274 |
— |
PÄÄTÖKSET
17.6.2016 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 160/90 |
NEUVOSTON PÄÄTÖS (EU) 2016/968,
annettu 6 päivänä kesäkuuta 2016,
ETA:n sekakomiteassa Euroopan unionin puolesta esitettävästä kannasta yhteistyöstä muilla kuin neljän vapauden alaan kuuluvilla erityisalueilla tehdyn ETA-sopimuksen pöytäkirjan 31 muuttamiseen (ISA2-ohjelma)
EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 172 artiklan yhdessä sen 218 artiklan 9 kohdan kanssa,
ottaa huomioon Euroopan talousalueesta tehdyn sopimuksen soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä 28 päivänä marraskuuta 1994 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 2894/94 (1) ja erityisesti sen 1 artiklan 3 kohdan,
ottaa huomioon Euroopan komission ehdotuksen,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Sopimus Euroopan talousalueesta (2), jäljempänä ’ETA-sopimus’, tuli voimaan 1 päivänä tammikuuta 1994. |
(2) |
ETA-sopimuksen 98 artiklan mukaan ETA:n sekakomitea voi päättää muuttaa muun muassa ETA-sopimuksen pöytäkirjaa 31, jäljempänä ’pöytäkirja 31’. |
(3) |
Pöytäkirja 31 sisältää määräyksiä ja järjestelyjä, jotka koskevat yhteistyötä muilla kuin neljän vapauden alaan kuuluvilla erityisalueilla. |
(4) |
ETA-sopimuksen sopimuspuolten yhteistyö on aiheellista laajentaa koskemaan Euroopan parlamentin ja neuvoston päätöstä (EU) 2015/2240 (3). |
(5) |
Sen vuoksi pöytäkirjaa 31 olisi muutettava, jotta tätä laajennettua yhteistyötä voitaisiin tehdä 1 päivästä tammikuuta 2016. |
(6) |
ETA:n sekakomiteassa esitettävän unionin kannan olisi sen vuoksi perustuttava tähän päätökseen liitettyyn päätösluonnokseen, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
ETA:n sekakomiteassa unionin puolesta esitettävä kanta yhteistyöstä muilla kuin neljän vapauden alaan kuuluvilla erityisalueilla tehdyn ETA-sopimuksen pöytäkirjan 31 ehdotettuun muuttamiseen perustuu tähän päätökseen liitettyyn ETA:n sekakomitean päätösluonnokseen.
2 artikla
Tämä päätös tulee voimaan päivänä, jona se hyväksytään.
Tehty Luxemburgissa 6 päivänä kesäkuuta 2016.
Neuvoston puolesta
Puheenjohtaja
H. G. J. KAMP
(1) EYVL L 305, 30.11.1994, s. 6.
(3) Euroopan parlamentin ja neuvoston päätös (EU) 2015/2240, annettu 25 päivänä marraskuuta 2015, eurooppalaisia julkishallintoja, yrityksiä ja kansalaisia palvelevia yhteentoimivuusratkaisuja sekä yhteisiä toteutuspuitteita koskevasta ohjelmasta (ISA2-ohjelma) julkisen sektorin nykyaikaistamisen välineenä (EUVL L 318, 4.12.2015, s. 1).
