ISSN 1977-0847

Službeni list

Europske unije

L 89

European flag  

Hrvatsko izdanje

Zakonodavstvo

Godište 64.
16. ožujka 2021.


Sadržaj

 

II.   Nezakonodavni akti

Stranica

 

 

UREDBE

 

*

Uredba Komisije (EU) 2021/452 оd 15. ožujka 2021. o ispravku rumunjske jezične verzije Uredbe (EU) br. 651/2014 o ocjenjivanju određenih kategorija potpora spojivima s unutarnjim tržištem u primjeni članaka 107. i 108. Ugovora ( 1 )

1

 

*

Provedbena uredba Komisije (EU) 2021/453 оd 15. ožujka 2021. o utvrđivanju provedbenih tehničkih standarda za primjenu Uredbe (EU) br. 575/2013 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu posebnih zahtjeva za izvješćivanje za tržišni rizik ( 1 )

3

 

 

ODLUKE

 

*

Odluka Vijeća (EU) 2021/454 od 12. ožujka 2021. o dodatnom produljenju privremenog odstupanja od Poslovnika Vijeća uvedenog Odlukom (EU) 2020/430 s obzirom na poteškoće u vezi s putovanjima uzrokovane pandemijom bolesti COVID-19 u Uniji

15

 

*

Provedbena odluka Komisije (EU) 2021/455 оd 15. ožujka 2021. o izmjeni Provedbene odluke (EU) 2019/1326 u pogledu usklađenih normi za elektromagnetsku kompatibilnost aparata za upravljačke strujne krugove i sklopnih elemenata te multimedijskih uređaja

17

 


 

(1)   Tekst značajan za EGP.

HR

Akti čiji su naslovi tiskani običnim slovima su oni koji se odnose na svakodnevno upravljanje poljoprivrednim pitanjima, a općenito vrijede ograničeno razdoblje.

Naslovi svih drugih akata tiskani su masnim slovima, a prethodi im zvjezdica.


II. Nezakonodavni akti

UREDBE

16.3.2021   

HR

Službeni list Europske unije

L 89/1


UREDBA KOMISIJE (EU) 2021/452

оd 15. ožujka 2021.

o ispravku rumunjske jezične verzije Uredbe (EU) br. 651/2014 o ocjenjivanju određenih kategorija potpora spojivima s unutarnjim tržištem u primjeni članaka 107. i 108. Ugovora

(Tekst značajan za EGP)

EUROPSKA KOMISIJA,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije, a posebno njegov članak 108. stavak 4.,

uzimajući u obzir Uredbu Vijeća (EU) 2015/1588 od 13. srpnja 2015. o primjeni članaka 107. i 108. Ugovora o funkcioniranju Europske unije na određene kategorije horizontalnih državnih potpora (1), a posebno njezin članak 1. stavak 1.,

nakon savjetovanja sa Savjetodavnim odborom za državne potpore,

budući da:

(1)

Rumunjska jezična verzija Uredbe Komisije (EU) br. 651/2014 (2) sadržava pogreške u prvoj rečenici članka 2. stavka 18. točke (a) i u prvoj rečenici članka 2. stavka 18. točke (b), koje mijenjaju značenje odredbi.

(2)

Rumunjsku jezičnu verziju Uredbe (EU) br. 651/2014 trebalo bi stoga na odgovarajući način ispraviti. To ne utječe na ostale jezične verzije,

DONIJELA JE OVU UREDBU:

Članak 1.

(ne odnosi se na verziju na hrvatskom jeziku)

Članak 2.

Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 15. ožujka 2021.

Za Komisiju

Predsjednica

Ursula VON DER LEYEN


(1)   SL L 248, 24.9.2015., str. 1.

(2)  Uredba Komisije (EU) br. 651/2014 od 17. lipnja 2014. o ocjenjivanju određenih kategorija potpora spojivima s unutarnjim tržištem u primjeni članaka 107. i 108. Ugovora (SL L 187, 26.6.2014., str. 1.).


16.3.2021   

HR

Službeni list Europske unije

L 89/3


PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2021/453

оd 15. ožujka 2021.

o utvrđivanju provedbenih tehničkih standarda za primjenu Uredbe (EU) br. 575/2013 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu posebnih zahtjeva za izvješćivanje za tržišni rizik

(Tekst značajan za EGP)

EUROPSKA KOMISIJA,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Uredbu (EU) br. 575/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 26. lipnja 2013. o bonitetnim zahtjevima za kreditne institucije i investicijska društva i o izmjeni Uredbe (EU) br. 648/2012 (1), a posebno njezin članak 430.b stavak 6.,

budući da:

(1)

Bazelski odbor za nadzor banaka objavio je 2019. revidirani standard „Minimalni kapitalni zahtjevi za tržišni rizik” kojim su uklonjeni nedostaci bonitetnog tretmana aktivnosti knjige trgovanja banaka i uveden, među ostalim, zahtjev za standardizirani pristup tržišnom riziku koji je osjetljiv na rizik, koji je izrađen i kalibriran da bude pouzdana zamjena za pristup internih modela.

(2)

Uredba (EU) br. 575/2013 izmijenjena je Uredbom (EU) 2019/876 Europskog parlamenta i Vijeća (2) kako bi se u bonitetni okvir Unije uveo zahtjev da institucije u okviru tog alternativnog, standardiziranog pristupa koji je osjetljiv na rizik dostavljaju informacije o kapitalnim zahtjevima.

(3)

Trebalo bi utvrditi jedinstvene zahtjeve za izvješćivanje o kapitalnim zahtjevima u okviru tog alternativnog, standardiziranog pristupa u vezi s izvješćivanjem nadležnih tijela u skladu s člankom 430.b Uredbe (EU) br. 575/2013 i u skladu s delegiranim aktom iz članka 461.a te uredbe.

(4)

U skladu s člankom 430.b stavkom 1. Uredbe (EU) br. 575/2013, posebni zahtjevi za izvješćivanje za tržišni rizik utvrđeni u tom članku trebali bi se primjenjivati od datuma početka primjene delegiranog akta iz članka 461.a te uredbe. Stoga je datum početka primjene ove Uredbe primjereno uskladiti s datumom početka primjene tog delegiranog akta.

