This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32016R0959
Commission Implementing Regulation (EU) 2016/959 of 17 May 2016 laying down implementing technical standards for market soundings with regard to the systems and notification templates to be used by disclosing market participants and the format of the records in accordance with Regulation (EU) No 596/2014 of the European Parliament and of the Council (Text with EEA relevance)
Provedbena uredba Komisije (EU) 2016/959 оd 17. svibnja 2016. o utvrđivanju provedbenih tehničkih standarda za istraživanja tržišta u vezi sa sustavima i predlošcima obavijesti koje trebaju upotrebljavati sudionici na tržištu koji vrše objavljivanje i formatom evidencije u skladu s Uredbom (EU) br. 596/2014 Europskog parlamenta i Vijeća (Tekst značajan za EGP)
Provedbena uredba Komisije (EU) 2016/959 оd 17. svibnja 2016. o utvrđivanju provedbenih tehničkih standarda za istraživanja tržišta u vezi sa sustavima i predlošcima obavijesti koje trebaju upotrebljavati sudionici na tržištu koji vrše objavljivanje i formatom evidencije u skladu s Uredbom (EU) br. 596/2014 Europskog parlamenta i Vijeća (Tekst značajan za EGP)
C/2016/2854
SL L 160, 17.6.2016, p. 23–28
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2016/959/oj
17.6.2016 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 160/23 |
PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2016/959
оd 17. svibnja 2016.
o utvrđivanju provedbenih tehničkih standarda za istraživanja tržišta u vezi sa sustavima i predlošcima obavijesti koje trebaju upotrebljavati sudionici na tržištu koji vrše objavljivanje i formatom evidencije u skladu s Uredbom (EU) br. 596/2014 Europskog parlamenta i Vijeća
(Tekst značajan za EGP)
EUROPSKA KOMISIJA,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,
uzimajući u obzir Uredbu (EU) br. 596/2014 Europskog parlamenta i Vijeća od 16. travnja 2014. o zlouporabi tržišta (Uredba o zlouporabi tržišta) te stavljanju izvan snage Direktive 2003/6/EZ Europskog parlamenta i Vijeća i direktiva Komisije 2003/124/EZ, 2003/125/EZ i 2004/72/EZ (1), a posebno njezin članak 11. stavak 10. treći podstavak,
budući da:
(1) |
Sudionici na tržištu koji vrše objavljivanje dužni su čuvati evidenciju priopćivanja informacija koje se provodi za potrebe istraživanja tržišta između njih i svih osoba koje su podvrgnute istraživanju tržišta. Sudionicima na tržištu koji vrše objavljivanje ta evidencija trebala bi pomoći da nadležnim tijelima pruže dokaze o propisnoj provedbi postupka, posebno ako se priroda informacija promijeni nakon istraživanja tržišta ili ako nadležno tijelo treba preispitati postupak kategorizacije informacija. U tu svrhu sva bi se evidencija trebala čuvati u elektroničkom formatu. |
(2) |
Kako bi se redovito evidentiranje informacija koje se priopćavaju osiguralo i u slučajevima kada se istraživanje tržišta provodi tijekom sastanaka ili telefonskih razgovora koji nisu snimani, trebalo bi izraditi jedinstveni predložak za pisane zapisnike ili zabilješke koje tijekom tih sastanaka i razgovora vodi sudionik na tržištu koji vrši objavljivanje. |
(3) |
Kako bi se osiguralo redovito evidentiranje informacija koje se priopćavaju, sudionici na tržištu koji vrše objavljivanje trebali bi voditi evidenciju priopćivanja pisanih informacija kako bi osobe koje su bile podvrgnute istraživanju tržišta obavijestili kada su informacije koje su objavljene tijekom istraživanja tržišta prestale biti povlaštene informacije. |
(4) |
Ova Uredba temelji se na nacrtu provedbenih tehničkih standarda koje je Europsko nadzorno tijelo za vrijednosne papire i tržišta kapitala dostavilo Komisiji. |
(5) |
Europsko nadzorno tijelo za vrijednosne papire i tržišta kapitala provelo je otvoreno javno savjetovanje o nacrtu provedbenih tehničkih standarda na kojem se temelji ova Uredba, analiziralo je moguće povezane troškove i koristi te zatražilo mišljenje Interesne skupine za vrijednosne papire i tržišta kapitala osnovane u skladu s člankom 37. Uredbe (EU) br. 1095/2010 Europskog parlamenta i Vijeća (2). |
(6) |
Kako bi se osiguralo nesmetano funkcioniranje financijskih tržišta, potrebno je da ova Uredba žurno stupi na snagu te da se odredbe utvrđene ovom Uredbom primjenjuju od istog datuma kao i odredbe utvrđene Uredbom (EU) br. 596/2014, |
DONIJELA JE OVU UREDBU:
Članak 1.
