ISSN 1977-0847 |
||
Službeni list Europske unije |
L 89 |
|
![]() |
||
Hrvatsko izdanje |
Zakonodavstvo |
Godište 64. |
|
|
|
(1) Tekst značajan za EGP. |
HR |
Akti čiji su naslovi tiskani običnim slovima su oni koji se odnose na svakodnevno upravljanje poljoprivrednim pitanjima, a općenito vrijede ograničeno razdoblje. Naslovi svih drugih akata tiskani su masnim slovima, a prethodi im zvjezdica. |
II. Nezakonodavni akti
UREDBE
16.3.2021 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 89/1 |
UREDBA KOMISIJE (EU) 2021/452
оd 15. ožujka 2021.
o ispravku rumunjske jezične verzije Uredbe (EU) br. 651/2014 o ocjenjivanju određenih kategorija potpora spojivima s unutarnjim tržištem u primjeni članaka 107. i 108. Ugovora
(Tekst značajan za EGP)
EUROPSKA KOMISIJA,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije, a posebno njegov članak 108. stavak 4.,
uzimajući u obzir Uredbu Vijeća (EU) 2015/1588 od 13. srpnja 2015. o primjeni članaka 107. i 108. Ugovora o funkcioniranju Europske unije na određene kategorije horizontalnih državnih potpora (1), a posebno njezin članak 1. stavak 1.,
nakon savjetovanja sa Savjetodavnim odborom za državne potpore,
budući da:
(1) |
Rumunjska jezična verzija Uredbe Komisije (EU) br. 651/2014 (2) sadržava pogreške u prvoj rečenici članka 2. stavka 18. točke (a) i u prvoj rečenici članka 2. stavka 18. točke (b), koje mijenjaju značenje odredbi. |
(2) |
Rumunjsku jezičnu verziju Uredbe (EU) br. 651/2014 trebalo bi stoga na odgovarajući način ispraviti. To ne utječe na ostale jezične verzije, |
DONIJELA JE OVU UREDBU:
Članak 1.
(ne odnosi se na verziju na hrvatskom jeziku)
Članak 2.
Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 15. ožujka 2021.
Za Komisiju
Predsjednica
Ursula VON DER LEYEN
(1) SL L 248, 24.9.2015., str. 1.
(2) Uredba Komisije (EU) br. 651/2014 od 17. lipnja 2014. o ocjenjivanju određenih kategorija potpora spojivima s unutarnjim tržištem u primjeni članaka 107. i 108. Ugovora (SL L 187, 26.6.2014., str. 1.).
16.3.2021 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 89/3 |
PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2021/453
оd 15. ožujka 2021.
o utvrđivanju provedbenih tehničkih standarda za primjenu Uredbe (EU) br. 575/2013 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu posebnih zahtjeva za izvješćivanje za tržišni rizik
(Tekst značajan za EGP)
EUROPSKA KOMISIJA,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,
uzimajući u obzir Uredbu (EU) br. 575/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 26. lipnja 2013. o bonitetnim zahtjevima za kreditne institucije i investicijska društva i o izmjeni Uredbe (EU) br. 648/2012 (1), a posebno njezin članak 430.b stavak 6.,
budući da:
(1) |
Bazelski odbor za nadzor banaka objavio je 2019. revidirani standard „Minimalni kapitalni zahtjevi za tržišni rizik” kojim su uklonjeni nedostaci bonitetnog tretmana aktivnosti knjige trgovanja banaka i uveden, među ostalim, zahtjev za standardizirani pristup tržišnom riziku koji je osjetljiv na rizik, koji je izrađen i kalibriran da bude pouzdana zamjena za pristup internih modela. |
(2) |
Uredba (EU) br. 575/2013 izmijenjena je Uredbom (EU) 2019/876 Europskog parlamenta i Vijeća (2) kako bi se u bonitetni okvir Unije uveo zahtjev da institucije u okviru tog alternativnog, standardiziranog pristupa koji je osjetljiv na rizik dostavljaju informacije o kapitalnim zahtjevima. |
(3) |
Trebalo bi utvrditi jedinstvene zahtjeve za izvješćivanje o kapitalnim zahtjevima u okviru tog alternativnog, standardiziranog pristupa u vezi s izvješćivanjem nadležnih tijela u skladu s člankom 430.b Uredbe (EU) br. 575/2013 i u skladu s delegiranim aktom iz članka 461.a te uredbe. |
(4) |
U skladu s člankom 430.b stavkom 1. Uredbe (EU) br. 575/2013, posebni zahtjevi za izvješćivanje za tržišni rizik utvrđeni u tom članku trebali bi se primjenjivati od datuma početka primjene delegiranog akta iz članka 461.a te uredbe. Stoga je datum početka primjene ove Uredbe primjereno uskladiti s datumom početka primjene tog delegiranog akta. |
(5) |
Ova se Uredba temelji na nacrtu provedbenih tehničkih standarda koji je Komisiji dostavilo Europsko nadzorno tijelo za bankarstvo (EBA). |
(6) |
EBA je provela otvoreno javno savjetovanje o nacrtu provedbenih tehničkih standarda na kojem se temelji ova Uredba, analizirala moguće povezane troškove i koristi te zatražila savjet Interesne skupine za bankarstvo osnovane u skladu s člankom 37. Uredbe (EU) br. 1093/2010 Europskog parlamenta i Vijeća (3), |
DONIJELA JE OVU UREDBU:
Članak 1.