(5)

Ova se Uredba temelji na nacrtu provedbenih tehničkih standarda koji je Komisiji dostavilo Europsko nadzorno tijelo za bankarstvo (EBA).

(6)

EBA je provela otvoreno javno savjetovanje o nacrtu provedbenih tehničkih standarda na kojem se temelji ova Uredba, analizirala moguće povezane troškove i koristi te zatražila savjet Interesne skupine za bankarstvo osnovane u skladu s člankom 37. Uredbe (EU) br. 1093/2010 Europskog parlamenta i Vijeća (3),

DONIJELA JE OVU UREDBU:

Članak 1.

Referentni datumi i datumi izvješćivanja

1.   Institucije su dužne informacije iz članka 430.b, članka 94. stavka 1. i članka 325.a stavka 1. Uredbe (EU) br. 575/2013 nadležnim tijelima dostavljati tromjesečno odnosno kakve su na dan 31. ožujka, 30. lipnja, 30. rujna i 31. prosinca.

2.   Institucije informacije iz stavka 1. dostavljaju do kraja radnog vremena na dan 12. svibnja, 11. kolovoza, 11. studenoga i 11. veljače.

3.   Ako određeni dan iz stavka 2. u državi članici nadležnog tijela kojemu se informacije dostavljaju nije radni dan ili je subota ili nedjelja, informacije se dostavljaju sljedeći radni dan do kraja radnog vremena.

4.   Institucije nadležnim tijelima bez nepotrebne odgode dostavljaju sve ispravke dostavljenih informacija.

Članak 2.

Izvješćivanje o pragovima iz članka 94. stavka 1. i članka 325.a stavka 1. Uredbe (EU) br. 575/2013

Institucije dostavljaju informacije o obujmu svojih bilančnih i izvanbilančnih poslova podložnih tržišnom riziku te obujmu svoje knjige trgovanja, na pojedinačnoj ili konsolidiranoj osnovi, ovisno o slučaju, koristeći obrazac 90. iz Priloga I. i u skladu s uputama iz odjeljka 1. dijela II. Priloga II. ovoj Uredbi.

Članak 3.

Izvješćivanje o alternativnom standardiziranom pristupu

Institucije dostavljaju rezultate izračuna na temelju alternativnog standardiziranog pristupa iz članka 430.b stavka 1. Uredbe (EU) br. 575/2013 na pojedinačnoj ili konsolidiranoj osnovi, ovisno o slučaju, koristeći obrazac 91. iz Priloga I. ovoj Uredbi i u skladu s uputama iz odjeljka 2. dijela II. Priloga II. ovoj Uredbi.

Članak 4.

Formati za razmjenu podataka i dodatne informacije

1.   Institucije informacije iz članaka 2. i 3. ove Uredbe dostavljaju u formatima za razmjenu podataka i prikazima koje odredi njihovo nadležno tijelo i dužne su poštovati definiciju podatka iz modela podataka i formule za validaciju iz Priloga III.

2.   Informacije koje nisu potrebne ili primjenjive ne uzimaju se u obzir pri dostavi podataka.

3.   Numeričke vrijednosti dostavljaju se kako slijedi:

(a)

podaci vrste „monetarni” iskazuju se minimalno na razini tisućica;

(b)

podaci vrste „postotak” izražavaju se po jedinici minimalno s četiri decimalna mjesta;

(c)

podaci vrste „cijeli broj” iskazuju se bez decimalnih mjesta, minimalno na razini jedinica.

4.   Institucije se identificiraju isključivo svojom identifikacijskom oznakom pravnog subjekta (LEI). Pravni subjekti i druge ugovorne strane, osim institucija, identificiraju se identifikacijskom oznakom pravnog subjekta (LEI) ako je imaju.

5.   Informacijama koje institucije dostavljaju dodaje se sljedeće:

(a)

referentni datum i referentno razdoblje izvješćivanja;

(b)

valuta izvješćivanja;

(c)

računovodstveni standard;

(d)

identifikacijska oznaka pravnog subjekta (LEI) izvještajne institucije;

(e)

opseg konsolidacije.

Članak 5.

Stupanje na snagu i datum početka primjene

Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

Primjenjuje se od 5. listopada 2021.

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 15. ožujka 2021.

Za Komisiju

Predsjednica

Ursula VON DER LEYEN


(1)   SL L 176, 27.6.2013., str. 1.

(2)  Uredba (EU) 2019/876 Europskog parlamenta i Vijeća od 20. svibnja 2019. o izmjeni Uredbe (EU) br. 575/2013 u pogledu omjera financijske poluge, omjera neto stabilnih izvora financiranja, zahtjeva za regulatorni kapital i prihvatljive obveze, kreditnog rizika druge ugovorne strane, tržišnog rizika, izloženosti prema središnjim drugim ugovornim stranama, izloženosti prema subjektima za zajednička ulaganja, velikih izloženosti, zahtjeva za izvješćivanje i objavu, i Uredbe (EU) br. 648/2012 (SL L 150, 7.6.2019., str. 1.).

(3)  Uredba (EU) br. 1093/2010 Europskog parlamenta i Vijeća od 24. studenoga 2010. o osnivanju europskog nadzornog tijela (Europskog nadzornog tijela za bankarstvo), kojom se izmjenjuje Odluka br. 716/2009/EZ i stavlja izvan snage Odluka Komisije 2009/78/EZ (SL L 331, 15.12.2010., str. 12.).


PRILOG I.