LUONNOS
ETA:N SEKAKOMITEAN PÄÄTÖS N:o …/2016,
annettu …,
yhteistyöstä muilla kuin neljän vapauden alaan kuuluvilla erityisalueilla tehdyn ETA-sopimuksen pöytäkirjan 31 muuttamisesta
ETA:N SEKAKOMITEA, joka
ottaa huomioon Euroopan talousalueesta tehdyn sopimuksen, jäljempänä ’ETA-sopimus’, ja erityisesti sen 86 ja 98 artiklan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
On aiheellista laajentaa ETA-sopimuksen sopimuspuolten välinen yhteistyö kattamaan eurooppalaisia julkishallintoja, yrityksiä ja kansalaisia palvelevia yhteentoimivuusratkaisuja sekä yhteisiä toteutuspuitteita koskevasta ohjelmasta (ISA2-ohjelma) julkisen sektorin nykyaikaistamisen välineenä 25 päivänä marraskuuta 2015 annettu Euroopan parlamentin ja neuvoston päätös (EU) 2015/2240 (1). |
(2) |
Sen vuoksi olisi muutettava ETA-sopimuksen pöytäkirjaa 31, jotta tätä laajennettua yhteistyötä voitaisiin tehdä 1 päivästä tammikuuta 2016, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
Muutetaan ETA-sopimuksen pöytäkirjassa 31 oleva 17 artikla (Telemaattinen tietojenvaihto) seuraavasti:
1. |
Lisätään 1 kohtaan alakohta seuraavasti: ”EFTA-valtiot osallistuvat 6 kohdan d alakohdassa tarkoitetun unionin ohjelman hankkeisiin ja toimiin 1 päivästä tammikuuta 2016.” |
2. |
Lisätään 5 kohdan jälkeen kohta seuraavasti: ”5a. EFTA-valtiot osallistuvat 6 kohdan d alakohdassa tarkoitetun ohjelman puitteissa tehtävään yhteistyöhön alusta alkaen täysimääräisesti, äänioikeutta lukuun ottamatta, eurooppalaisten julkishallintojen yhteentoimivuusratkaisuja käsittelevässä komiteassa, jäljempänä ’ISA2-komitea’, joka avustaa Euroopan komissiota ohjelman täytäntöönpanossa, hallinnoinnissa ja kehittämisessä.” |
3. |
Lisätään 6 kohtaan alakohta seuraavasti:
|
2 artikla
Tämä päätös tulee voimaan sitä päivää seuraavana päivänä, jona viimeinen ETA-sopimuksen 103 artiklan 1 kohdan mukainen ilmoitus on tehty (*1).
Sitä sovelletaan 1 päivästä tammikuuta 2016.
3 artikla
Tämä päätös julkaistaan Euroopan unionin virallisen lehden ETA-osastossa ja ETA-täydennysosassa.
Tehty Brysselissä
ETA:n sekakomitean puolesta
Puheenjohtaja
ETA:n sekakomitean sihteerit
(1) EUVL L 318, 4.12.2015, s. 1.
(*1) [Valtiosäännön asettamista vaatimuksista ei ole ilmoitettu.] [Valtiosäännön asettamista vaatimuksista on ilmoitettu.]
17.6.2016 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 160/94 |
KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOPÄÄTÖS (EU) 2016/969,
annettu 15 päivänä kesäkuuta 2016,
unionin osarahoittamista eläintautien ja zoonoosien kansallisista hävittämis-, torjunta- ja seurantaohjelmista laadittavia raportteja koskevista vakiovaatimuksista ja täytäntöönpanopäätöksen 2014/288/EU kumoamisesta
(tiedoksiannettu numerolla C(2016) 3615)
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon elintarvikeketjuun, eläinten terveyteen ja eläinten hyvinvointiin, kasvien terveyteen ja kasvien lisäysaineistoon liittyvien menojen hallinnointia koskevista säännöksistä, neuvoston direktiivien 98/56/EY, 2000/29/EY ja 2008/90/EY, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetusten (EY) N:o 178/2002, (EY) N:o 882/2004, (EY) N:o 396/2005, Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2009/128/EY ja Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1107/2009 muuttamisesta sekä neuvoston päätösten 66/399/ETY, 76/894/ETY ja 2009/470/EY kumoamisesta 15 päivänä toukokuuta 2014 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 652/2014 (1) ja erityisesti sen 36 artiklan 5 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Asetuksessa (EU) N:o 652/2014 annetaan säännöksiä muun muassa elintarvikeketjuun ja eläinten terveyteen liittyvien kustannusten hallinnasta sekä eläintautien ja zoonoosien kansallisten hävittämis-, torjunta- ja seurantaohjelmien toimittamista ja sisältöä koskevista vaatimuksista. |