Referentni datumi i datumi izvješćivanja
1. Institucije su dužne informacije iz članka 430.b, članka 94. stavka 1. i članka 325.a stavka 1. Uredbe (EU) br. 575/2013 nadležnim tijelima dostavljati tromjesečno odnosno kakve su na dan 31. ožujka, 30. lipnja, 30. rujna i 31. prosinca.
2. Institucije informacije iz stavka 1. dostavljaju do kraja radnog vremena na dan 12. svibnja, 11. kolovoza, 11. studenoga i 11. veljače.
3. Ako određeni dan iz stavka 2. u državi članici nadležnog tijela kojemu se informacije dostavljaju nije radni dan ili je subota ili nedjelja, informacije se dostavljaju sljedeći radni dan do kraja radnog vremena.
4. Institucije nadležnim tijelima bez nepotrebne odgode dostavljaju sve ispravke dostavljenih informacija.
Članak 2.
Izvješćivanje o pragovima iz članka 94. stavka 1. i članka 325.a stavka 1. Uredbe (EU) br. 575/2013
Institucije dostavljaju informacije o obujmu svojih bilančnih i izvanbilančnih poslova podložnih tržišnom riziku te obujmu svoje knjige trgovanja, na pojedinačnoj ili konsolidiranoj osnovi, ovisno o slučaju, koristeći obrazac 90. iz Priloga I. i u skladu s uputama iz odjeljka 1. dijela II. Priloga II. ovoj Uredbi.
Članak 3.
Izvješćivanje o alternativnom standardiziranom pristupu
Institucije dostavljaju rezultate izračuna na temelju alternativnog standardiziranog pristupa iz članka 430.b stavka 1. Uredbe (EU) br. 575/2013 na pojedinačnoj ili konsolidiranoj osnovi, ovisno o slučaju, koristeći obrazac 91. iz Priloga I. ovoj Uredbi i u skladu s uputama iz odjeljka 2. dijela II. Priloga II. ovoj Uredbi.
Članak 4.
Formati za razmjenu podataka i dodatne informacije
1. Institucije informacije iz članaka 2. i 3. ove Uredbe dostavljaju u formatima za razmjenu podataka i prikazima koje odredi njihovo nadležno tijelo i dužne su poštovati definiciju podatka iz modela podataka i formule za validaciju iz Priloga III.
2. Informacije koje nisu potrebne ili primjenjive ne uzimaju se u obzir pri dostavi podataka.
3. Numeričke vrijednosti dostavljaju se kako slijedi:
(a) |
podaci vrste „monetarni” iskazuju se minimalno na razini tisućica; |
(b) |
podaci vrste „postotak” izražavaju se po jedinici minimalno s četiri decimalna mjesta; |
(c) |
podaci vrste „cijeli broj” iskazuju se bez decimalnih mjesta, minimalno na razini jedinica. |
4. Institucije se identificiraju isključivo svojom identifikacijskom oznakom pravnog subjekta (LEI). Pravni subjekti i druge ugovorne strane, osim institucija, identificiraju se identifikacijskom oznakom pravnog subjekta (LEI) ako je imaju.
5. Informacijama koje institucije dostavljaju dodaje se sljedeće:
(a) |
referentni datum i referentno razdoblje izvješćivanja; |
(b) |
valuta izvješćivanja; |
(c) |
računovodstveni standard; |
(d) |
identifikacijska oznaka pravnog subjekta (LEI) izvještajne institucije; |
(e) |
opseg konsolidacije. |
Članak 5.
Stupanje na snagu i datum početka primjene
Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
Primjenjuje se od 5. listopada 2021.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 15. ožujka 2021.
Za Komisiju
Predsjednica
Ursula VON DER LEYEN
(1) SL L 176, 27.6.2013., str. 1.
(2) Uredba (EU) 2019/876 Europskog parlamenta i Vijeća od 20. svibnja 2019. o izmjeni Uredbe (EU) br. 575/2013 u pogledu omjera financijske poluge, omjera neto stabilnih izvora financiranja, zahtjeva za regulatorni kapital i prihvatljive obveze, kreditnog rizika druge ugovorne strane, tržišnog rizika, izloženosti prema središnjim drugim ugovornim stranama, izloženosti prema subjektima za zajednička ulaganja, velikih izloženosti, zahtjeva za izvješćivanje i objavu, i Uredbe (EU) br. 648/2012 (SL L 150, 7.6.2019., str. 1.).
(3) Uredba (EU) br. 1093/2010 Europskog parlamenta i Vijeća od 24. studenoga 2010. o osnivanju europskog nadzornog tijela (Europskog nadzornog tijela za bankarstvo), kojom se izmjenjuje Odluka br. 716/2009/EZ i stavlja izvan snage Odluka Komisije 2009/78/EZ (SL L 331, 15.12.2010., str. 12.).
PRILOG I.