POSEBNI ZAHTJEVI ZA IZVJEŠĆIVANJE ZA TRŽIŠNI RIZIK

OBRASCI COREP

Broj obrasca

Oznaka obrasca

Naziv obrasca / skupine obrazaca

Skraćeni naziv

 

 

Pragovi

 

90

C 90.00

KNJIGA TRGOVANJA I PRAGOVI TRŽIŠNOG RIZIKA

TBT

 

 

Alternativni standardizirani pristup za tržišni rizik

 

91

C 91.00

KAPITALNI ZAHTJEVI

MKR ASA SUM

C 90.00 Knjiga trgovanja i pragovi tržišnog rizika (TBT)

 

 

 

 

Bilančni i izvanbilančni poslovi podložni tržišnom riziku

Ukupno imovina

 

Raščlamba po knjigama

U % ukupne imovine

 

 

Knjiga trgovanja

Knjiga pozicija kojima se ne trguje

 

 

Od čega: poslovi iz knjige trgovanja za potrebe članka 94. CRR-a

Pozicije podložne valutnom riziku

Pozicije podložne robnom riziku

 

 

Ukupno

U % ukupne imovine

0010

0020

0030

0040

0050

0060

0070

0080

0010

3. mjesec

 

 

 

 

 

 

 

 

0020

2. mjesec

 

 

 

 

 

 

 

 

0030

1. mjesec

 

 

 

 

 

 

 

 

C 91.00 Alternativni standardizirani pristup: sažetak (MKR ASA SUM)

 

Pozicije na koje se primjenjuje metoda zasnovana na osjetljivostima

Neponderirane delta-osjetljivosti

Kapitalni zahtjevi u raznim scenarijima

Scenarij niskih korelacija

Scenarij srednjih korelacija

Scenarij visokih korelacija

Pozitivne

Negativne

Neto osjetljivosti po kategoriji rizika

Delta-rizik

Vega-rizik

Rizik zakrivljenosti

Ukupno

Delta-rizik

Vega-rizik

Rizik zakrivljenosti

Ukupno

Delta-rizik

Vega-rizik

Rizik zakrivljenosti

Ukupno

0010

0020

0030

0040

0050

0060

0070

0080

0090

0100

0110

0120

0130

0140

0150

0010

Ukupno (alternativni standardizirani pristup)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0020

Metoda zasnovana na osjetljivostima

Opći kamatni rizik (GIRR)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0030

Rizik kreditne marže koji nije predmet sekuritizacije (CSR)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0040

Rizik kreditne marže za sekuritizacije koje nisu uključene u alternativni korelacijski portfelj namijenjen trgovanju (non-ACTP CSR)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0050

Rizik kreditne marže za sekuritizacije koje su uključene u alternativni korelacijski portfelj namijenjen trgovanju (ACTP CSR)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0060

Rizik vlasničkih instrumenata (EQU)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0070

Robni rizik (COM)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0080

Valutni rizik (FX)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0090

Rizik nastanka statusa neispunjavanja obveza

Koji nije predmet sekuritizacija

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0100

Sekuritizacije koje nisu uključene u alternativni korelacijski portfelj namijenjen trgovanju (non-ACTP)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0110

Sekuritizacije koje su uključene u alternativni korelacijski portfelj namijenjen trgovanju (ACTP)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0120

Rezidualni rizik

Egzotični odnosni instrumenti

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0130

Ostali rezidualni rizici

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


 

Pozicije podložne riziku nastanka statusa neispunjavanja obveza

Pozicije podložne rezidualnom riziku

Kapitalni zahtjevi

Ukupni iznos izloženosti riziku

Bruto iznosi iznenadnog nastanka statusa neispunjavanja obveza

Bruto zamišljena vrijednost

Duge

Kratke

0160

0170

0180

0190

0200

0010

Ukupno (alternativni standardizirani pristup)

 

 

 

 

 

0020

Metoda zasnovana na osjetljivostima

Opći kamatni rizik (GIRR)

 

 

 

 

 

0030

Rizik kreditne marže koji nije predmet sekuritizacije (CSR)

 

 

 

 

 

0040

Rizik kreditne marže za sekuritizacije koje nisu uključene u alternativni korelacijski portfelj namijenjen trgovanju (non-ACTP CSR)

 

 

 

 

 

0050

Rizik kreditne marže za sekuritizacije koje su uključene u alternativni korelacijski portfelj namijenjen trgovanju (ACTP CSR)

 

 

 

 

 

0060

Rizik vlasničkih instrumenata (EQU)

 

 

 

 

 

0070

Robni rizik (COM)

 

 

 

 

 

0080

Valutni rizik (FX)

 

 

 

 

 

0090

Rizik nastanka statusa neispunjavanja obveza

Koji nije predmet sekuritizacija

 

 

 

 

 

0100

Sekuritizacije koje nisu uključene u alternativni korelacijski portfelj namijenjen trgovanju (non-ACTP)

 

 

 

 

 

0110

Sekuritizacije koje su uključene u alternativni korelacijski portfelj namijenjen trgovanju (ACTP)

 

 

 

 

 

0120

Rezidualni rizik

Egzotični odnosni instrumenti

 

 

 

 

 

0130

Ostali rezidualni rizici

 

 

 

 

 


PRILOG II.

UPUTE ZA ISPUNJAVANJE OBRAZACA IZ PRILOGA I. O POSEBNIM ZAHTJEVIMA ZA IZVJEŠĆIVANJE ZA TRŽIŠNI RIZIK

DIO I.: OPĆE UPUTE

1.   Struktura i pravila

1.1   Struktura

1.

Za potrebe dostave informacija u skladu s ovom Provedbenom uredbom, institucije su dužne ispuniti dva zasebna obrasca:

(a)

obrazac za dostavu informacija o pragovima iz članka 94. i članka 325.a stavka Uredbe (EU) br. 575/2013 i

(b)

obrazac za dostavu sažetka o pozicijama i teoretskim kapitalnim zahtjevima na temelju alternativnog standardiziranog pristupa.

1.2   Pravila označivanja brojevima

2.

Sljedeća se pravila koriste za upućivanje na stupce, retke i rubrike u obrascima u ovim uputama i pravilima validacije na temelju kojih se dostavljene informacije validiraju:

(a)

u uputama se primjenjuje sljedeća opća bilješka: {obrazac;redak;stupac};

(b)

kod upućivanja ili pravila validacije unutar obrasca, koji se odnose ili primjenjuju samo na podatke iz tog obrasca, ne navodi se obrazac: {redak;stupac};

(c)

ako obrazac ima samo jedan stupac, navode se samo reci: {obrazac;redak};

(d)

zvjezdicom se naznačuje da se upućivanje ili pravilo validacije odnosi na ranije navedene retke ili stupce.

1.3   Pravila o predznaku

3.