(2) |
Asetuksen (EU) N:o 652/2014 14 artiklan ensimmäisessä kohdassa säädetään, että jäsenvaltioiden on toimitettava kustakin hyväksytystä vuoden kestävästä tai monivuotisesta kansallisesta ohjelmasta viimeistään kunkin vuoden huhtikuun 30 päivänä komissiolle edellisen vuoden kattava tekninen ja rahoitusta koskeva raportti. |
(3) |
Asetuksen (EU) N:o 652/2014 14 artiklan toisessa kohdassa säädetään, että jäsenvaltioiden on toimitettava kustakin hyväksytystä kansallisesta ohjelmasta komissiolle viimeistään kunkin vuoden elokuun 31 päivänä rahoitusta koskeva väliraportti. |
(4) |
Asetuksen (EU) N:o 652/2014 15 artiklassa säädetään, että jäsenvaltioiden on toimitettava kunkin hyväksytyn kansallisen ohjelman osalta komissiolle viimeistään kunkin vuoden huhtikuun 30 päivänä maksupyyntö edellisen vuoden aikana toteutetuista ohjelmista. |
(5) |
Komission täytäntöönpanopäätöksen 2014/288/EU (2) 5 artiklassa säädetään, että jäsenvaltioiden on 1 päivästä tammikuuta 2015 alkaen toteutettujen ohjelmien osalta toimitettava välikertomukset ja loppukertomukset sähköisesti käyttäen komission tähän tarkoitukseen laatimia sähköisiä vakiolomakkeita (lukuun ottamatta ohjelmia, jotka koskevat tiettyjä vesiviljelyeläinten tauteja). |
(6) |
Täytäntöönpanopäätöksen 2014/288/EU 4 artiklassa määritellään tiedot, jotka kertomuksissa on annettava. |
(7) |
Unionin kehittyvän lainsäädännön noudattamiseksi olisi afrikkalaista sikaruttoa, lintuinfluenssaa, bluetongue-tautia, naudan luomistautia, lampaan ja vuohen luomistautia, klassista sikaruttoa, rabiesta (raivotautia), salmonellatartuntaa tietyissä siipikarjapopulaatioissa, nautojen tuberkuloosia ja tarttuvia spongiformisia enkefalopatioita koskevien eläinlääkintäalan ohjelmien osalta käytettävä komission verkkosivustolla esitettyjä väli- ja vuosiraporttien sekä maksupyyntöjen sähköisiä vakiomalleja, jotta tarvittavien muutosten tekeminen tai lisätietojen esittäminen olisi helpompaa. Komissio tiedottaa jäsenvaltioille ja keskustelee niiden kanssa kaikista sähköisiin vakiomalleihin tarvittavista muutoksista pysyvässä kasvi-, eläin-, elintarvike- ja rehukomiteassa. Tarkistetut sähköiset vakiomallit ovat saatavilla komission verkkosivustolla, ja lisäksi ne lähetetään kaikille jäsenvaltioille viimeistään asianomaisen vuoden kesäkuun ensimmäisen viikon aikana (väliraportit) ja viimeistään maaliskuun ensimmäisen viikon aikana (vuosiraportit ja maksupyynnöt). |
(8) |
Sellaisten tautien osalta, joita varten ei ole sähköisiä vakiomalleja, sekä vesiviljelyeläinten tautien osalta raportit voidaan toimittaa käyttämällä muita kuin sähköisiä vakiomalleja, koska hyväksyttyjen ohjelmien määrä on ollut viime vuosina vähäinen, minkä vuoksi sähköisten vakiomallien kehittäminen ei ole tarpeen. |
(9) |
Selkeyden vuoksi täytäntöönpanopäätös 2014/288/EU olisi näin ollen kumottava ja korvattava tällä päätöksellä. |
(10) |
Tässä päätöksessä säädetyt toimenpiteet ovat pysyvän kasvi-, eläin-, elintarvike- ja rehukomitean lausunnon mukaiset, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
Sellaisista kansallisista ohjelmista, joille on myönnetty unionin rahoitusosuus ja jotka koskevat afrikkalaista sikaruttoa, lintuinfluenssaa, bluetongue-tautia, naudan luomistautia, lampaan ja vuohen luomistautia, klassista sikaruttoa, rabiesta (raivotautia), salmonellatartuntaa tietyissä siipikarjapopulaatioissa, nautojen tuberkuloosia ja tarttuvia spongiformisia enkefalopatioita, laadittavissa väli- ja vuosiraporteissa (mukaan lukien maksupyynnöt) on oltava tiedot, jotka sisältyvät tämän päätöksen liitteissä I ja II tarkoitettuihin lomakkeisiin.