POSEBNI ZAHTJEVI ZA IZVJEŠĆIVANJE ZA TRŽIŠNI RIZIK
OBRASCI COREP |
|||
Broj obrasca |
Oznaka obrasca |
Naziv obrasca / skupine obrazaca |
Skraćeni naziv |
|
|
Pragovi |
|
90 |
C 90.00 |
KNJIGA TRGOVANJA I PRAGOVI TRŽIŠNOG RIZIKA |
TBT |
|
|
Alternativni standardizirani pristup za tržišni rizik |
|
91 |
C 91.00 |
KAPITALNI ZAHTJEVI |
MKR ASA SUM |
C 90.00 Knjiga trgovanja i pragovi tržišnog rizika (TBT) |
|
|||||||||
|
|
|
Bilančni i izvanbilančni poslovi podložni tržišnom riziku |
Ukupno imovina |
|||||
|
Raščlamba po knjigama |
U % ukupne imovine |
|||||||
|
|
Knjiga trgovanja |
Knjiga pozicija kojima se ne trguje |
||||||
|
|
Od čega: poslovi iz knjige trgovanja za potrebe članka 94. CRR-a |
Pozicije podložne valutnom riziku |
Pozicije podložne robnom riziku |
|||||
|
|
Ukupno |
U % ukupne imovine |
||||||
0010 |
0020 |
0030 |
0040 |
0050 |
0060 |
0070 |
0080 |
||
0010 |
3. mjesec |
|
|
|
|
|
|
|
|
0020 |
2. mjesec |
|
|
|
|
|
|
|
|
0030 |
1. mjesec |
|
|
|
|
|
|
|
|
C 91.00 Alternativni standardizirani pristup: sažetak (MKR ASA SUM) |
|
Pozicije na koje se primjenjuje metoda zasnovana na osjetljivostima |
||||||||||||||||
Neponderirane delta-osjetljivosti |
Kapitalni zahtjevi u raznim scenarijima |
||||||||||||||||
Scenarij niskih korelacija |
Scenarij srednjih korelacija |
Scenarij visokih korelacija |
|||||||||||||||
Pozitivne |
Negativne |
Neto osjetljivosti po kategoriji rizika |
Delta-rizik |
Vega-rizik |
Rizik zakrivljenosti |
Ukupno |
Delta-rizik |
Vega-rizik |
Rizik zakrivljenosti |
Ukupno |
Delta-rizik |
Vega-rizik |
Rizik zakrivljenosti |
Ukupno |
|||
0010 |
0020 |
0030 |
0040 |
0050 |
0060 |
0070 |
0080 |
0090 |
0100 |
0110 |
0120 |
0130 |
0140 |
0150 |
|||
0010 |
Ukupno (alternativni standardizirani pristup) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
0020 |
Metoda zasnovana na osjetljivostima |
Opći kamatni rizik (GIRR) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
0030 |
Rizik kreditne marže koji nije predmet sekuritizacije (CSR) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
0040 |
Rizik kreditne marže za sekuritizacije koje nisu uključene u alternativni korelacijski portfelj namijenjen trgovanju (non-ACTP CSR) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
0050 |
Rizik kreditne marže za sekuritizacije koje su uključene u alternativni korelacijski portfelj namijenjen trgovanju (ACTP CSR) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
0060 |
Rizik vlasničkih instrumenata (EQU) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
0070 |
Robni rizik (COM) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
0080 |
Valutni rizik (FX) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
0090 |
Rizik nastanka statusa neispunjavanja obveza |
Koji nije predmet sekuritizacija |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
0100 |
Sekuritizacije koje nisu uključene u alternativni korelacijski portfelj namijenjen trgovanju (non-ACTP) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
0110 |
Sekuritizacije koje su uključene u alternativni korelacijski portfelj namijenjen trgovanju (ACTP) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
0120 |
Rezidualni rizik |
Egzotični odnosni instrumenti |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
0130 |
Ostali rezidualni rizici |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Pozicije podložne riziku nastanka statusa neispunjavanja obveza |
Pozicije podložne rezidualnom riziku |
Kapitalni zahtjevi |
Ukupni iznos izloženosti riziku |
|||
Bruto iznosi iznenadnog nastanka statusa neispunjavanja obveza |
Bruto zamišljena vrijednost |
||||||
Duge |
Kratke |
||||||
0160 |
0170 |
0180 |
0190 |
0200 |
|||
0010 |
Ukupno (alternativni standardizirani pristup) |
|
|
|
|
|
|
0020 |
Metoda zasnovana na osjetljivostima |
Opći kamatni rizik (GIRR) |
|
|
|
|
|
0030 |
Rizik kreditne marže koji nije predmet sekuritizacije (CSR) |
|
|
|
|
|
|
0040 |
Rizik kreditne marže za sekuritizacije koje nisu uključene u alternativni korelacijski portfelj namijenjen trgovanju (non-ACTP CSR) |
|
|
|
|
|
|
0050 |
Rizik kreditne marže za sekuritizacije koje su uključene u alternativni korelacijski portfelj namijenjen trgovanju (ACTP CSR) |
|
|
|
|
|
|
0060 |
Rizik vlasničkih instrumenata (EQU) |
|
|
|
|
|
|
0070 |
Robni rizik (COM) |
|
|
|
|
|
|
0080 |
Valutni rizik (FX) |
|
|
|
|
|
|
0090 |
Rizik nastanka statusa neispunjavanja obveza |
Koji nije predmet sekuritizacija |
|
|
|
|
|
0100 |
Sekuritizacije koje nisu uključene u alternativni korelacijski portfelj namijenjen trgovanju (non-ACTP) |
|
|
|
|
|
|
0110 |
Sekuritizacije koje su uključene u alternativni korelacijski portfelj namijenjen trgovanju (ACTP) |
|
|
|
|
|
|
0120 |
Rezidualni rizik |
Egzotični odnosni instrumenti |
|
|
|
|
|
0130 |
Ostali rezidualni rizici |
|
|
|
|
|
PRILOG II.