Svaki iznos koji povećava regulatorni kapital ili kapitalne zahtjeve iskazuje se kao pozitivan broj. Svaki iznos koji umanjuje regulatorni kapital ili kapitalne zahtjeve iskazuje se kao negativan broj. Uz stavku kojoj prethodi negativan predznak (–) ne očekuje se navođenje pozitivnog broja.

1.4   Kratice

Za potrebe ovog Priloga, Uredba (EU) br. 575/2013 navodi se kraticom „CRR”.

DIO II.: UPUTE ZA OBRASCE

1.   C 90.00 – Knjiga trgovanja i pragovi tržišnog rizika

1.1   Opće napomene

4.

Informacije iskazane u ovom obrascu odražavaju rezultat izračuna iz članka 94. CRR-a (Odstupanje za mali obujam poslova iz knjige trgovanja) i obujam bilančnih i izvanbilančnih poslova institucije podložnih tržišnom riziku koji se izračunava u skladu s člankom 325.a CRR-a. Na temelju tih informacija utvrđuje se postoji li obveza dostave informacija o „alternativnom standardiziranom pristupu” ili „pristupu alternativnih internih modela” iz članaka 430. CRR-a.

1.2   Upute za specifične pozicije

5.

Rezultat izračuna iz članka 94. CRR-a i informacije o obujmu bilančnih i izvanbilančnih poslova institucije podložnih tržišnom riziku koji se izračunava u skladu s člankom 325.a CRR-a dostavljaju se zasebno za kraj svakog mjeseca u tromjesečju na koje se izvješće odnosi, u recima od 0010 do 0030.

Redak

Pravna osnova i upute

0010

3. mjesec

Podaci o stanju na kraju trećeg mjeseca u tromjesečju na koje se izvješće odnosi

0020

2. mjesec

Podaci o stanju na kraju drugog mjeseca u tromjesečju na koje se izvješće odnosi

0030

1. mjesec

Podaci o stanju na kraju prvog mjeseca u tromjesečju na koje se izvješće odnosi

Stupac

Pravna osnova i upute

0010

Bilančni i izvanbilančni poslovi podložni tržišnom riziku

Članak 325.a stavak 2. CRR-a

Institucije iskazuju apsolutni iznos koji odražava njihove bilančne i izvanbilančne poslove podložne tržišnom riziku koji se izračunava u skladu s člankom 325.a stavkom 2. CRR-a.

0020 – 0060

Raščlamba po knjigama

Bilančni i izvanbilančni poslovi podložni tržišnom riziku raščlanjuju se na knjigu trgovanja i knjigu pozicija kojima se ne trguje.

0020

Knjiga trgovanja

Članak 325.a stavak 2. točke (a), (c) i (f) CRR-a

0030 – 0040

Od čega: Poslovi iz knjige trgovanja za potrebe članka 94. CRR-a

Članak 94. stavak 3. CRR-a

Kako je propisano u članku 94. stavku 3. točki (b) CRR-a, institucije dostavljaju tržišne vrijednosti na temelju podataka od posljednjeg dana svakog mjeseca; ako tržišne vrijednosti nisu dostupne, fer vrijednosti na isti datum ili, ako tržišne vrijednosti i fer vrijednosti nisu dostupne na određeni datum, posljednju tržišnu vrijednost ili fer vrijednost.

0030

Ukupno

Članak 94. stavak 3. CRR-a

Apsolutni iznos dugih i kratkih pozicija zbraja se kako je propisano u članku 94. stavku 3. točki (c) CRR-a.

0040

U % ukupne imovine

Članak 94. stavak 1. točka (a) CRR-a

Obujam poslova iz knjige trgovanja za potrebe članka 94. CRR-a iskazuje se kao postotak ukupne imovine.

0050 – 0060

Knjiga pozicija kojima se ne trguje

Članak 325.a stavak 2. točke (d), (e) i (f) CRR-a

Pozicije iz knjige pozicija kojima se ne trguje podložne tržišnom riziku iskazuju se raščlanjene na pozicije podložne valutnom riziku i pozicije podložne robnom riziku.

Relevantni iznosi utvrđuju se u skladu s člankom 325.a stavkom 2. točkama (d) i (e) CRR-a.

0070

U % ukupne imovine

Članak 325.a stavak 1. točka (a) CRR-a

Bilančni i izvanbilančni poslovi podložni tržišnom riziku iskazuju se kao postotak ukupne imovine.

0080

Ukupna imovina

Članak 94. stavak 1. točka (a) CRR-a

Članak 325.a stavak 1. točka (a) CRR-a

2.   C 91.00 – Tržišni rizik: Sažetak alternativnog standardiziranog pristupa (MKR ASA SUM)

2.1   Opće napomene

6.

U ovom se obrascu dostavljaju sažete informacije o izračunu kapitalnih zahtjeva za tržišni rizik u skladu s alternativnim standardiziranim pristupom iz dijela trećeg glave IV. poglavlja 1.a CRR-a.

7.

Na temelju alternativnog standardiziranog pristupa, institucije kapitalne zahtjeve za tržišni rizik za portfelj pozicija iz knjige trgovanja ili knjige pozicija kojima se ne trguje koje su podložne valutnom ili robnom riziku izračunavaju kao zbroj sljedeće tri komponente:

a)

kapitalnog zahtjeva u skladu s metodom zasnovanom na osjetljivostima iz dijela trećeg glave IV. poglavlja 1.a odjeljka 2. CRR-a;

b)

kapitalnog zahtjeva za rizik nastanka statusa neispunjavanja obveza iz dijela trećeg glave IV. poglavlja 1.a odjeljka 5. CRR-a za pozicije iz knjige trgovanja;

c)

kapitalnih zahtjeva za rezidualne rizike iz. dijela trećeg glave IV. poglavlja 1.a odjeljka 4. CRR-a za pozicije iz knjige trgovanja.

2.2   Upute za specifične pozicije

Stupac

Pravna osnova i upute

0010 – 0150

Pozicije na koje se primjenjuje metoda zasnovana na osjetljivostima

Informacije o kapitalnim zahtjevima koji se izračunavaju metodom zasnovanom na osjetljivostima za delta-rizik, vega-rizik i rizik zakrivljenosti za instrumente sa i bez opcionalnosti, ovisno o slučaju, dostavljaju se zasebno, a u obrascu zbirno.