Elektronički format za evidenciju
Sva evidencija iz članka 6. Delegirane uredbe Komisije (EU) 2016/960 (3) čuva se u elektroničkom formatu.
Članak 2.
Format za vođenje evidencije o pisanim zapisnicima ili zabilješkama
Sudionici na tržištu koji vrše objavljivanje sastavljaju u elektroničkom formatu pisane zapisnike ili zabilješke iz članka 6. stavka 2. točke (d) Delegirane uredbe (EU) 2016/960, koristeći pritom:
(a) |
predložak iz Priloga I. ako sudionici na tržištu koji vrše objavljivanje smatraju da istraživanje tržišta uključuje objavljivanje povlaštenih informacija; |
(b) |
predložak iz Priloga II. ako sudionici na tržištu koji vrše objavljivanje smatraju da istraživanje tržišta ne uključuje objavljivanje povlaštenih informacija. |
Članak 3.
Format za vođenje evidencije podataka o potencijalnim ulagateljima
1. Evidenciju informacija iz članka 4. stavka 1. Delegirane uredbe (EU) 2016/960 sudionici na tržištu koji vrše objavljivanje vode u obliku zasebnih popisa za svako istraživanje tržišta.
2. Evidenciju informacija iz članka 4. stavka 2. Delegirane uredbe (EU) 2016/960 sudionici na tržištu koji vrše objavljivanje vode u obliku jedinstvenog popisa.
Članak 4.
Format za priopćivanje i evidentiranje da su informacije prestale biti povlaštene informacije
1. Sudionici na tržištu koji vrše objavljivanje u pisanom obliku obavješćuju osobe koje su bile podvrgnute istraživanju tržišta da su informacije koje su objavljene tijekom istraživanja tržišta prestale biti povlaštene informacije.
2. Sudionici na tržištu koji vrše objavljivanje evidentiraju informacije dane u skladu sa stavkom 1. na način koji je u skladu s predloškom iz Priloga III.
Članak 5.
Stupanje na snagu
Ova Uredba stupa na snagu sljedećeg dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
Primjenjuje se od 3. srpnja 2016.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 17. svibnja 2016.
Za Komisiju
Predsjednik
Jean-Claude JUNCKER
(1) SL L 173, 12.6.2014., str. 1.
(2) Uredba (EU) br. 1095/2010 Europskog parlamenta i Vijeća od 24. studenoga 2010. o osnivanju europskog nadzornog tijela (Europskog nadzornog tijela za vrijednosne papire i tržišta kapitala), izmjeni Odluke br. 716/2009/EZ i stavljanju izvan snage Odluke Komisije 2009/77/EZ (SL L 331, 15.12.2010., str. 84.).
(3) Delegirana uredba Komisije (EU) 2016/960 od 17. svibnja 2016. o dopuni Uredbe (EU) br. 596/2014 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu regulatornih tehničkih standarda za odgovarajuće mjere, sustave i postupke za sudionike na tržištu koji vrše objavljivanje i provode istraživanja tržišta (vidjeti stranicu 29. ovoga Službenog lista).
PRILOG I.
Predložak za pisane zapisnike i zabilješke iz članka 6. stavka 2. točke (d) Delegirane uredbe (EU) 2016/960 ako se objavljuju povlaštene informacije
Stavka |
Rubrika za unos teksta |
||
|
Puni naziv sudionika na tržištu koji vrši objavljivanje i ime osobe koja u okviru sudionika na tržištu koji vrši objavljivanje dostavlja informacije te podaci za kontakt koji se upotrebljavaju za priopćivanje informacija. |
||
|
Puno ime osobe koja prima informacije i podaci za kontakt koji se upotrebljavaju za priopćivanje informacija. |
||
|
Datum i vrijeme priopćivanja informacija, uključujući i vremensku zonu. |
||
|
Evidencija izjave u kojoj se objašnjava da se priopćivanje informacija provodi za potrebe istraživanja tržišta. |
||
|
Evidencija informacija o tome da je osoba s kojom se stupilo u kontakt potvrdila da sudionik na tržištu koji vrši objavljivanje komunicira s osobom koju je potencijalni ulagatelj ovlastio da bude podvrgnuta istraživanju tržišta. |
||
|
Evidencija izjave u kojoj se objašnjava da će, ako osoba koja prima informacije pristane na to da bude podvrgnuta istraživanju tržišta, ta osoba dobiti informacije koje sudionik na tržištu koji vrši objavljivanje smatra povlaštenim informacijama i upućivanje na obvezu utvrđenu u članku 11. stavku 7. Uredbe (EU) br. 596/2014. |
||
|
Evidencija danih informacija, ako postoje, o predviđenom datumu kada se očekuje da će informacije biti javno objavljene ili transakcija provedena, s obrazloženjem zbog čega bi se ta procjena mogla promijeniti i na koji će se način osoba koja je podvrgnuta istraživanju tržišta obavijestiti u slučaju da predviđeni datum više nije valjan. |
||
|
Evidencija izjave u kojoj se osobi koja prima informacije objašnjavaju obveze koje se primjenjuju na posjed povlaštenih informacija u skladu s člankom 11. stavkom 5. podstavkom 1. točkama (b), (c) i (d) Uredbe (EU) br. 596/2014. |
||
|
Evidencija informacija o pristanku osobe koja je podvrgnuta istraživanju tržišta na primanje povlaštenih informacija, kako je navedeno u članku 11. stavku 5. podstavku 1. točki (a) Uredbe (EU) br. 596/2014 (zahtjev na pristanak i odgovor na taj pristanak). |
||
|
Opis informacija objavljenih za potrebe ispitivanja tržišta, uz navođenje informacija za koje se smatra da su povlaštene informacije. |
PRILOG II.