UPUTE ZA ISPUNJAVANJE OBRAZACA IZ PRILOGA I. O POSEBNIM ZAHTJEVIMA ZA IZVJEŠĆIVANJE ZA TRŽIŠNI RIZIK
DIO I.: OPĆE UPUTE
1. Struktura i pravila
1.1 Struktura
1. |
Za potrebe dostave informacija u skladu s ovom Provedbenom uredbom, institucije su dužne ispuniti dva zasebna obrasca:
|
1.2 Pravila označivanja brojevima
2. |
Sljedeća se pravila koriste za upućivanje na stupce, retke i rubrike u obrascima u ovim uputama i pravilima validacije na temelju kojih se dostavljene informacije validiraju:
|
1.3 Pravila o predznaku
3. |
Svaki iznos koji povećava regulatorni kapital ili kapitalne zahtjeve iskazuje se kao pozitivan broj. Svaki iznos koji umanjuje regulatorni kapital ili kapitalne zahtjeve iskazuje se kao negativan broj. Uz stavku kojoj prethodi negativan predznak (–) ne očekuje se navođenje pozitivnog broja. |
1.4 Kratice
Za potrebe ovog Priloga, Uredba (EU) br. 575/2013 navodi se kraticom „CRR”.
DIO II.: UPUTE ZA OBRASCE
1. C 90.00 – Knjiga trgovanja i pragovi tržišnog rizika
1.1 Opće napomene
4. |
Informacije iskazane u ovom obrascu odražavaju rezultat izračuna iz članka 94. CRR-a (Odstupanje za mali obujam poslova iz knjige trgovanja) i obujam bilančnih i izvanbilančnih poslova institucije podložnih tržišnom riziku koji se izračunava u skladu s člankom 325.a CRR-a. Na temelju tih informacija utvrđuje se postoji li obveza dostave informacija o „alternativnom standardiziranom pristupu” ili „pristupu alternativnih internih modela” iz članaka 430. CRR-a. |
1.2 Upute za specifične pozicije
5. |
Rezultat izračuna iz članka 94. CRR-a i informacije o obujmu bilančnih i izvanbilančnih poslova institucije podložnih tržišnom riziku koji se izračunava u skladu s člankom 325.a CRR-a dostavljaju se zasebno za kraj svakog mjeseca u tromjesečju na koje se izvješće odnosi, u recima od 0010 do 0030.
|
2. C 91.00 – Tržišni rizik: Sažetak alternativnog standardiziranog pristupa (MKR ASA SUM)
2.1 Opće napomene
6. |
U ovom se obrascu dostavljaju sažete informacije o izračunu kapitalnih zahtjeva za tržišni rizik u skladu s alternativnim standardiziranim pristupom iz dijela trećeg glave IV. poglavlja 1.a CRR-a. |
7. |
Na temelju alternativnog standardiziranog pristupa, institucije kapitalne zahtjeve za tržišni rizik za portfelj pozicija iz knjige trgovanja ili knjige pozicija kojima se ne trguje koje su podložne valutnom ili robnom riziku izračunavaju kao zbroj sljedeće tri komponente:
|
2.2 Upute za specifične pozicije
Stupac |
Pravna osnova i upute |
||||||
0010 – 0150 |
Pozicije na koje se primjenjuje metoda zasnovana na osjetljivostima Informacije o kapitalnim zahtjevima koji se izračunavaju metodom zasnovanom na osjetljivostima za delta-rizik, vega-rizik i rizik zakrivljenosti za instrumente sa i bez opcionalnosti, ovisno o slučaju, dostavljaju se zasebno, a u obrascu zbirno. Postupak izračuna kapitalnih zahtjeva za određenu kategoriju rizika provodi se za tri različita scenarija po kategorijama rizika, što se iskazuje u zasebnom odjeljku obrasca:
|
||||||
0010 – 0030 |
Neponderirane delta-osjetljivosti |
||||||
0010 |
Neponderirane delta-osjetljivosti – Pozitivne Članak 325.f stavak 3. i članak 325.r CRR-a. Institucije izračunavaju osjetljivost svojeg portfelja za svaki faktor rizika u kategoriji rizika u skladu s člankom 325.f stavkom 3. CRR-a. Iskazuju zbroj svih pozitivnih osjetljivosti na faktore delta-rizika u kategoriji rizika. |
||||||
0020 |
Neponderirane delta-osjetljivosti – Negativne Članak 325.f stavak 3. i članak 325.r CRR-a. Institucije izračunavaju osjetljivost svojeg portfelja za svaki faktor rizika u kategoriji rizika u skladu s člankom 325.f stavkom 3. CRR-a. Iskazuju zbroj svih pozitivnih osjetljivosti na faktore delta-rizika u kategoriji rizika. |
||||||
0030 |
Neponderirane delta-osjetljivosti – Neto osjetljivosti po kategorijama rizika Institucije iskazuju neto zbroj svih pozitivnih i svih negativnih osjetljivosti na razne faktore delta-rizika u kategoriji rizika. |
||||||
0040, 0080, 0120 |