Postupak izračuna kapitalnih zahtjeva za određenu kategoriju rizika provodi se za tri različita scenarija po kategorijama rizika, što se iskazuje u zasebnom odjeljku obrasca:

scenarij niskih korelacija u stupcima od 0040 do 0070,

scenarij srednjih korelacija u stupcima od 0080 do 0110,

scenarij visokih korelacija u stupcima od 0120 do 0150.

0010 – 0030

Neponderirane delta-osjetljivosti

0010

Neponderirane delta-osjetljivosti – Pozitivne

Članak 325.f stavak 3. i članak 325.r CRR-a.

Institucije izračunavaju osjetljivost svojeg portfelja za svaki faktor rizika u kategoriji rizika u skladu s člankom 325.f stavkom 3. CRR-a. Iskazuju zbroj svih pozitivnih osjetljivosti na faktore delta-rizika u kategoriji rizika.

0020

Neponderirane delta-osjetljivosti – Negativne

Članak 325.f stavak 3. i članak 325.r CRR-a.

Institucije izračunavaju osjetljivost svojeg portfelja za svaki faktor rizika u kategoriji rizika u skladu s člankom 325.f stavkom 3. CRR-a. Iskazuju zbroj svih pozitivnih osjetljivosti na faktore delta-rizika u kategoriji rizika.

0030

Neponderirane delta-osjetljivosti – Neto osjetljivosti po kategorijama rizika

Institucije iskazuju neto zbroj svih pozitivnih i svih negativnih osjetljivosti na razne faktore delta-rizika u kategoriji rizika.

0040, 0080, 0120

Delta-rizik

Članak 325.e stavak 1. točka (a) i članak 325.f CRR-a.

Institucije iskazuju kapitalni zahtjev za određenu kategoriju rizika za delta-rizik iz članka 325.f stavka 8. CRR-a u primjenjivom scenariju.

0050, 0090, 0130

Vega-rizik

Članak 325.e stavak 1. točka (b) i članak 325.f CRR-a

Institucije iskazuju kapitalni zahtjev za određenu kategoriju rizika za vega-rizik iz članka 325.f stavka 8. CRR-a u primjenjivim scenarijima.

0060, 0100, 0140

Rizik zakrivljenosti

Članak 325.e stavak 1. točka (c) i članak 325.g CRR-a

0070, 0110, 0150

Ukupno

Članak 325.h stavak 3. CRR-a.

Institucije iskazuju zbroj kapitalnih zahtjeva za određenu kategoriju rizika za delta-rizik, vega-rizik i rizik zakrivljenosti za svaki scenarij.

0160 – 0170

Pozicije koje podliježu riziku nastanka statusa neispunjavanja obveza – Bruto iznosi iznenadnog nastanka statusa neispunjavanja obveza (bruto JTD)

Institucije dostavljaju bruto iznose iznenadnog nastanka statusa neispunjavanja obveza za svoje izloženosti prema instrumentima koji nisu predmet sekuritizacije koji se izračunavaju u skladu s člankom 325.w CRR-a, za sekuritizacije koje nisu uvrštene u alternativni korelacijski portfelj namijenjen trgovanju koje se utvrđuju u skladu s člankom 325.z CRR-a te za sekuritizacijske i nesekuritizacijske izloženosti uvrštene u alternativni korelacijski portfelj namijenjen trgovanju koje se utvrđuju u skladu s člankom 325.ac CRR-a raščlanjene na duge i kratke izloženosti.

0160

Duge

0170

Kratke

0180

Pozicije koje podliježu rezidualnom riziku – Bruto zamišljena vrijednost

Članak 325.u CRR-a.

Institucije iskazuju bruto zamišljene iznose, kako je navedeno u članku 325.u stavku 3. CRR-a, instrumenata iz članka 325.u stavka 2. CRR-a na koje se primjenjuje kapitalni zahtjev za rezidualne rizike iz članka 325.u stavaka 1. i 4. CRR-a.

0190

Kapitalni zahtjevi

Članak 325.h stavak 4., članci od 325.w do 325.ad i članak 325.u CRR-a

Kapitalni zahtjev koji se utvrđuje u skladu s dijelom trećim glavom IV. poglavljem 1.a CRR-a za pozicije koje su u području primjene alternativnog standardiziranog pristupa.

0200

Ukupni iznos izloženosti riziku

Članak 92. stavak 3. točka (b) i članak 92. stavak 4. CRR-a


Redak

Pravna osnova i upute

0010

Ukupno (alternativni standardizirani pristup)

0020 – 0080

Metoda zasnovana na osjetljivostima

Dio treći glava IV. poglavlje 1.a odjeljak 2. CRR-a

0020

Opći kamatni rizik (GIRR)

Članak 325.d stavak 1. točka i. CRR-a

0030

Rizik kreditne marže (CSR) koji nije predmet sekuritizacije

Članak 325.d stavak 1. točka ii. CRR-a

0040

Rizik kreditne marže za sekuritizacije koje nisu uključene u alternativni korelacijski portfelj namijenjen trgovanju (non-ACTP CSR)

Članak 325.d stavak 1. točka iii. CRR-a

0050

Rizik kreditne marže za sekuritizacije koje su uključene u alternativni korelacijski portfelj namijenjen trgovanju (ACTP CSR)

Članak 325.d stavak 1. točka iv. CRR-a

0060

Rizik vlasničkih instrumenata (EQU)

Članak 325.d stavak 1. točka v. CRR-a

0070

Robni rizik (COM)

Članak 325.d stavak 1. točka vi. CRR-a

0080

Valutni rizik (FX)

Članak 325.d stavak 1. točka vii. CRR-a

0090 – 0110

Rizik nastanka statusa neispunjavanja obveza

Dio treći glava IV. poglavlje 1.a odjeljak 5. CRR-a

0090

Koji nije predmet sekuritizacije

Dio treći glava IV. poglavlje 1.a odjeljak 5. pododjeljak 1. CRR-a

0100

Sekuritizacije koje nisu uključene u alternativni korelacijski portfelj namijenjen trgovanju (non-ACTP)