2 artikla
Edellä 1 artiklassa tarkoitetut väli- ja vuosiraportit on toimitettava internetin kautta käyttäen liitteissä I ja II esitettyjä vastaavia sähköisiä vakiomalleja.
3 artikla
Sellaisten tautien osalta, joita varten ei ole sähköisiä vakiomalleja, komissio laatii raporttimallit tapauskohtaisesti ja toimittaa ne asianomaisille jäsenvaltioille. Raportit on toimitettava postitse tai sähköisesti.
Vesiviljelyeläinten tauteja koskevan vuosiraportin laadintaan jäsenvaltioiden on käytettävä liitteessä III esitettyä mallia ja toimitettava raportti postitse tai sähköisesti.
4 artikla
Kumotaan täytäntöönpanopäätös 2014/288/EU.
5 artikla
Tätä päätöstä sovelletaan toimitettaessa väliraportteja ja vuosiraportteja, mukaan lukien maksupyynnöt, jotka koskevat vuodesta 2016 alkaen toteutettavia ohjelmia.
6 artikla
Tämä päätös on osoitettu kaikille jäsenvaltioille.
Tehty Brysselissä 15 päivänä kesäkuuta 2016.
Komission puolesta
Vytenis ANDRIUKAITIS
Komission jäsen
(1) EUVL L 189, 27.6.2014, s. 1.
(2) Komission täytäntöönpanopäätös 2014/288/EU, annettu 12 päivänä toukokuuta 2014, unionin osarahoittamista tiettyjen eläintautien ja zoonoosien kansallisista hävittämis-, torjunta- ja seurantaohjelmista laadittavia kertomuksia koskevista vakiovaatimuksista ja päätöksen 2008/940/EY kumoamisesta (EUVL L 147, 17.5.2014, s. 88).
LIITE I
Kansallisia ohjelmia koskevien väliraporttien, joita tarkoitetaan 2 artiklassa, laadinnassa ja toimittamisessa käytettävä pdf-malli on saatavilla SANTE-pääosaston verkkosivulla:
http://ec.europa.eu/dgs/health_food-safety/funding/cff/animal_health/vet_progs_en.htm
LIITE II
Kansallisia ohjelmia koskevien vuosiraporttien (mukaan lukien maksupyynnöt), joita tarkoitetaan 2 artiklassa, laadinnassa ja toimittamisessa käytettävä pdf-malli on saatavilla SANTE-pääosaston verkkosivulla:
http://ec.europa.eu/dgs/health_food-safety/funding/cff/animal_health/vet_progs_en.htm
LIITE III
Vesiviljelyeläinten tautien kansallisista hävittämisohjelmista laadittavien vuosiraporttien toimittamista koskevat vakiovaatimukset
Asianomaiset vesiviljelyeläinten taudit:
— |
Tarttuva vertamuodostavan kudoksen kuolio (IHN) |
— |
Tarttuva lohen anemia (ISA-tauti) |
— |
Koikarpin herpesvirus (KHV) |
— |
Virusperäinen verenvuotoseptikemia (VHS) |
— |
Marteilioosi-nilviäistauti (Marteilia refringens) |
— |
Bonamioosi-nilviäistauti (Bonamia ostreae) |
— |
Äyriäisten valkopilkkutauti |