Delta-rizik Članak 325.e stavak 1. točka (a) i članak 325.f CRR-a. Institucije iskazuju kapitalni zahtjev za određenu kategoriju rizika za delta-rizik iz članka 325.f stavka 8. CRR-a u primjenjivom scenariju. |
||||||
0050, 0090, 0130 |
Vega-rizik Članak 325.e stavak 1. točka (b) i članak 325.f CRR-a Institucije iskazuju kapitalni zahtjev za određenu kategoriju rizika za vega-rizik iz članka 325.f stavka 8. CRR-a u primjenjivim scenarijima. |
||||||
0060, 0100, 0140 |
Rizik zakrivljenosti Članak 325.e stavak 1. točka (c) i članak 325.g CRR-a |
||||||
0070, 0110, 0150 |
Ukupno Članak 325.h stavak 3. CRR-a. Institucije iskazuju zbroj kapitalnih zahtjeva za određenu kategoriju rizika za delta-rizik, vega-rizik i rizik zakrivljenosti za svaki scenarij. |
||||||
0160 – 0170 |
Pozicije koje podliježu riziku nastanka statusa neispunjavanja obveza – Bruto iznosi iznenadnog nastanka statusa neispunjavanja obveza (bruto JTD) Institucije dostavljaju bruto iznose iznenadnog nastanka statusa neispunjavanja obveza za svoje izloženosti prema instrumentima koji nisu predmet sekuritizacije koji se izračunavaju u skladu s člankom 325.w CRR-a, za sekuritizacije koje nisu uvrštene u alternativni korelacijski portfelj namijenjen trgovanju koje se utvrđuju u skladu s člankom 325.z CRR-a te za sekuritizacijske i nesekuritizacijske izloženosti uvrštene u alternativni korelacijski portfelj namijenjen trgovanju koje se utvrđuju u skladu s člankom 325.ac CRR-a raščlanjene na duge i kratke izloženosti. |
||||||
0160 |
Duge |
||||||
0170 |
Kratke |
||||||
0180 |
Pozicije koje podliježu rezidualnom riziku – Bruto zamišljena vrijednost Članak 325.u CRR-a. Institucije iskazuju bruto zamišljene iznose, kako je navedeno u članku 325.u stavku 3. CRR-a, instrumenata iz članka 325.u stavka 2. CRR-a na koje se primjenjuje kapitalni zahtjev za rezidualne rizike iz članka 325.u stavaka 1. i 4. CRR-a. |
||||||
0190 |
Kapitalni zahtjevi Članak 325.h stavak 4., članci od 325.w do 325.ad i članak 325.u CRR-a Kapitalni zahtjev koji se utvrđuje u skladu s dijelom trećim glavom IV. poglavljem 1.a CRR-a za pozicije koje su u području primjene alternativnog standardiziranog pristupa. |
||||||
0200 |
Ukupni iznos izloženosti riziku Članak 92. stavak 3. točka (b) i članak 92. stavak 4. CRR-a |
Redak |
Pravna osnova i upute |
0010 |
Ukupno (alternativni standardizirani pristup) |
0020 – 0080 |
Metoda zasnovana na osjetljivostima Dio treći glava IV. poglavlje 1.a odjeljak 2. CRR-a |
0020 |
Opći kamatni rizik (GIRR) Članak 325.d stavak 1. točka i. CRR-a |
0030 |
Rizik kreditne marže (CSR) koji nije predmet sekuritizacije Članak 325.d stavak 1. točka ii. CRR-a |
0040 |
Rizik kreditne marže za sekuritizacije koje nisu uključene u alternativni korelacijski portfelj namijenjen trgovanju (non-ACTP CSR) Članak 325.d stavak 1. točka iii. CRR-a |
0050 |
Rizik kreditne marže za sekuritizacije koje su uključene u alternativni korelacijski portfelj namijenjen trgovanju (ACTP CSR) Članak 325.d stavak 1. točka iv. CRR-a |
0060 |
Rizik vlasničkih instrumenata (EQU) Članak 325.d stavak 1. točka v. CRR-a |
0070 |
Robni rizik (COM) Članak 325.d stavak 1. točka vi. CRR-a |
0080 |
Valutni rizik (FX) Članak 325.d stavak 1. točka vii. CRR-a |
0090 – 0110 |
Rizik nastanka statusa neispunjavanja obveza Dio treći glava IV. poglavlje 1.a odjeljak 5. CRR-a |
0090 |
Koji nije predmet sekuritizacije Dio treći glava IV. poglavlje 1.a odjeljak 5. pododjeljak 1. CRR-a |
0100 |
Sekuritizacije koje nisu uključene u alternativni korelacijski portfelj namijenjen trgovanju (non-ACTP) Dio treći glava IV. poglavlje 1.a odjeljak 5. pododjeljak 2. CRR-a |
0110 |
Sekuritizacije koje su uključene u alternativni korelacijski portfelj namijenjen trgovanju (ACTP) Dio treći glava IV. poglavlje 1.a odjeljak 5. pododjeljak 3. CRR-a |
0120 – 0130 |
Rezidualni rizik Dio treći glava IV. poglavlje 1.a odjeljak 4. CRR-a |
0120 |
Egzotične odnosne izloženosti Članak 325.u stavak 2. točka (a) CRR-a |
0130 |
Drugi rezidualni rizici Članak 325.u stavak 2. točka (b) CRR-a |
ODLUKE
16.3.2021 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 89/15 |
ODLUKA VIJEĆA (EU) 2021/454
od 12. ožujka 2021.