Dio treći glava IV. poglavlje 1.a odjeljak 5. pododjeljak 2. CRR-a

0110

Sekuritizacije koje su uključene u alternativni korelacijski portfelj namijenjen trgovanju (ACTP)

Dio treći glava IV. poglavlje 1.a odjeljak 5. pododjeljak 3. CRR-a

0120 – 0130

Rezidualni rizik

Dio treći glava IV. poglavlje 1.a odjeljak 4. CRR-a

0120

Egzotične odnosne izloženosti

Članak 325.u stavak 2. točka (a) CRR-a

0130

Drugi rezidualni rizici

Članak 325.u stavak 2. točka (b) CRR-a


ODLUKE

16.3.2021   

HR

Službeni list Europske unije

L 89/15


ODLUKA VIJEĆA (EU) 2021/454

od 12. ožujka 2021.

o dodatnom produljenju privremenog odstupanja od Poslovnika Vijeća uvedenog Odlukom (EU) 2020/430 s obzirom na poteškoće u vezi s putovanjima uzrokovane pandemijom bolesti COVID-19 u Uniji

VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije, a posebno njegov članak 240. stavak 3.,

budući da:

(1)

Odlukom Vijeća (EU) 2020/430 (1) uvedeno je jednomjesečno odstupanje od članka 12. stavka 1. prvog podstavka Poslovnika Vijeća (2) u pogledu odluka o primjeni redovnog pisanog postupka kada te odluke donosi Odbor stalnih predstavnika vlada država članica (Coreper). Trajanje tog odstupanja bilo je predviđeno do 23. travnja 2020.

(2)

Odlukom (EU) 2020/430 predviđa se da Vijeće može produljiti tu odluku ako je to opravdano zbog nastavljanja izvanrednih okolnosti. Vijeće je 21. travnja 2020. Odlukom (EU) 2020/556 (3) produljilo odstupanje predviđeno u članku 1. Odluke (EU) 2020/430 za dodatno razdoblje od mjesec dana od 23. travnja 2020. Trajanje tog produljenje odstupanja bilo je predviđeno do 23. svibnja 2020. Vijeće je 20. svibnja 2020. Odlukom (EU) 2020/702 (4) produljilo odstupanje predviđeno u članku 1. Odluke (EU) 2020/430 do 10. srpnja 2020. Vijeće je 3. srpnja 2020. Odlukom (EU) 2020/970 (5) produljilo to odstupanje do 10. rujna 2020. Vijeće je 4. rujna 2020. Odlukom (EU) 2020/1253 (6) produljilo to odstupanje do 10. studenoga 2020.

Vijeće je 6. studenoga 2020. Odlukom (EU) 2020/1659 (7) produljilo to odstupanje do 15. siječnja 2021. Vijeće je 12. siječnja 2021. Odlukom (EU) 2021/26 (8) produljilo to odstupanje do 19. ožujka 2021.

(3)

S obzirom na to da izvanredne okolnosti uzrokovane pandemijom bolesti COVID-19 još traju te su i dalje na snazi brojne izvanredne preventivne mjere i izvanredne mjere za sprečavanje širenja koje su poduzele države članice, odstupanje predviđeno u članku 1. Odluke (EU) 2020/430, kako je produljeno odlukama (EU) 2020/556, (EU) 2020/702, (EU) 2020/970, (EU) 2020/1253, (EU) 2020/1659 i (EU) 2021/26, potrebno je produljiti za dodatno ograničeno razdoblje do 21. svibnja 2021.,

DONIJELO JE OVU ODLUKU:

Članak 1.

Odstupanje predviđeno u članku 1. Odluke (EU) 2020/430 dodatno se produljuje do 21. svibnja 2021.

Članak 2.

Ova Odluka proizvodi učinke od dana donošenja.

Objavljuje se u Službenom listu Europske unije.

Sastavljeno u Bruxellesu 12. ožujka 2021.

Za Vijeće

Predsjednica

A. P. ZACARIAS


(1)  Odluka Vijeća (EU) 2020/430 od 23. ožujka 2020. o privremenom odstupanju od Poslovnika Vijeća s obzirom na poteškoće u vezi s putovanjima uzrokovane pandemijom covida-19 u Uniji (SL L 88 I, 24.3.2020., str. 1.).

(2)  Odluka Vijeća 2009/937/EU od 1. prosinca 2009. o donošenju Poslovnika Vijeća (SL L 325, 11.12.2009., str. 35.).

(3)  Odluka Vijeća (EU) 2020/556 od 21. travnja 2020. o produljenju privremenog odstupanja od Poslovnika Vijeća uvedenog Odlukom (EU) 2020/430 s obzirom na poteškoće u vezi s putovanjima uzrokovane pandemijom bolesti COVID-19 u Uniji (SL L 128 I, 23.4.2020., str. 1.).

(4)  Odluka Vijeća (EU) 2020/702 od 20. svibnja 2020. o dodatnom produljenju privremenog odstupanja od Poslovnika Vijeća uvedenog Odlukom (EU) 2020/430 i produljenog Odlukom (EU) 2020/556 s obzirom na poteškoće u vezi s putovanjima uzrokovane pandemijom bolesti COVID-19 u Uniji (SL L 165, 27.5.2020., str. 38.).

(5)  Odluka Vijeća (EU) 2020/970 od 3. srpnja 2020. o dodatnom produljenju privremenog odstupanja od Poslovnika Vijeća uvedenog Odlukom (EU) 2020/430 i produljenog odlukama (EU) 2020/556 i (EU) 2020/702 s obzirom na poteškoće u vezi s putovanjima uzrokovane pandemijom bolesti COVID-19 u Uniji (SL L 216, 7.7.2020., str. 1.).

(6)  Odluka Vijeća (EU) 2020/1253 od 4. rujna 2020. o dodatnom produljenju privremenog odstupanja od Poslovnika Vijeća uvedenog Odlukom (EU) 2020/430 i produljenog odlukama (EU) 2020/556, (EU) 2020/702 i (EU) 2020/970 s obzirom na poteškoće u vezi s putovanjima uzrokovane pandemijom bolesti COVID-19 u Uniji (SL L 294, 8.9.2020., str. 1.).