Predložak za pisane zapisnike i zabilješke iz članka 6. stavka 2. točke (d) Delegirane uredbe (EU) 2016/960 ako se ne objavljuju povlaštene informacije
Stavka |
Rubrika za unos teksta |
||
|
Puni naziv sudionika na tržištu koji vrši objavljivanje i ime osobe koja u okviru sudionika na tržištu koji vrši objavljivanje dostavlja informacije te podaci za kontakt koji se upotrebljavaju za priopćivanje informacija. |
||
|
Puno ime osobe koja prima informacije i podaci za kontakt koji se upotrebljavaju za priopćivanje informacija. |
||
|
Datum i vrijeme priopćivanja informacija, uključujući i vremensku zonu. |
||
|
Evidencija izjave u kojoj se objašnjava da se priopćivanje informacija provodi za potrebe istraživanja tržišta. |
||
|
Evidencija informacija o tome da je osoba s kojom se stupilo u kontakt potvrdila da sudionik na tržištu koji vrši objavljivanje komunicira s osobom koju je potencijalni ulagatelj ovlastio da bude podvrgnuta istraživanju tržišta. |
||
|
Evidencija izjave u kojoj se objašnjava da će, ako osoba koja prima informacije pristane na to da bude podvrgnuta istraživanju tržišta, ta osoba dobiti informacije koje sudionik na tržištu koji vrši objavljivanje ne smatra povlaštenim informacijama i upućivanje na obvezu utvrđenu u članku 11. stavku 7. Uredbe (EU) br. 596/2014. |
||
|
Evidencija informacija o pristanku osobe koja je podvrgnuta istraživanju tržišta na nastavak istraživanja tržišta (zahtjev za pristanak i odgovor na taj pristanak). |
||
|
Opis informacija objavljenih za potrebe ispitivanja tržišta. |
PRILOG III.
Predložak za evidentiranje informacija danih u skladu s člankom 11. stavkom 6. prvim podstavkom Uredbe (EU) br. 596/2014 kako bi se osoba koja je bila podvrgnuta istraživanju tržišta obavijestila da su objavljene informacije prestale biti povlaštene informacije
Stavka |
Rubrika za unos teksta |
||
|
Puni naziv sudionika na tržištu koji vrši objavljivanje i ime osobe koja u okviru sudionika na tržištu koji vrši objavljivanje dostavlja informacije te podaci za kontakt koji se upotrebljavaju za priopćivanje informacija. |
||
|
Puno ime osobe koja prima informacije i podaci za kontakt koji se upotrebljavaju za priopćivanje informacija. |
||
|
Datum i vrijeme priopćivanja informacija, uključujući i vremensku zonu. |
||
|
Informacije kojima se identificira transakcija na koju se primjenjuje ispitivanje tržišta. One mogu uključivati informacije o vrsti transakcije, primjerice inicijalna javna ponuda, sekundarna ponuda, spajanje, trgovanje velikim paketima dionica, privatni plasman, povećanje dioničkog kapitala. |
||
|
Informacije o datumu i vremenu kada su povlaštene informacije objavljene u okviru istraživanja tržišta. |
||
|
Izjava u kojoj se osobu koja podvrgnuta ispitivanju tržišta obavješćuje o činjenici da su objavljene informacije prestale biti povlaštene informacije. |
||
|
Datum kada su informacije objavljene u okviru ispitivanja tržišta prestale biti povlaštene informacije. |