o dodatnom produljenju privremenog odstupanja od Poslovnika Vijeća uvedenog Odlukom (EU) 2020/430 s obzirom na poteškoće u vezi s putovanjima uzrokovane pandemijom bolesti COVID-19 u Uniji
VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije, a posebno njegov članak 240. stavak 3.,
budući da:
(1) |
Odlukom Vijeća (EU) 2020/430 (1) uvedeno je jednomjesečno odstupanje od članka 12. stavka 1. prvog podstavka Poslovnika Vijeća (2) u pogledu odluka o primjeni redovnog pisanog postupka kada te odluke donosi Odbor stalnih predstavnika vlada država članica (Coreper). Trajanje tog odstupanja bilo je predviđeno do 23. travnja 2020. |
(2) |
Odlukom (EU) 2020/430 predviđa se da Vijeće može produljiti tu odluku ako je to opravdano zbog nastavljanja izvanrednih okolnosti. Vijeće je 21. travnja 2020. Odlukom (EU) 2020/556 (3) produljilo odstupanje predviđeno u članku 1. Odluke (EU) 2020/430 za dodatno razdoblje od mjesec dana od 23. travnja 2020. Trajanje tog produljenje odstupanja bilo je predviđeno do 23. svibnja 2020. Vijeće je 20. svibnja 2020. Odlukom (EU) 2020/702 (4) produljilo odstupanje predviđeno u članku 1. Odluke (EU) 2020/430 do 10. srpnja 2020. Vijeće je 3. srpnja 2020. Odlukom (EU) 2020/970 (5) produljilo to odstupanje do 10. rujna 2020. Vijeće je 4. rujna 2020. Odlukom (EU) 2020/1253 (6) produljilo to odstupanje do 10. studenoga 2020. Vijeće je 6. studenoga 2020. Odlukom (EU) 2020/1659 (7) produljilo to odstupanje do 15. siječnja 2021. Vijeće je 12. siječnja 2021. Odlukom (EU) 2021/26 (8) produljilo to odstupanje do 19. ožujka 2021. |
(3) |
S obzirom na to da izvanredne okolnosti uzrokovane pandemijom bolesti COVID-19 još traju te su i dalje na snazi brojne izvanredne preventivne mjere i izvanredne mjere za sprečavanje širenja koje su poduzele države članice, odstupanje predviđeno u članku 1. Odluke (EU) 2020/430, kako je produljeno odlukama (EU) 2020/556, (EU) 2020/702, (EU) 2020/970, (EU) 2020/1253, (EU) 2020/1659 i (EU) 2021/26, potrebno je produljiti za dodatno ograničeno razdoblje do 21. svibnja 2021., |
DONIJELO JE OVU ODLUKU:
Članak 1.
Odstupanje predviđeno u članku 1. Odluke (EU) 2020/430 dodatno se produljuje do 21. svibnja 2021.
Članak 2.
Ova Odluka proizvodi učinke od dana donošenja.
Objavljuje se u Službenom listu Europske unije.
Sastavljeno u Bruxellesu 12. ožujka 2021.
Za Vijeće
Predsjednica
A. P. ZACARIAS
(1) Odluka Vijeća (EU) 2020/430 od 23. ožujka 2020. o privremenom odstupanju od Poslovnika Vijeća s obzirom na poteškoće u vezi s putovanjima uzrokovane pandemijom covida-19 u Uniji (SL L 88 I, 24.3.2020., str. 1.).
(2) Odluka Vijeća 2009/937/EU od 1. prosinca 2009. o donošenju Poslovnika Vijeća (SL L 325, 11.12.2009., str. 35.).
(3) Odluka Vijeća (EU) 2020/556 od 21. travnja 2020. o produljenju privremenog odstupanja od Poslovnika Vijeća uvedenog Odlukom (EU) 2020/430 s obzirom na poteškoće u vezi s putovanjima uzrokovane pandemijom bolesti COVID-19 u Uniji (SL L 128 I, 23.4.2020., str. 1.).
(4) Odluka Vijeća (EU) 2020/702 od 20. svibnja 2020. o dodatnom produljenju privremenog odstupanja od Poslovnika Vijeća uvedenog Odlukom (EU) 2020/430 i produljenog Odlukom (EU) 2020/556 s obzirom na poteškoće u vezi s putovanjima uzrokovane pandemijom bolesti COVID-19 u Uniji (SL L 165, 27.5.2020., str. 38.).
(5) Odluka Vijeća (EU) 2020/970 od 3. srpnja 2020. o dodatnom produljenju privremenog odstupanja od Poslovnika Vijeća uvedenog Odlukom (EU) 2020/430 i produljenog odlukama (EU) 2020/556 i (EU) 2020/702 s obzirom na poteškoće u vezi s putovanjima uzrokovane pandemijom bolesti COVID-19 u Uniji (SL L 216, 7.7.2020., str. 1.).
(6) Odluka Vijeća (EU) 2020/1253 od 4. rujna 2020. o dodatnom produljenju privremenog odstupanja od Poslovnika Vijeća uvedenog Odlukom (EU) 2020/430 i produljenog odlukama (EU) 2020/556, (EU) 2020/702 i (EU) 2020/970 s obzirom na poteškoće u vezi s putovanjima uzrokovane pandemijom bolesti COVID-19 u Uniji (SL L 294, 8.9.2020., str. 1.).