(7)  Odluka Vijeća (EU) 2020/1659 od 6. studenoga 2020. o dodatnom produljenju privremenog odstupanja od Poslovnika Vijeća uvedenog Odlukom (EU) 2020/430 i produljenog odlukama (EU) 2020/556, (EU) 2020/702, (EU) 2020/970 i (EU) 2020/1253 s obzirom na poteškoće u vezi s putovanjima uzrokovane pandemijom bolesti COVID-19 u Uniji (SL L 376, 10.11.2020., str. 3.).

(8)  Odluka Vijeća (EU) 2021/26 od 12. siječnja 2021. o dodatnom produljenju privremenog odstupanja od Poslovnika Vijeća uvedenog Odlukom (EU) 2020/430 i produljenog odlukama (EU) 2020/556, (EU) 2020/702, (EU) 2020/970, (EU) 2020/1253 i (EU) 2020/1659 s obzirom na poteškoće u vezi s putovanjima uzrokovane pandemijom bolesti COVID-19 u Uniji (SL L 11, 14.1.2021., str. 19.).


16.3.2021   

HR

Službeni list Europske unije

L 89/17


PROVEDBENA ODLUKA KOMISIJE (EU) 2021/455

оd 15. ožujka 2021.

o izmjeni Provedbene odluke (EU) 2019/1326 u pogledu usklađenih normi za elektromagnetsku kompatibilnost aparata za upravljačke strujne krugove i sklopnih elemenata te multimedijskih uređaja

EUROPSKA KOMISIJA,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Uredbu (EU) br. 1025/2012 Europskog parlamenta i Vijeća od 25. listopada 2012. o europskoj normizaciji, o izmjeni direktiva Vijeća 89/686/EEZ i 93/15/EEZ i direktiva 94/9/EZ, 94/25/EZ, 95/16/EZ, 97/23/EZ, 98/34/EZ, 2004/22/EZ, 2007/23/EZ, 2009/23/EZ i 2009/105/EZ Europskog parlamenta i Vijeća te o stavljanju izvan snage Odluke Vijeća 87/95/EEZ i Odluke br. 1673/2006/EZ Europskog parlamenta i Vijeća (1), a posebno njezin članak 10. stavak 6.,

budući da:

(1)

U skladu s člankom 13. Direktive 2014/30/EU Europskog parlamenta i Vijeća (2), za električnu opremu koja je u skladu s usklađenim normama ili dijelom usklađenih normi na koje su pozivanja objavljena u Službenom listu Europske unije pretpostavlja se da je u skladu s bitnim zahtjevima iz Priloga I. toj direktivi koji su obuhvaćeni tim normama ili njihovim dijelovima.

(2)

Komisija je Provedbenom odlukom C(2016) 7641 (3) od Europskog odbora za normizaciju (CEN), Europskog odbora za elektrotehničku normizaciju (CENELEC) i Europskog instituta za telekomunikacijske norme (ETSI) zatražila da sastave i revidiraju usklađene norme za elektromagnetsku kompatibilnost radi potpore Direktivi 2014/30/EU.

(3)

CEN i CENELEC su na temelju zahtjeva iz Provedbene odluke C(2016) 7641 revidirali usklađenu normu EN 60947-5-2:2007 (aparati za upravljačke strujne krugove i sklopni elementi), na koju je upućivanje objavljeno u seriji C Službenog lista Europske unije (4). Slijedom toga donesena je usklađena norma EN IEC 60947-5-2:2020.

(4)

Komisija je s CEN-om i CENELEC-om ocijenila je li ta usklađena norma u skladu sa zahtjevom iz Provedbene odluke C(2016) 7641.

(5)

Usklađena norma EN IEC 60947-5-2:2020 ispunjava bitne zahtjeve koji se njome žele obuhvatiti, a koji su utvrđeni u Direktivi 2014/30/EU. Stoga je upućivanje na tu normu primjereno objaviti u Službenom listu Europske unije.

(6)

U Prilogu I. Provedbenoj odluci Komisije (EU) 2019/1326 (5) navedena su upućivanja na usklađene norme kojima se stvara pretpostavka sukladnosti s Direktivom 2014/30/EU. Kako bi upućivanja na usklađene norme izrađene za potrebe Direktive 2014/30/EU bila navedena u jednom aktu, upućivanje na normu EN IEC 60947-5-2:2020 trebalo bi uvrstiti u taj prilog.

(7)

Stoga je iz serije C Službenog lista Europske unije potrebno povući upućivanje na usklađenu normu EN 60947-5-2:2007 i na normu o njezinoj izmjeni, tj. EN 60947-5-2:2007/A1:2012.

(8)

U Prilogu II. Provedbenoj odluci (EU) 2019/1326 navode se upućivanja na usklađene norme sastavljene radi potpore Direktivi 2014/30/EU koja se povlače iz serije C Službenog lista Europske unije. Stoga je u taj prilog primjereno uvrstiti upućivanje na usklađenu normu EN 60947-5-2:2007 i na normu o njezinoj izmjeni, tj. EN 60947-5-2:2007/A1:2012.

(9)

CEN i CENELEC su na temelju zahtjeva iz Provedbene odluke C(2016) 7641 izmijenili usklađenu normu EN 55035:2017, na koju je upućivanje uvršteno u Prilog I. Provedbenoj odluci (EU) 2019/1326. Slijedom toga donesena je norma o izmjeni, tj. EN 55035:2017/A11:2020. Cilj je usklađene norme EN 55035:2017/A11:2020 zamijeniti sljedeće usklađene norme te sve njihove izmjene i ispravke: EN 55020:2007, na koju nije objavljeno upućivanje u Službenom listu Europske unije; EN 55024:2010, na koju je objavljeno upućivanje u seriji C Službenog lista Europske unije (6); i EN 55103-2:2009, na koju je upućivanje uvršteno u Prilog II. Provedbenoj odluci (EU) 2019/1326 s datumom povlačenja 18. studenoga 2021., a u kojem se navode upućivanja na usklađene norme sastavljene radi potpore Direktivi 2014/30/EU koja se povlače iz Službenog lista Europske unije.

(10)

Usklađena norma EN 55035:2017, kako je izmijenjena normom EN 55035:2017/A11:2020, u skladu je sa zahtjevom utvrđenim u Provedbenoj odluci C(2016) 7641 i ispunjava bitne zahtjeve koje nastoji obuhvatiti, a koji su utvrđeni u Direktivi 2014/30/EU. Stoga je u Prilogu I. Provedbenoj odluci (EU) 2019/1326 unos koji se odnosi na usklađenu normu EN 55035:2017 primjereno zamijeniti upućivanjem na norme EN 55035:2017 i EN 55035:2017/A11:2020, a u Prilog II. toj odluci uvrstiti upućivanje na usklađenu normu EN 55024:2010.

(11)

Kako bi se proizvođačima dalo dovoljno vremena da se pripreme za primjenu usklađene norme EN IEC 60947-5-2:2020 i povlačenje upućivanja na normu EN 55024:2010, potrebno je odgoditi povlačenje upućivanja na sljedeće usklađene norme te na relevantnu normu o izmjeni: EN 60947-5-2:2007, kako je izmijenjena normom EN 60947-5-2:2007/A1:2012, te EN 55024:2010.

(12)

Usklađenom normom EN 55035:2017 uvedene su znatne izmjene specifikacija utvrđenih u usklađenoj normi EN 55103-2:2009. CENELEC je stoga u usklađenoj normi EN 55035:2017 predvidio dugo razdoblje u kojem nacionalna tijela za normizaciju trebaju zamijeniti nacionalne norme kojima se prenosi usklađena norma EN 55103-2:2009. Dizajn niza proizvoda obuhvaćenih usklađenom normom EN 55103-2:2009, kao što su proizvodi za audio, video, audiovizualni aparati i rasvjetni aparati za zabavu, potrebno je znatno izmijeniti do 18. studenoga 2021. jer usklađena norma EN 55103-2:2009 nakon toga više ne stvara pretpostavku sukladnosti, ali određeni broj proizvođača možda neće biti u mogućnosti poštovati taj rok. Stoga je primjereno iznimno odgoditi datum povlačenja usklađene norme EN 55103-2:2009. Unos koji se u Prilogu II. Provedbenoj odluci (EU) 2019/1326 odnosi na usklađenu normu EN 55103-2:2009 trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti.

(13)

Provedbenu odluku (EU) 2019/1326 trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti.

(14)

Sukladnost s usklađenom normom stvara pretpostavku sukladnosti s odgovarajućim bitnim zahtjevima iz zakonodavstva Unije o usklađivanju od datuma objave upućivanja na tu normu u Službenom listu Europske unije. Ova bi Odluka stoga trebala stupiti na snagu na dan objave,

DONIJELA JE OVU ODLUKU:

Članak 1.

Prilog I. Provedbenoj odluci (EU) 2019/1326 mijenja se u skladu s Prilogom I. ovoj Odluci.

Članak 2.

Prilog II. Provedbenoj odluci (EU) 2019/1326 mijenja se u skladu s Prilogom II. ovoj Odluci.

Članak 3.

Ova Odluka stupa na snagu na dan objave u Službenom listu Europske unije.

Sastavljeno u Bruxellesu 15. ožujka 2021.

Za Komisiju

Predsjednica

Ursula VON DER LEYEN


(1)   SL L 316, 14.11.2012., str. 12.

(2)  Direktiva 2014/30/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 26. veljače 2014. o usklađivanju zakonodavstava država članica u odnosu na elektromagnetsku kompatibilnost (SL L 96, 29.3.2014., str. 79.).

(3)  Provedbena odluka Komisije C(2016) 7641 od 30. studenoga 2016. o zahtjevu za normizaciju upućenom Europskom odboru za normizaciju, Europskom odboru za elektrotehničku normizaciju i Europskom institutu za telekomunikacijske norme u pogledu usklađenih normi radi potpore Direktivi 2014/30/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 26. veljače 2014. o usklađivanju zakonodavstava država članica u odnosu na elektromagnetsku kompatibilnost.

(4)   SL C 246, 13.7.2018., str. 1.

(5)  Provedbena odluka Komisije (EU) 2019/1326 оd 5. kolovoza 2019. o usklađenim normama za elektromagnetsku kompatibilnost sastavljenima radi potpore Direktivi 2014/30/EU Europskog parlamenta i Vijeća (SL L 206, 6.8.2019., str. 27.).

(6)   SL C 246, 13.7.2018., str. 1.


PRILOG I.

Prilog I. Provedbenoj odluci (EU) 2019/1326 mijenja se kako slijedi:

1.

Unos 2. zamjenjuje se sljedećim:

Br.

Upućivanje na normu

„2.

EN 55035:2017

Elektromagnetska kompatibilnost multimedijskih uređaja – Zahtjevi za otpornost

EN 55035:2017/A11:2020”

2.

Dodaje se sljedeći unos:

Br.

Upućivanje na normu

„15.

EN IEC 60947-5-2:2020

Niskonaponska sklopna aparatura – Dio 5-2: Aparati za upravljačke strujne krugove i sklopni elementi – Blizinske sklopke”


PRILOG II.

Prilog II. Provedbenoj odluci (EU) 2019/1326 mijenja se kako slijedi:

1.

Unos 4. zamjenjuje se sljedećim:

Br.

Upućivanje na normu

Datum povlačenja

„4.

EN 55103-2:2009

Elektromagnetska kompatibilnost – Norma porodice proizvoda za audio, video, audiovizualne aparate i rasvjetne aparate za zabavu – 2. dio: Otpornost

28. srpnja 2022.”

2.

Dodaju se sljedeći unosi:

Br.

Upućivanje na normu

Datum povlačenja

„12.

EN 55024:2010

Uređaji informacijske tehnologije – Značajke otpornosti – Granice i metode mjerenja

16. rujna 2022.

13.

EN 60947-5-2:2007

Niskonaponska sklopna aparatura – Dio 5-2: Aparati za upravljačke strujne krugove i sklopni elementi – Blizinske sklopke

EN 60947-5-2:2007/A1:2012

16. rujna 2022.”


OSZAR »