(7) Odluka Vijeća (EU) 2020/1659 od 6. studenoga 2020. o dodatnom produljenju privremenog odstupanja od Poslovnika Vijeća uvedenog Odlukom (EU) 2020/430 i produljenog odlukama (EU) 2020/556, (EU) 2020/702, (EU) 2020/970 i (EU) 2020/1253 s obzirom na poteškoće u vezi s putovanjima uzrokovane pandemijom bolesti COVID-19 u Uniji (SL L 376, 10.11.2020., str. 3.).
(8) Odluka Vijeća (EU) 2021/26 od 12. siječnja 2021. o dodatnom produljenju privremenog odstupanja od Poslovnika Vijeća uvedenog Odlukom (EU) 2020/430 i produljenog odlukama (EU) 2020/556, (EU) 2020/702, (EU) 2020/970, (EU) 2020/1253 i (EU) 2020/1659 s obzirom na poteškoće u vezi s putovanjima uzrokovane pandemijom bolesti COVID-19 u Uniji (SL L 11, 14.1.2021., str. 19.).
16.3.2021 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 89/17 |
PROVEDBENA ODLUKA KOMISIJE (EU) 2021/455
оd 15. ožujka 2021.
o izmjeni Provedbene odluke (EU) 2019/1326 u pogledu usklađenih normi za elektromagnetsku kompatibilnost aparata za upravljačke strujne krugove i sklopnih elemenata te multimedijskih uređaja
EUROPSKA KOMISIJA,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,
uzimajući u obzir Uredbu (EU) br. 1025/2012 Europskog parlamenta i Vijeća od 25. listopada 2012. o europskoj normizaciji, o izmjeni direktiva Vijeća 89/686/EEZ i 93/15/EEZ i direktiva 94/9/EZ, 94/25/EZ, 95/16/EZ, 97/23/EZ, 98/34/EZ, 2004/22/EZ, 2007/23/EZ, 2009/23/EZ i 2009/105/EZ Europskog parlamenta i Vijeća te o stavljanju izvan snage Odluke Vijeća 87/95/EEZ i Odluke br. 1673/2006/EZ Europskog parlamenta i Vijeća (1), a posebno njezin članak 10. stavak 6.,
budući da:
(1) |
U skladu s člankom 13. Direktive 2014/30/EU Europskog parlamenta i Vijeća (2), za električnu opremu koja je u skladu s usklađenim normama ili dijelom usklađenih normi na koje su pozivanja objavljena u Službenom listu Europske unije pretpostavlja se da je u skladu s bitnim zahtjevima iz Priloga I. toj direktivi koji su obuhvaćeni tim normama ili njihovim dijelovima. |
(2) |
Komisija je Provedbenom odlukom C(2016) 7641 (3) od Europskog odbora za normizaciju (CEN), Europskog odbora za elektrotehničku normizaciju (CENELEC) i Europskog instituta za telekomunikacijske norme (ETSI) zatražila da sastave i revidiraju usklađene norme za elektromagnetsku kompatibilnost radi potpore Direktivi 2014/30/EU. |
(3) |
CEN i CENELEC su na temelju zahtjeva iz Provedbene odluke C(2016) 7641 revidirali usklađenu normu EN 60947-5-2:2007 (aparati za upravljačke strujne krugove i sklopni elementi), na koju je upućivanje objavljeno u seriji C Službenog lista Europske unije (4). Slijedom toga donesena je usklađena norma EN IEC 60947-5-2:2020. |
(4) |
Komisija je s CEN-om i CENELEC-om ocijenila je li ta usklađena norma u skladu sa zahtjevom iz Provedbene odluke C(2016) 7641. |
(5) |
Usklađena norma EN IEC 60947-5-2:2020 ispunjava bitne zahtjeve koji se njome žele obuhvatiti, a koji su utvrđeni u Direktivi 2014/30/EU. Stoga je upućivanje na tu normu primjereno objaviti u Službenom listu Europske unije. |
(6) |
U Prilogu I. Provedbenoj odluci Komisije (EU) 2019/1326 (5) navedena su upućivanja na usklađene norme kojima se stvara pretpostavka sukladnosti s Direktivom 2014/30/EU. Kako bi upućivanja na usklađene norme izrađene za potrebe Direktive 2014/30/EU bila navedena u jednom aktu, upućivanje na normu EN IEC 60947-5-2:2020 trebalo bi uvrstiti u taj prilog. |
(7) |
Stoga je iz serije C Službenog lista Europske unije potrebno povući upućivanje na usklađenu normu EN 60947-5-2:2007 i na normu o njezinoj izmjeni, tj. EN 60947-5-2:2007/A1:2012. |
(8) |
U Prilogu II. Provedbenoj odluci (EU) 2019/1326 navode se upućivanja na usklađene norme sastavljene radi potpore Direktivi 2014/30/EU koja se povlače iz serije C Službenog lista Europske unije. Stoga je u taj prilog primjereno uvrstiti upućivanje na usklađenu normu EN 60947-5-2:2007 i na normu o njezinoj izmjeni, tj. EN 60947-5-2:2007/A1:2012. |
(9) |
CEN i CENELEC su na temelju zahtjeva iz Provedbene odluke C(2016) 7641 izmijenili usklađenu normu EN 55035:2017, na koju je upućivanje uvršteno u Prilog I. Provedbenoj odluci (EU) 2019/1326. Slijedom toga donesena je norma o izmjeni, tj. EN 55035:2017/A11:2020. Cilj je usklađene norme EN 55035:2017/A11:2020 zamijeniti sljedeće usklađene norme te sve njihove izmjene i ispravke: EN 55020:2007, na koju nije objavljeno upućivanje u Službenom listu Europske unije; EN 55024:2010, na koju je objavljeno upućivanje u seriji C Službenog lista Europske unije (6); i EN 55103-2:2009, na koju je upućivanje uvršteno u Prilog II. Provedbenoj odluci (EU) 2019/1326 s datumom povlačenja 18. studenoga 2021., a u kojem se navode upućivanja na usklađene norme sastavljene radi potpore Direktivi 2014/30/EU koja se povlače iz Službenog lista Europske unije. |
(10) |
Usklađena norma EN 55035:2017, kako je izmijenjena normom EN 55035:2017/A11:2020, u skladu je sa zahtjevom utvrđenim u Provedbenoj odluci C(2016) 7641 i ispunjava bitne zahtjeve koje nastoji obuhvatiti, a koji su utvrđeni u Direktivi 2014/30/EU. Stoga je u Prilogu I. Provedbenoj odluci (EU) 2019/1326 unos koji se odnosi na usklađenu normu EN 55035:2017 primjereno zamijeniti upućivanjem na norme EN 55035:2017 i EN 55035:2017/A11:2020, a u Prilog II. toj odluci uvrstiti upućivanje na usklađenu normu EN 55024:2010. |
(11) |
Kako bi se proizvođačima dalo dovoljno vremena da se pripreme za primjenu usklađene norme EN IEC 60947-5-2:2020 i povlačenje upućivanja na normu EN 55024:2010, potrebno je odgoditi povlačenje upućivanja na sljedeće usklađene norme te na relevantnu normu o izmjeni: EN 60947-5-2:2007, kako je izmijenjena normom EN 60947-5-2:2007/A1:2012, te EN 55024:2010. |
(12) |
Usklađenom normom EN 55035:2017 uvedene su znatne izmjene specifikacija utvrđenih u usklađenoj normi EN 55103-2:2009. CENELEC je stoga u usklađenoj normi EN 55035:2017 predvidio dugo razdoblje u kojem nacionalna tijela za normizaciju trebaju zamijeniti nacionalne norme kojima se prenosi usklađena norma EN 55103-2:2009. Dizajn niza proizvoda obuhvaćenih usklađenom normom EN 55103-2:2009, kao što su proizvodi za audio, video, audiovizualni aparati i rasvjetni aparati za zabavu, potrebno je znatno izmijeniti do 18. studenoga 2021. jer usklađena norma EN 55103-2:2009 nakon toga više ne stvara pretpostavku sukladnosti, ali određeni broj proizvođača možda neće biti u mogućnosti poštovati taj rok. Stoga je primjereno iznimno odgoditi datum povlačenja usklađene norme EN 55103-2:2009. Unos koji se u Prilogu II. Provedbenoj odluci (EU) 2019/1326 odnosi na usklađenu normu EN 55103-2:2009 trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti. |
(13) |
Provedbenu odluku (EU) 2019/1326 trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti. |
(14) |
Sukladnost s usklađenom normom stvara pretpostavku sukladnosti s odgovarajućim bitnim zahtjevima iz zakonodavstva Unije o usklađivanju od datuma objave upućivanja na tu normu u Službenom listu Europske unije. Ova bi Odluka stoga trebala stupiti na snagu na dan objave, |
DONIJELA JE OVU ODLUKU:
Članak 1.
Prilog I. Provedbenoj odluci (EU) 2019/1326 mijenja se u skladu s Prilogom I. ovoj Odluci.
Članak 2.
Prilog II. Provedbenoj odluci (EU) 2019/1326 mijenja se u skladu s Prilogom II. ovoj Odluci.
Članak 3.
Ova Odluka stupa na snagu na dan objave u Službenom listu Europske unije.
Sastavljeno u Bruxellesu 15. ožujka 2021.
Za Komisiju
Predsjednica
Ursula VON DER LEYEN
(1) SL L 316, 14.11.2012., str. 12.
(2) Direktiva 2014/30/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 26. veljače 2014. o usklađivanju zakonodavstava država članica u odnosu na elektromagnetsku kompatibilnost (SL L 96, 29.3.2014., str. 79.).
(3) Provedbena odluka Komisije C(2016) 7641 od 30. studenoga 2016. o zahtjevu za normizaciju upućenom Europskom odboru za normizaciju, Europskom odboru za elektrotehničku normizaciju i Europskom institutu za telekomunikacijske norme u pogledu usklađenih normi radi potpore Direktivi 2014/30/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 26. veljače 2014. o usklađivanju zakonodavstava država članica u odnosu na elektromagnetsku kompatibilnost.
(4) SL C 246, 13.7.2018., str. 1.
(5) Provedbena odluka Komisije (EU) 2019/1326 оd 5. kolovoza 2019. o usklađenim normama za elektromagnetsku kompatibilnost sastavljenima radi potpore Direktivi 2014/30/EU Europskog parlamenta i Vijeća (SL L 206, 6.8.2019., str. 27.).
PRILOG I.
Prilog I. Provedbenoj odluci (EU) 2019/1326 mijenja se kako slijedi:
1. |
Unos 2. zamjenjuje se sljedećim:
|
2. |
Dodaje se sljedeći unos:
|
PRILOG II.
Prilog II. Provedbenoj odluci (EU) 2019/1326 mijenja se kako slijedi:
1. |
Unos 4. zamjenjuje se sljedećim:
|
2. |
Dodaju se sljedeći unosi:
|